오랜만에 강의에서 춘향전을 읽었다. 몇년 전에 마포도서관에서 강의한 적이 있고 광명에서도 읽었던 것 같다. 춘향전에 관한 연구서도 몇 권 갖고 있는 것은 그 때문인데 그 사이에 이사를 한 탓에 제자리에 있는 책이 거의 없다. 강의 전에 겨우 한권 찾았는데(힘들여 찾은 건 아니고 눈에 띄었다) 그렇다고 읽어볼 여유까지는 없었다. 이럴 때는 강의 뒤풀이용.

지난주말 홍길동전에 대해서도 강의에서 다룬 터라 이 참에 두 대표적 고전소설에 대해 생각을 정리할 수 있었다. 홍길동전과 관련해서는 허균과의 관계를 끊어야지 비로소 다시 읽을 수 있겠다는 것과(이윤석 교수의 견해를 전적으로 수용한다) 춘향전과 관련해서는 흔히 가장 뛰어난 판본으로 간주되는 완판 84장본(열녀춘향수절가)보다 경판 30장본(춘향전)이 더 중요한 판본이라는 것 등이다.

경판본도 여러 본이 있고 또다른 이본으로 남원고사도 살펴봐야 하지만 현재로선 그렇다. 나의 추정은 춘향전의 초기 판본들이 좀더 민중적이라는 것으로 아마도 여러 설화들을 결합하여 최초의 춘향전 얼개를 만든 이가 있다면 평민이나 기녀가 아니었을까 싶다. 이 초기 춘향전은 완판 84장본처럼 분량이 늘어나면서 양반계급의 취향과 욕구를 반영한 중세소설로 퇴행한다. 거꾸로 경판본은 불완전하긴 해도 근대적 맹아를 보여준다.

가령 지나가는 인물 가운데 옥에 갇힌 춘향의 꿈을 해몽해주는 봉사가 경판본에서는 욕망의 주체로 그려지는 반면에(음탕하게 춘향의 다리를 더듬는다) 완판본에서는 기능적 인물에 그친다. 완판본이 더 긴 분량으로, 더 나중에 나온 판본이지만 이런 설정은 퇴행한 것으로 볼 수밖에 없다. 남원고사에서 어떻게 나오나 보려하니 이윤석 교수의 주해본이 보이지 않는다. 설성경 교수의 주해본을 새로 주문했다. 춘향전 하나만 읽으려고 해도(이해해보려고 해도) 꽤 견적이 나온다...


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(29)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
카스피 2019-03-26 11:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
춘향전의 경우 우리가 익히 알고 있는 내용도 있지만 춘향전의 이본중에는 실제 춘향이 박색이어서 미모의 향단이를 이용해서 이몽룡을 꾀어 부부의 연을 맺었다(뭐 결국 비극으로 끝난것으로 기억합니다)는 이야기도 있는데 혹 로쟈님도 읽어 보셨는지 궁금해 지네요^^

로쟈 2019-03-26 23:40   좋아요 0 | URL
그게 옛날 이본인가요? 흥미롭네요. 아마 20세기 이후의 이본일 것 같은데요.~

카스피 2019-03-27 09:03   좋아요 0 | URL
아마 춘향전이 형성되기전에 나왔던 여러 설화중의 하나로 남원춘향박색 설화라고 합니다.박색춘향설화는 나오기전에 있었던 아야기로 남원분들은 믿고있기에 20세기 이후의 이본은 아닐것이라고 생각됩니다^^

로쟈 2019-03-27 09:11   좋아요 0 | URL
아 박색터 설화라는 거네요.

모맘 2019-03-26 18:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
관련자료 찾는 중이었는데 로쟈쌤께서 딱 맞게 정보주셨네요
남원고사는 품절이라 중고로 주문했습니다^^정보주신김에
‘사랑,연애‘관련 이론서 추천 부탁드려도 될까요^^

로쟈 2019-03-26 23:39   좋아요 0 | URL
사랑, 연애 관련서는 부지기수 같은데요. 일단 <사랑은 왜 아픈가><사랑은 왜 아플까> 등등.^^
 

강의 공지다. 강남도서관에서 4월 11일부터 5월 30일까지 목요일 저녁에 8회에 걸쳐서 러시아문학 강의를 진행한다. 작품으로는 푸슈킨의 <대위의 딸>부터 도스토예프스키의 <카라마조프가의 형제들>까지다(하반기에는 20세기 러시아문학을 다룰 예정이다). 관심 있는 분들은 아래 포스터를 참고하시길.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(26)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
wingles 2019-03-25 21:25   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아기다리 고기다리던 공지네요~ 꼭 신청할수 있어야 할텐데 말이에요..ㅎ

로쟈 2019-03-25 22:48   좋아요 0 | URL
^^
 

인도 출신의 노벨경제학상 수상자 아마르티아 센의 <정의의 아이디어>(지식의날개)가 번역되어 나왔다. 롤스의 <정의론>에 견주어 ‘센의 정의론‘이라고 부름직한 책이다. 하버드대학의 동료 교수인 힐러리 퍼트넘은 ˝존 롤스 이후 정의에 관한 가장 중요한 공헌”이라고 평하기도. 주제에 대한 관심 때문에 수년 전에 원서를 구입해 두었는데 번역본이 예상보다는 늦게 나왔다.

˝홉스, 로크, 루소, 칸트부터 롤스, 노직, 고티에, 드워킨에 이르기까지 전통적인 도덕철학과 정치철학은 이들 질문이 점령해 왔다. 그러나 아마르티아 센은 이러한 주류 정의론에 결별을 고한다. 완전한 정의와 완벽히 공정한 제도에 골몰하기보다, 사회적 현실을 직시하여 가치 판단의 복수성을 인정하고 비교접근을 통해 부정의를 제거해 가는 방식으로 정의를 촉진하자고 제안한다.˝

분류하자면 자유주의 정치철학자에 속하겠지만 롤스와 마찬가지로 센은 평등과 정의의 문제를 중요한 화두로 삼는다. 특히 누스바움과 함께 발전시킨 ‘역량으로서의 자유‘가 그의 핵심 아이디어인데 짐작에 그것을 정의론에 적용하려는 시도가 <정의의 아이디어>다. 드워킨의 <정의론>까지 포함하여 세 철학자(센도 이 경우에는 철학자에 준한다)의 정의론을 비교해보는 것도 좋은 공부거리다. 다만 당장 할 수 있는 공부는 아니로군...


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(39)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
wingles 2019-03-25 21:22   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
공부할 때 센의 불평등, 빈곤에 대한 이론에 매료됬었는데, ‘정의론‘에 해당하는 책이 나왔군요! 소개해주셔서 감솨^^

로쟈 2019-03-25 22:48   좋아요 0 | URL
네, 저도 기다리던 책.~
 

오랜만에 경남 창원에서 러시아문학 강의를 진행한다. 4월부터 7월까지 매달 한 차례씩 둘째주 주말 오전에 푸슈킨의 <예브게니 오네긴>부터 톨스토이의 <안나 카레니나>까지 읽어나가는 일정이다. 구체적인 일정은 아래 포스터와 같다. 지역에서 관심 있는 분들은 참고하시길...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(36)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

한국칸트철학회 편의 칸트전집 가운데 <도덕형이상학 정초/실천이성비판>(한길사)이 출간되었다. 지난해부터 나오고 있는 이 전집의 3대 비판서 가운데서는 <실천이성비판>이 가장 먼저 나온 셈이다. 당연히 던지게 되는 질문. ˝이제는 읽어도 될까요?˝

철학전공자가 아니어도 칸트의 3대 비판서는 필독 고전에 속하지만, 그렇다고 필독해야 하는 책은 아니었다. ‘필독 고전‘이라는 사실을 인지하는 것으로 보통 양해가 되는 책(다양한 <서양철학사>의 해설로 가름하면서). 핑계를 덧붙이자면 상당히 오랜 기간 동안 읽을 수 있는 책도 아니었다. 내 경우도 학부 때인가 대학원 때 박영사에서 나온 최재희 선생 번역본을 갖고 있었는데 고시서적 같은 모양새로(한자어 투성이의 딱딱한 문장들) ‘고지식한 칸트‘라는 인상만을 심어주었다. 애초에 읽으려고 했다기보다는 모셔두려고 구입한 책이고, 몇번의 이사과정에서 행방도 묘연해졌다.

나중에 백종현 선생의 <실천이성비판>이 드디어 한글세대 번역본으로 출간되었지만 그때는 (강의할 책이 아니고서야) 철학고전을 공들여 읽을 만한 여유가 없었다. 역시나 ‘소장도서‘로만 의미가 있었다. 그리고 이제 세번째 번역본이 나오면서 얼핏 세 차례 방문을 받은 것 같으면서 이번에도 부인하면 안 될 것 같다. 중요한 기로인데, 아마도 더 나은 번역본이 10년내 나올 가능성은 없다는 걸 고려하면 내가 <실천이성비판>을 읽을 수 있는 마지막 기회다. 굳이 읽어야 한다면 말이다(칸트윤리학의 개요는 널리 알려져 있다).

그런 생각을 하며 검색해보니 최재희 선생본도 한글판으로 다시 나왔다. 이래도 읽지 않겠느냐는 압박인가. 일단은 책수집가답게 주문은 했다. 조만간 세권의 번역본을 나란히 펼쳐놓고 읽을 것인가, 말 것인가를 고심해봐야겠다. 그럴 수밖에 없는 게 읽을 책은 많고 인생은 짧기 때문이다. 실천적으로 그렇다...


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(40)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
로제트50 2019-03-22 20:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
작년에 칸트 번역을 놓고 두 곳에서
논쟁이 있었잖아요? 그때 로쟈님
의견이 궁금했지만 꾹 참았지요^^!
결국 이 편을 더 높이 평가하시는지요? 왜냐면 고교 이후로 다시 칸트를 읽는 것이
제 오랜 계획이어서요~~

로쟈 2019-03-23 09:10   좋아요 0 | URL
번역논쟁은 유익하다고 생각해요. 한데 결과적으론 일이 더 복잡해지긴 했습니다.~

2019-04-01 01:11   URL
비밀 댓글입니다.

2019-03-23 09:13   URL
비밀 댓글입니다.

2019-03-23 13:42   URL
비밀 댓글입니다.

2019-03-24 19:17   URL
비밀 댓글입니다.