요즘 무슨 책 읽고 계세요?

   그러니까 외출을 하면 이 미로의 고통을 내가 육체적으로도 극복하는 셈인데 더러 내 자신이 만들어낸 구조물 가운데서 내 스스로가 잠깐 동안씩 길을 잃을라치면, 말하자면 이 작품이 이미 오래전부터 판단을 굳히고 있는 나에게 아직도 그 존재의 정당성을 증명하려 애쓰고 있는 듯이 보일 때면, 그것이 내게는 노여우면서도 감동적이다. 그러나 그러고 나서는 자주 내쳐 그대로 두는 이끼 덮게 아래에서 ― 그렇게 오래 나는 집 안에 틀어박혀 꼼짝을 않는다 ― 나는 나머지 숲 지면과 한 살이 되어 이제는 몸을 한번만 꿈틀하면 단박에 다른 곳에 가 있다. 이 작은 움직임조차도 나는 오래 엄두를 내지 못한다. 오늘 내가 그걸 버려두고 떠나도 분명 다시 돌아오게 될 텐데 그러면 다시는 입구 미로를 극복하지 못하지나 않을까 싶어서이다. 다시는 입구 미로를 극복하지 못하게 되는 건 아닐까. 오늘 거길 떠났다가 꼭 다시 되돌아오겠는가. 어떻게? 너의 집은 보호되어, 차단되어 있다. 너는 평화롭게, 따뜻하게, 잘 먹으며 살고 있다. 주인으로, 많은 통로와 광장의 둘도 없는 주인으로, 그러나 아마도 이 모든 것을 다 희생하고 싶지야 않겠지만 어느 정도는 내주려는가, 다시 딴다는 보장이야 있다지만 많은 돈을 건, 너무도 많은 돈을 건 도박을 시작하려는가? 그럴 만한 합당한 근거라도 있는가? 아니다, 그런 일에는 합당한 근거라 있을 수 없다. 그러나 그런 다음에도 나는 조심스럽게 벼락닫이문을 올려 열고 밖으로 나와서 그 문을 조심스럽게 내려닫고는 내달린다, 한껏 빨리, 배반적인 장소를 떠나.

―― 프란츠 카프카, 『변신·시골의사』, 「굴」, 민음사, 전영애 옮김, 130쪽


  세계문학전집 4번 째인 『변신·시골의사』를 읽는데, 굉장히 어려움을 느꼈다. 번역 평이 그리 좋지 않은 듯하던데, 실제로 읽기에 버거운 글이었다. 딱 봐도 번역이 원문에 충실한 직역이라는 것을 알 수 있었다. 사실 원문에 충실한 번역을 선호하는 편이긴 하다. 의미를 왜곡하거나 혹은 삭제된 것을 싫어한다. 그러나 너무 곧이 곧대로 번역하면 한글로는 도무지 읽기 힘든 글이 나오는 게 아닐까? 어느 정도의 의역은 필수가 아닐까? 우리 말 표기법에 기본적으로 맞추고, 내용을 해치지 않는 범위 안에서 문장 구조의 수정 등은 이루어져야 하지 않을까 싶다. 이 번역은 아무리 원문에 충실했다고 해도 더 많은 독자의 편의를 위한 부드러운 번역이 필요하지 않았을까 싶다. 난해한 문체에 적응하려고 해도, 쉽지가 않았다. 작품해설에서 "그런데 이 간결하고 사실적인 문장이 때로 쉼표로, 세미콜론으로 길게 이어지고,2) 「시골의사」, 「굴」등의 우리 말 표기법에 어긋나는 쉼표는 예시로 그냥 둔 것이다."(p245) 라고 밝히고 있는데, 이것을 좋게 받아들이는 사람도 있겠지만, 나 같이 아예 읽기를 포기하게 만드는 경우도 있을 것 같다. 번역은 반역이라는 말도 있고, 그만큼 어려운 것이겠지만 아무튼 개인적으로 좋은 점수를 주기 힘든 번역판이었다. 그래서 「굴」을 끝으로 읽기를 중단하고 말았다. 원래 어떤 책이든 끝까지 읽는 것을 거의 신념처럼 갖고 있었지만, 이런 번역의 문제에서는 나한테 맞는 다른 번역본을 찾아봐야겠다. 솔 출판사에서 나온 카프카 전집을 염두에 두고 있다. 괜찮을는지.

p.s 번역 때문에 검색을 해본 결과, 토마스 만의 『마의 산』은 범우사가 평이 좋은 듯하다. 집에 있는 건 홍신문화사 것인데, 전문 번역자가 아니라고 하니 범우사 판을 구해봐야 할 것 같다는 생각이 든다. 이 책을 통해서 번역판의 중요성을 새삼 깨닫게 되었다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
비로그인 2007-07-14 22:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
변신은 제가 참 좋아하는 작품입니다.
어렵지만 저에게 변신은 이거야말로 소설! 이라는 느낌을 준 명작이죠.

twinpix 2007-07-15 12:44   좋아요 0 | URL
저도 「변신」을 인상적으로 읽었습니다. 다른 글들도 더 읽어보고 싶게 만들었어요. 'ㅁ'/
 
요즘 무슨 책 읽고 계세요?

김연수 : 인터넷만 아니었어도 훨씬 더 많은 작품을 썼을 거예요(인터뷰이와 인터뷰어 사이에 희미한 동질감이 형성되는 분위기다). 저도 한때 글쓰기 전에 두 시간 정도 서핑을 하는 버릇이 있었어요. 그러다보면 원래 고민하던 장면의 방향타를 놓치고 엉뚱한 정보의 바다에 빠져 있는 나 자신을 발견하죠. 실제로 저는 글을 쓰기 전의 구상 과정이 훨씬 오래 걸려요. 구상하기 전까지 너무 힘이 드니까 결국 마감일부터 글을 쓰기 시작하는 거죠.(두 사람 사이에 더더욱 확실한 동질감이 형성되는 분위기다).

정여울 : (나만 그런 게 아니었다는 안도감으로 말꼬리를 잡아채며) 역시 마감이 없다면 글을 쓰기 어려울 것 같아요. 제가 아니라 마감이라는 친구(혹은 협박)가 글을 써주는 느낌이 들어요. 글쓰는 사람들에게 마감이 주는 긴장의 필요성과 마감 없는 글쓰기의 유토피아가 동시에 공존하는 것 같아요.

김연수 : 단편 같은 경우는 아마 마감이 없으면 너무 고통스러워서 안 쓸 것 같아요. 하지만 장편은 마감 없이 쓰는 것이 좋죠, 아니 마감 없는 글쓰기를 꿈꾸죠. 마감 있는 단편보다는 마감 없는 장편으로 나아가고 싶은 것이 제 바람이예요.

―― 2007『작가세계』 여름호, 작가 인터뷰, 정여울, 89~90쪽

   공감가는 대목 중 한 부분이라서 옮겨봅니다. 김연수 작가의 글은 사실 많이 읽지도 않았지만 주위에 좋아하는 분이 많아서 관심이 많았던 터라 이번에 김연수 특집인 『작가세계』 여름호도 구입하게 되었습니다. 최근에 읽은 김연수 작가 글은 작년 창비 가을호에 실린「내겐 휴가가 필요해」였죠. 아직 2007 이상문학상 수상집을 읽지 않았는데 거기에도 실렸군요. 저는 괜찮게 읽은 기억이 있는데 인터넷에서 보면 아쉬웠다는 분들도 많네요. 아무튼 김연수 작가의 글들은 더 많이 읽어야겠습니다. 아직은 너무나 읽을 게 많아요.

머뭇머뭇 일어서는 그를 보며 살갑고 상큼한 가장의 냄새가 느껴졌다. 딸이 『모두가 동시에 하나인』이라는 책 제목이 어렵다며 <모기인 동시에 하마인>이 어떻겠냐고 말했다는 에피소드는 나를 하루종일 키득거리게 했다. 여덟 살 나이에 아빠의 소설 『사랑이라니, 선영아』를 열심히 읽는다는 그 총명한 독자가 있는 한, 그는 외롭지 않을 것 같다. 못다한 이야기는 그의 신작소설 속에서 복화술로 나누어도 좋을 것 같다. 그 그리운 낯선 이들의 눈물을 이해하는 순간, 그의 새로운 소설은 또다시 시작될 것이다.

―― 2007『작가세계』 여름호, 작가 인터뷰, 정여울, 100쪽

딸 아이의 순수한 말에 인상적이고 재미있었던 부분. <모기인 동시에 하마인>이라니. 하하하.


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
이매지 2007-07-12 23:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
사랑이라니 선영아, 굳빠이 이상 읽었는데 분위기가 전혀 다른 두 작품을 접해서인지
앞으로 좀 더 알아보고 싶은 작가예요 :)

twinpix 2007-07-13 22:26   좋아요 0 | URL
저도 많이 알아보려고요.^ㅇ^/

얼음장수 2007-07-13 12:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는 거기에 "나는 유령작가입니다" 까지 하나 더 읽었고, '내겐 휴가가 필요해'도 읽었습니다. 더 읽어봐야지 했는데, 생각처럼 쉽지 않네요. "모기인 동시에 하마인" 도 빨리 나왔으면 좋겠네요. 계간지를 꽤나 두루보시나 봐요^^

twinpix 2007-07-13 22:27   좋아요 0 | URL
문예지를 최근 들어 보기 시작했는데, 욕심이 많아서 이것저것 들쳐보게 되네요. 'ㅁ';;; 뭐든 다 모으려는 심리가 있나 봐요. 'ㅁ'

거친아이 2007-07-13 22:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 고작 산문집 '청춘의 문장들' 딱 한 권만 읽어봤는데요. ^^
조금씩 관심을 둔 작가는 많지만, 작품을 섭렵해서 읽기에는 제가 너무 게을러요.

twinpix 2007-07-13 23:39   좋아요 0 | URL
제 친구가 군대에서 엄청 감동깊게 읽었다며 강력 추천하던 책! 『청춘의 문장들』이군요. 전 그 책도 꼭 읽어야 하는데 말이죠.^^ 저도 워낙 게흘러서. 요즘 들어 게흐름을 없애려고 노력하고 있는데, 쉽지는 않네요. 하루 아침에 고쳐지진 않겠죠.^^
 
요즘 무슨 책 읽고 계세요?

제25회 <김수영 문학상> 수상 시집

『바다로 가득 찬 책』

  이번에 "힘내라! 한국문학!" 알라딘 이벤트에 당첨되어 받은 시집입니다. '김수영 문학상'을 받았다기에 기대를 했는데, 책을 펼쳐보니 역시 좋네요. 지금 제대로 정독한 것은 아니고 읽고 있는 중이지만, 전체적으로 마음에 들었습니다. 무엇보다도 최근 들어 시집이란 다 이해가 안 가고 어려운 것들만 읽다가, 왠지 읽기가 편한 시를 읽으니 반가운 마음마저 들더군요.(사실 어떤 시들은 너무 가볍고 쉽게만 쓰여진 것은 아닌가 싶을 정도의 시들도 보였습니다만, 좋은 시들도 많은 것 같네요.)

아무튼, 제대로 정독 하고 리뷰를 써야겠습니다. 일단, 소개하는 의미에서 몇 편을 옮겨봅니다.

 

봄날의 도서관


이곳엔 새 책뿐이야
책장을 열면 글자가 사라지지

'새'를 뽑아 들 자
짝짓기하던 한 쌍 나란히 날아오르고
'내'를 펼치자
혀 풀린 벙어리처럼 소리 내며 흐르는 여울
'결'을 찾아보자
어디선가 다가와
돌결, 살결, 숨결, 소릿결, 나뭇결, 물결……
의 주름을 펴는 저 명지바람
'흙'은 부풀 대로 부풀어 하늘과의 경계를 지우고 있어
아지랑이 지우개로

늙을수록 지평선 커지는 어느 봄날의 도서관
반백 살의 어린아이가
수없이 보아 온 책들의 낯섦 앞에서
캄캄하게 환한 갈피 사이에서
홀로 돌아 나오는 길을 잃네
침묵의 지진계
그 미세한 떨림도 모르는 채

 

연애


네가 목도리였으면 좋겠어
양말이라도 좋아
아니, 도마뱀이어도 좋아
아침마다 먹는 사과
혹은 진공 청소기
안경도 멋있을 거야

네 눈으로 내가 보는 거
널 칭칭 감고 다니는 거
하루 종일 널 신고 사뿐사뿐
내 목을 은근히 조르기
내 마음대로 키우는 거
갈아 먹어도 시원찮을 너지만
먼지처럼 무게 없이
네 속에 웅크리는 거

아무래도 좋아
어디나 넌데
무어든 난데
그런데
연애할 시간이
없네

 

얼굴 작동 부호화 시스템*


눈둘레근을 움직여 주십시오
당신의 가짜 웃음이 드러나기 전에
눈썹은 내리고
윗눈꺼풀은 올리고
입술을 밀착시키십시오
깊은 슬픔과 고뇌
매력적인 표정이지요
윗입술콧방울올림근일랑
조심해서 사용하셔야 합니다
혐오가 들켜 버리니까요
이마근 내측부와 외측부
입술을 잡아 늘이는 입꼬리당김근도
가끔 써 줄 필요가 있습니다
공포에 찬 그대 얼굴은
보호 본능을 자극한답니다
의도하지 않아도 지어내는 표정은
당신마저 감쪽같이 속여
어수룩한 심장을 박동수 12~14회로 올리고
손도 따뜻이 데울 것입니다
시도 때도 없이
불퉁거리던
당신의 이목구비
이제
때와 장소를 맞춰 관리하시기 바랍니다

* 비언어 의사 소통 전문가 폴 에크먼은 『얼굴의 심리학』에서 얼굴의 움직임을 체계적으로 묘사한 얼굴 지도와 1978년 '얼굴 움직 해독법(Facial Action Coding System)'이라는 이론을 만들었다. 이 시스템은 FBI, CIA 같은 기관이나 '웃음 치료법' 등에서 다양하게 이용되고 있다.


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
비로그인 2007-07-11 20:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
처음보는 시인데도 입에 착착 붙네요.

twinpix 2007-07-11 20:53   좋아요 0 | URL
말을 거는 것처럼, '~해야지. ~일 거야.' 이런 어투의 시들도 많아서 잘 읽히는 듯해요. 아무튼 최근 산문시 경향의 난해하고 어려운 시들과는 달리 부담없는 시들이 많아서 좋았어요.^^

알맹이 2007-07-15 23:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
연애, 너무 좋네요.. 제 서재에 퍼가도 될까요? ^^

twinpix 2007-07-15 23:53   좋아요 0 | URL
네, 그러세요.^^ 저는 연애는 하고픈데 왠지 시간이 없다는 핑계를 대는 제 모습을 보는 것 같은 시라 옮겨 봤답니다. 하핫.^^
 

1. 저번주 "날아라! 슛돌이!"에서 슛돌이 팀이 한 골 먹힐 뻔 하다가 간신히 안 먹혔다.

  벤치에 있던 유치원생 아이가 하는 말,

  "휴~ 십 년 감수했네."

  유상철 감독과, 이정 코치, 심민 매니져 등등 모두 어이없어 하며, 야, 이 녀석아, 네가 무슨 십 년이나 살았냐고, 다들 웃었다. 육 년, 감수했네 혹은 칠 년 감수했네, 라고 했어야. 하하.

2. 오늘은 중요한 날이다. 내년 이 날이면, 난 자유다.

3. 오늘 친구 어머님이 전화 사기를 당할 뻔 했다고 한다.

  어머님이 잠결에 국민은행 콜센터라고 연락이 왔는데, 카드에서 백 만원 이상 사용했다고 아버님의 주민등록번호를 알려달라고 했다고 한다. 무심코 주민등록번호를 알려 주고 남편이 없어서 전화를 끊었는데 생각해 보니 이상하더란다. 평소에도 백 만원 이상씩 많이 사용하는데, 이번에만 백 만원이 넘었다고 연락이 온 게 이상했다는 것이다. 다시 전화가 왔을 때, 어머님이 "평소에도 백만원 씩 사용했는데, 이거 사기 아니야!" 라고 소리치자, 그 여성이, "저희가 사기라뇨. 아니에욧!" 하면서 전화를 끊어버렸단다. 그리고 다시는 오지 않았다고 한다.

이 후, 어머님은 아버님께 많이 혼나셨다고 한다.^^

전화 사기를 조심합시다.


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
비로그인 2007-07-11 12:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
No. 2 :

Let me guess...

U are in Army now? :)

twinpix 2007-07-11 12:58   좋아요 0 | URL
Oh, Yes. i'm live in factory.

비로그인 2007-07-11 20:29   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
여기서는 댓글을 영어로 달아야 하나요?
어쩌나....

twinpix 2007-07-11 21:06   좋아요 0 | URL
hahaha^^ㆀ. No! I like hangul. 리플 달아주셔서 감사합니다.^ㅇ^/
 
요즘 무슨 책 읽고 계세요?

 

 

 

 

 http://mirror.pe.kr/zboard/zboard.php?id=shortbook&no=1625

『혈중환상농도 13%』의 핏빛 탐미에 이은 고감도 환상이 다가온다!
『제15종 근접조우』 수록작 및 예약 안내!
『제15종 근접조우』는 외계인을 소재로 한, 거울 소재별 앤솔러지 시리즈 두 번째 책입니다. 

  2007년 2월 1일부터 4월 27일간 약 3개월간 독자 단편란에서 공모하여 선정된 4편, 그간 거울 시간의 잔상에 올라왔던 단편 중 ‘외계인’을 소재로 한 글 7편, 이 앤솔러지에서 처음으로 소개되는 미공개작 4편 등 총 15편의 신선하고 기발한 작품을 만날 수 있습니다.
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
    국내 유일의 단편 중심 환상문학웹진 《거울》(http://mirror.pe.kr )에서 첫 번째 소재별 앤솔러지, 뱀파이어를 소재로 한 단편 모음인 『혈중환상농도13%』에 이어 두 번째 소재별 앤솔러지, 외계인을 소재로 한 단편 모음집인 『제15종 근접조우』를 냅니다.  

 시공사에서 만들었던 장르문학웹진 이매진에서 주최한 '제1회 이매진 공모전' 우승자의 단편.  황금가지에서 주최한 장르문학상인 '황금드래곤문학상' 장·단편상 수상자들의 단편들.  동아일보·한국과학문화재단에서 주최하고 과학기술부가 후원한 '과학기술 창작문예' 당선자들의 단편들이 실려 있어 높은 퀄리티를 보장합니다. 각양각색의 외계인들을 만나고 싶은 분이 계시다면 내일까지 예약이니 저 링크로 가서 예약하세요.(자세한 작품 리스트도 저 링크로 가보시면 있습니다.) 

* 최근 행복한 책읽기 출판사에서 작가의 발견 시리즈 두 번째로 출간된 『누군가를 만났어』의 배명훈, 박애진 작가의 글도 실려 있습니다. 배명훈 작가는 최근 장르문학 월간지 『판타스틱』7월 호에 「우주로 날아간 마도로스」라는 SF 단편을 게재하기도 했습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo