이번주 시사IN(278호)에 실은 서평을 옮겨놓는다. '오래 두고 읽는 책'이란 카테고리에 4주에 한번씩 서평을 쓰게 됐다. 처음 고른 책은 박숙자의 <속물 교양의 탄생>(푸른역사, 2012)이다. 어제 KBS라디오 '신성원의 문화읽기'의 '책, 책, 책' 코너에서도 가라타니 고진의 <세계사의 구조>(도서출판b, 2012)와 함께 소개한 책이다(매주 두 권씩의 책을 소개하는 코너다).

 

 

 

시사IN(13. 01. 12) 식민지 시대 엘리트의 허영

 

교양에 대한 우리의 통념을 재검토하게 해주는 책이 출간됐다. 박숙자의 <속물 교양의 탄생>(푸른역사)이다. 제목부터가 ‘교양의 탄생’이 아니라 ‘속물 교양의 탄생’이다. 무엇이 속물 교양인가? “문화적 취향을 전시하기 위해 차용된 명작, 엘리트임을 보증하기 위한 독서 목록, 성공적인 삶의 조건으로서의 학력 자본은 교양이 아니라 속물 교양”이라고 저자는 말한다. 문제는 그러한 속물 교양이 그동안 버젓이 교양 노릇을 해왔다는 점이다. 알고 보니 ‘가짜’였다고나 할까.


한국 근대문학 전공자로서 ‘정전의 문화사’ 연구에 몰입하고 있는 저자는 ‘속물 교양’의 기원을 식민지 조선시대로 잡는다. 당시 이름깨나 날리던 조선의 문사들은 하나같이 서양명작으로부터 받은 감화를 토로했고 항상 그에 견주어 조선의 문학을 평했다. 가령 이광수의 경우 <단종애사>는 <햄릿>에 가깝지 않느냐는 물음에 “셰익스피어에 비하여 어떨지 모르지만 오히려 <맥베스>에 비슷한 점이 많을 걸요”라고 답한다. 대문호 셰익스피어와 그 대표작들에 대한 견문이 있어야 알아들을 수 있는 말이다. 바로 그런 코드가 당시의 ‘교양’이었다.


식민지 조선인에게 중국은 더 이상 세계의 중심이 아니었다. 책의 경우도 마찬가지여서 한문으로 쓰인 ‘진서(眞書)의 세계’는 ‘원서(原書)의 세계’에 자리를 내주었다. 번역 이전의 책을 가리키는 이 말을 일본에서는 구미의 책을 가리키는 데 사용했지만 조선에서는 일역본들까지도 원서로 지칭됐다. 조선은 ‘번역국’이 아니라 ‘중역국’에 가까웠기 때문이다.


“호화롭게 양장된 원서의 세계, 세계문학전집은 엘리트의 교양을 보증하는 것”이었고, 호화본과 양장본 원서들이 꽂힌 서재가 식자층의 ‘교양’을 대변하는 척도였다. 이 원서의 세계로 빨리 진입하기 위해 <태서문예신보>(1918)나 <해외문학>(1927) 같은 잡지가 창간될 정도로 조선에서는 서양명작에 대한 물신적 숭배도 팽배했다. 하지만 보통 ‘이름값’이었다. 가령 <레미제라블>은 ‘불국 문호 위고의 대표적 걸작’이라고 추켜세워졌지만 발췌된 의역본으로나 읽혔다. 명작은 ‘좋은 책’이라기보다는 ‘유명한 책’이었고, ‘명작의 의미가 지워진 명작’으로 읽혔다. 속물 교양은 그렇게 탄생했다.


식민지 시대의 속물적 교양주의를 저자는 주로 서구식 교양에 대한 갈급하고 표피적인 수용이란 관점에서 비판적으로 조명한다. 하지만 저자에 따르면 그러한 경향을 거스르는 움직임도 존재했다. 일본산 세계문학전집들의 프레임과는 다른 시각에서 조선문학을 바라보고 재평가하려는 시도였다. 가령 문학사가 김태준은 ‘걸작, 춘향전의 출현’(1931)에서 춘향전이 신흥계급의 승리를 대변하는 작품으로 “갑오 이전 백여 년간 시대의 거울이며 그 시대가 낳은 문학적 보전”이라고 평가한다.

 

 


그런 관점의 연장선에서 1930년대 후반에는 ‘민중의 대학’을 자처한 ‘조선문고’(학예사)가 발간되는데, 놀랍게도 <원본 춘향전>이 그 첫 권이었다. “현대의 문화는 벌써 소수 사람의 손으로 건설되는 것이 아니라 실로 만인의 공동한 참여 가운데 건설되어가는 것”이라는 발간사의 서두는 오늘의 시점에서도 여전히 유효한 발언으로 교양의 의미를 곱씹어보게 만든다. 요컨대 식민지 조선은 우리에게 속물 교양의 기원과 함께 진정한 교양의 ‘오래된 미래’ 또한 보여준다.  

 

13. 01. 09.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(18)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

동양고전에 끌리는 경우가 가끔씩 있는데 몇년전에는 한비자였고 최근엔 손자다. 그건 원전 번역 때문이 아니라 유용한 해설서들 덕분인데, 손자에 대해선 리링의 강의 <전쟁은 속임수다>(글항아리, 2012)가 출간된 게 계기다. '강의'가 주어지면 비로소 관심을 갖게 되나 보다. 로드맵을 장착하고 길을 나서는 것과 비슷하다고 할까. 아무튼 그런 게 나대로의 독서법이다. 적을 알고 나를 안 연후에 책을 읽는다는 것. 

 

 

손자병법에 이어서 관심을 갖게 된 책은 역시나 '밀리터리 클래식'에 해당하는 클라우제비츠의 <전쟁론>이다. 여러 차례 번역본이 나왔고 수년 전엔 완역본도 출간됐지만(2009년) '밀리터리 매니아'는 아니기에 '남의 고전'으로 치부하고 있었다. 장서용으론 좋지만 아무래로 분량이 부담스러운 책.

 

 

하지만 이 <전쟁론>의 '전기'가 출간되니 마음이 또 움직인다(견서생심이다!). 휴 스트레이천의 <전쟁론 이펙트>(세종서적, 2013)가 그것인데, 짐작으론 최적의 가이드북이 아닐까 싶다. 완역본이 어렵다면 축약본이라도 구입해서 같이 읽어보고픈 마음이 생긴다.

 

 

영어본을 찾아보니 대략 아래 세권이 뜬다. 최근에 나온 책이어서인지 소트프카바가 하드카바의 책들보다 더 비싸지만, 단권이어서 3권짜리 한국어본보다는 훨씬 저렴하다. 찾아보니 <전쟁론>도 1832-1834년에 초판이 나올 때 세 권짜리로 출간됐었다. 단권짜리 영어본은 합본인 셈이다(최초의 영역본은 1873년에 나왔다 한다).  

 

 

아무려나 <전쟁론>을 읽게 되면 부수적으로 예전에 읽다가 만 폴 비릴리오의 책들도 다시 손에 들지 모르겠다. <속도와 정치>, <전쟁과 영화> 같은 책들이다.

 

 

그렇게 항상 책은 꼬리에 꼬리를 물고 늘어지기 때문에 적당한 때 꼬리를 잘 자르는 것도 독서의 비결이다. 독서보다 어려운 건 책을 안 읽는 것이다...

 

13. 01. 09. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

어제 주문해서 받은 책의 하나는 신상철의 <천안함은 좌초입니다>(책보세, 2012)이다. '오만가지 거짓말로 덮어버린 하나의 진실'이란 문구가 여전히 우리가 살고 있는 '진실 부재' '진실 기만'의 시대를 증언한다. 말이 나온 김에 대한민국의 현실을 말해주는 사회비평서들을 모아놓는다. 최근에 나온 책으로는 <대한민국 나쁜기업 보고서>(오월의봄, 2012)가 있다. 르포작가 김순천이 "20명에 가까운 대기업과 공기업 사무직 노동자, 하청업체 여성노동자, 해고노동자, 프리랜서, 취업 준비생, 공인노무사와 학생회 간부 등을 인터뷰"한 책이다. 거기에 몇권을 더 얹는다...

 


5개의 상품이 있습니다.

대한민국 나쁜 기업 보고서- 나를 지켜주는 기업이 필요해요
김순천 지음 / 오월의봄 / 2013년 1월
16,000원 → 14,400원(10%할인) / 마일리지 800원(5% 적립)
양탄자배송
내일 아침 7시 출근전 배송
2013년 01월 08일에 저장

인간의 조건- 꽃게잡이 배에서 돼지 농장까지, 대한민국 워킹 푸어 잔혹사
한승태 지음 / 시대의창 / 2013년 1월
14,800원 → 13,320원(10%할인) / 마일리지 740원(5% 적립)
2013년 01월 08일에 저장
구판절판
젊은 변호사의 고백
김남희 지음 / 다산북스 / 2013년 1월
14,000원 → 12,600원(10%할인) / 마일리지 700원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 5일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2013년 01월 08일에 저장

천안함은 좌초입니다!- 오만가지 거짓말로 덮어버린 하나의 진실
신상철 지음 / 책으로보는세상(책보세) / 2012년 12월
11,000원 → 9,900원(10%할인) / 마일리지 550원(5% 적립)
2013년 01월 08일에 저장
구판절판


5개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

휴일 무기력증이란 병명이 혹 있는지 모르겠지만 가끔씩(자주?) 그런 증세에 시달린다. 심리적 이유가 클 듯싶은데, 오늘 같은 경우는 어제 배송예정이었던 책들이 대거 펑크가 난 탓도 있다. 주말에 참고해야 할 책들도 껴 있건만 추위를 핑계로 예정보다 2-3일씩 늦어지고 있다(오히려 당일 주문한 책은 배송됐으니 추위 탓만도 아니다). 그런 책 중의 하나가 슬라보예 지젝이 편집한 <코기토와 무의식>(인간사랑, 2013)이다.

 

 

'라깡정신분석연구회'에서 공역한 두번째 책인데, 먼저 나온 책이 <사랑의 대상으로서 시선과 목소리>(인간사랑, 2010)였다. 이 두 권의 공통점이 듀크대학교에 나오던 'SIC' 시리즈의 1, 2권이라는 점(<레닌 재장전>도 이 시리즈의 한 권이다). 이 시리즈의 대표 편집자가 슬라보예 지젝과 레나타 살레츨이다. 슬로베니아 라캉학파의 일원으로 <사랑과 증오의 도착들>(도서출판b, 2003)의 저자이기도 한 살레츨은 지젝의 두번째 아내였다. SIC 시리즈는 1996년부터 2007년까지 차례로 7권이 출간됐는데, 더 소개되기를 바라는 마음에서 여기에 적어놓는다(*책을 받아보니 3권과 6권이 <성화>와 <정신분석의 이면>이란 가제로 번역될 예정이다).

 

1. <사랑의 대상으로서 시선과 목소리>(1996)

 

  

2. <코기토와 무의식>(1998)

 

 

3. <성별화>(2000)

 

 

4. <도착과 사회적 관계>(2003)

 

 

5. <신학과 정치적인 것>(2005)

 

 

6. <자크 라캉과 정신분석의 이면>(2006)

 

 

7. <레닌 재장전>(2007)

 

 

13. 01. 06.

 

 

P.S. 이 시리즈에 덧붙여 개인적으로는 살레츨의 <불안에 대하여>(2004), <선택>(2011) 등도 번역되면 좋겠다는 바람을 갖고 있다. 지젝의 책이야 따로 바람을 적지 않아도 앞으로도 충분히 번역될 테니까...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(16)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

그리스 신화에 특별한 관심을 갖고 있지는 않지만 아무래도 서양문학/문화를 읽으려면 기본적인 지식과 이해가 필수적이다. 하지만 쉽지는 않다. 복잡한 혈족관계를 갖는 너무 방대한 인물들이 등장하고 또 이들이 벌이는 사건들 또한 부지기수다. 이걸 일일이 머릿속에 담아둘 수는 없으니 적당한 규모의 사전이 필요한데, 독일의 고대 그리스 로마 문화전문가가 쓴 책이 마침 출간됐다. 게르하르트 핑크의 <후Who>(예경, 2012). '그리스 로마 신화 속 인물들'이란 부제가 아니라면 내용을 짐작하기 어려운 책이고 표지 또한 그렇다.  

 

 

흠, 개인적인 취향에는 최악에 가까운데, 원서의 표지는 어떤지 찾아봤다.

 

 

보기엔 멀쩡하지 않은가. 미술전문 출판사라 이런 그림이 이골이 나서 일부러 피하려고 했는지 모르겠지만 독자에겐 좀더 친절한 표지가 좋았겠다. 추천사를 쓴 신화연구가 김원익 박사에 따르면 저자인 핑크는 "독일의 교육전문 출판사 테슬로프에서 출간되어 전 세계적으로 5천만 부 이상이나 팔린 백과사전 시리즈 '무엇이 왜 어떻게(Was ist was)'의 <고대 그리스인>과 알기 쉽게 쓴 <그리스 로마 신화>의 저자이기도 하다." 곧 독일에서는 꽤 통하는 저자라는 얘기다.

 

 

 

그리스 신화의 애독자라면 이 '인물사전'을 피에르 그리말의 <그리스 로마 신화사전>(열린책들, 2003) 옆에 나란히 꽂아둠직하다. 같은 종류의 책으론 M. 그랜트의 <그리스 로마 신화사전>(범우사, 1993)이 출간된 적이 있지만 현재는 절판됐다. 국내에선 이윤기 선생의 책이 가장 많이 읽히지만 그리스 신화의 원조는 토마스 불핀치인데(나도 불핀치의 책으로 읽었다. 삼중당문고였던 듯싶다) 어느 것이 믿을 만한 완역본인지 모르겠다. 아무튼 신화 속에서 길을 헤매거나 갈피를 잡기 어려울 때 신화 사전들의 도움을 받아보시길. 사전만큼 유익한 독서의 길잡이도 드문 법이니까...

 

13. 01. 06.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(20)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo