'이주의 저자'를 골라놓는다. 주중의 인상으론 언급할 만한 책이 꽤 많았는데, 정리를 하려고 다시 훑어보니 딱히 그렇지만도 않다. 평작이거나 약간 상회하는 정도. 평소에 고르지 않았던 분야의 책들을 근거로 세 명의 저자를 골랐다.

 

 

먼저 '절필 작가' 고종석의 새 책이 나왔다. <고종석의 문장>(알마, 2014). 그가 쓴 책은 아니고 그의 글쓰기 강의를 옮긴 책이다. 소개에 따르면, "당대의 대표적인 문장가 고종석의 글쓰기 강의를 녹취 정리한 것으로, 공학적 측면을 넘어선 글쓰기 기술의 심원한 풍경이 흥미진진하게 펼쳐진다. 강연은 2013년 9월부터 12월까지 석 달 동안 모두 열두 차례에 걸쳐 숭실대학교에서 진행되었다. 이 책은 앞의 여섯 강을 정리한 것이며, 둘째 권은 뒤의 여섯 강을 묶어 하반기에 출간될 예정이다." 가령 이런 조언을 들을 수 있다.

글이라는 건 일단 논리가 있어야 합니다. 글에 논리가 있어야 한다는 건 굉장히 중요합니다. 논리 없이는 의사소통이 안 될 테니까요. 글에 논리가 있어야 독자가 그 글을 이해할 수 있습니다, 제대로. 그런데 논리학만 있어서는 사람들이 그 글을 읽지 않을지도 모릅니다. 그래서 글이 잘 읽히기 위해서는 화장을 좀 해야 합니다. 그걸 수사학이라고 합니다.

아무튼 동시대 한 문장가의 '문장에 대한 사랑'을 읽을 수 있을 듯하다.

 

 

두번째는 러시아미술사 전공의 미술 칼럼니스트 이진숙의 책이다. '곰브리치에서 에코까지 세상을 바꾼 미술 명저 62'란 부제의 <위대한 미술책>(민음사, 2014)이 나왔다. 미술책 서평집이란 점에서 이채로운데, " 고흐, 고갱, 피카소 등 현대미술을 논할 때 결코 빼놓을 수 없는 거장들의 일생과 곰브리치, 에코, 진중권 등 최고의 학자가 쓴 서양미술사, 자랑스러운 우리 문화의 뿌리인 한국미술 이야기, 조금은 낯설지만 미술계를 이해할 때 반드시 짚고 넘어가야 하는 미술이론과 미술시장의 메커니즘까지, 모두 이 한 권의 책 속에 담겨 있다." 미술책 독자들에겐 요긴한 가이드북이 되겠다. 소개는 이렇다.

저자 이진숙은 곰브리치의 <서양미술사>와 질 들뢰즈의 <감각의 논리>, 에코의 세 권짜리 미술사 연구 등 압도적인 볼륨과 심오한 내용으로 독자들을 적잖이 당혹시켰던 고전들을 풍부한 실례와 명쾌한 문장으로 설명해 준다. 또 저자는 존 버거, 츠베탕 토도로프, 데이비드 호크니 등 쟁쟁한 학자와 작가들이 남긴 최고의 미술 에세이까지 빠짐없이 살핀다. 독자들은 이 책을 통해 ‘미술책 읽기’의 깊이와 폭을 동시에 확장할 수 있다.

 

세번째는 프랑스 철학자 자크 랑시에르. '랑시에르의 미학강의'가 부제다. 소개에 따르면 "저자가 영화, 회화, 사진, 비디오 작품 등 현대 예술에 대한 비평을 바탕으로 예술의 종언 시대에 예술의 해방적 가능성에 대해 다룬 책이다. 1990년대부터 미학과 정치의 관계를 사유하는 데 집중하고 있는 랑시에르는 2000년을 전후해 미학을 주제로 강의하고 글을 발표했는데, 이를 모아 이 책을 출간했다."  영화에 대해선 <영화 우화>(인간사랑, 2012)가 나온 바 있고, 미학에 관한 책도 <미학 안의 불편함>(인간사랑, 2008), <감성의 분할>(도서출판b, 2008) 등이 소개된 바 있다. 미학과 정치에 대한 랑시에르의 사유가 궁금한 독자라면 놓칠 수 없는 책. 영역본은 <이미지의 미래>라는 제목으로 나와 있다(이 또한 진작에 구했던 책인데 어디에 숨어 있는지 찾아봐야겠다).

 

 

14. 05. 24.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(27)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

어떻게 해야 할 것인가. 지난해 일본 신서대상(新書大賞) 1위작이라는 오구마 에이지의 <사회를 바꾸려면>(동아시아, 2014)이 묻고 답한다. 물론 일본에 국한된 문제는 아니다. 저자는 서문에서 이렇게 적는다(오구마 에이지의 책으론 <일본이라는 나라?>와 <일본 단일민족신화의 기원>이 나와 있다).

 

현재의 사회를 바꾸고 싶은 마음은 있다. 그리고 정치가에게 맡기면 된다고는 생각지 않는다. 그렇지만 정치에 관여해도 바뀌지 않는다고 생각하기 때문에 참여하지 않는다. 그러나 한편으로 데모가 일어나는 것을 보면, 어쩌면 바뀔지도 모른다는 생각이 들기도 한다. 대략 이런 분위기임을 짐작해볼 수 있다. 이런 상황을 어떻게 바라보아야 할까. 사회는 과연 바뀌는 것일까? 바꾸려면 어떻게 해야 좋을까? 이 책에서는 이런 것들을 이야기해보고자 한다.

충분히 공감할 수 있고 공유가능한 문제의식이라 여겨진다(그런 처지에서 보자면 일본이라는 나라나 우리나 별반 차이가 없다). 책소개를 보니 저자가 제시하는 대답은 대략 이런 것이다.

저자는 현대의 대의제 민주주의의 한계를 지적하며 직접행동과 참여를 강조한다. “데모를 해서 무엇이 바뀌는가?”라는 질문에 저자는 “데모를 할 수 있는 사회를 만들 수 있다”라고 말한다. 대화를 해서 무엇이 달라지느냐고 하면 대화를 할 수 있는 사회, 대화가 가능한 관계를 만들 수 있고, 참가한다고 무엇이 달라지느냐고 하면 참가할 수 있는 사회, 참가할 수 있는 자신이 탄생한다고 말한다. 책은 단순히 데모를 비롯한 사회운동을 주장하는 데 그치지 않는다. 고대 그리스의 민주주의의 태동부터 그것이 현대의 자유민주주의로 발전된 역사적 흐름을 짚으며 사회운동의 가능성과 행동을 모색한다. 근대과학·철학·정치·경제 등 다양한 방면의 사상의 출현과 발전, 문제점과 해결방안을 찾으며, 인문학적으로 깊은 성찰을 제시한다. 

 

저자의 문제의식과 맥락을 같이하는 책들을 더 참고할 수 있을 터인데, 무엇보다도 '직접행동'과 '민주주의'를 주제로 한 책들을 꼽아볼 수 있겠다. 직접행동의 경우에는 에이프릴 카터의 <직접행동>(교양인, 2007)이 압도적인 저작.

 

 

민주주의 관련서로는 '개념사' 시리즈 가운데, 이승원의 <민주주의>(책세상, 2014)로 개념을 잡고서 시야를 확장해봐도 좋겠다. 하승우의 <풀뿌리 민주주의와 아나키즘>(이매진, 2014)은 한국 풀뿌리민주주의의 이론적 기반을 모색하는 책. 바바라 크룩생크의 <시민을 발명해야 한다>(갈무리, 2014)는 '민주주의와 통치성'이 부제. 이론적인 저작이긴 하지만, 문제의식은 <사회를 바꾸려면>과 통할 수 있을 듯싶다. 소개는 이렇다.  

 

권력 이론과 주체성 생산이론을 바탕으로, 크룩생크는 민주적인 개인은 스스로 통치하는 시민으로 창출된다고 주장한다. 그러한 시민의 발명은 자발적 결사, 개혁 운동, 사회복지 프로그램 같은 미시적이고 일상적인 실천에서 비롯한다. 그녀가 주장하듯이, 우리의 임파워먼트(empowerment)는 권력에 대한 우리의 자율성이 아니라, 오히려 예속성의 지표이다.(...) 사회 정책과 실천에 관한 구체적 지식을 포스트구조주의와 페미니즘 이론과 결합함으로써, <시민을 발명해야 한다>는 민주적인 시민과 정치적인 것이 어떻게 재창출되는지 보여주고 있다.

원저의 부제는 '민주시민과 기타 주체들'이다. 지방선거를 얼마 남겨놓지 않았는데, 학습 삼아 몇 권 읽어봄직하다. 독서는 사회를 바꾸기 위한 최소 실천 가운데 하나다...

 

14. 05. 23.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

장자에 관한 책들이 여럿 눈에 띄어서 리스트로 묶어놓는다. 장자를 읽은 지 오래 됐고, 다시 읽어도 됨직하다는 생각이 든다. 사실 처음 읽은 건 대학 1학년 때이니 어즈버 27년 전이다. 맹자를 통독한 적은 없는데, 여유가 된다면 같이 읽어봐도 좋겠다. 지난해말에 재출간된 리샤오간의 <장자철학>(소나무, 2013) 이후에 나온 장자 관련서를 모은다...

 


5개의 상품이 있습니다.

맹자와 장자, 희망을 세우고 변신을 꿈꾸다- 성정의 세계를 대표하는 두 거장의 이야기
신정근 지음 / 사람의무늬 / 2014년 5월
15,000원 → 14,250원(5%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
양탄자배송
밤 11시 잠들기전 배송
2014년 05월 21일에 저장

마음으로 읽는 장자- 길 잃은 세상에서 죽어가는 마음을 살리다
장자 지음, 조현숙 엮고 옮김 / 책세상 / 2014년 5월
14,000원 → 12,600원(10%할인) / 마일리지 700원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 5일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2014년 05월 21일에 저장

장자를 만나다
박완식 엮음 / 박문사 / 2014년 5월
37,000원 → 35,150원(5%할인) / 마일리지 1,850원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 5일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2014년 05월 21일에 저장

망각과 자유- 장자 읽기의 즐거움
강신주 지음 / 갈라파고스 / 2014년 4월
12,000원 → 10,800원(10%할인) / 마일리지 600원(5% 적립)
2014년 05월 21일에 저장
품절



5개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

인류학자 마셜 살린스의 이름을 알게 된 건 가라타니 고진 덕분인 듯한데(그래서 대표작 <석기시대 경제학>까지 구입해놓은 기억이 있다), 그의 책이 처음 번역되었다. <역사의 섬들>(뿌리와이파리, 2014). 처음 소개되는 만큼 '이주의 발견'에 값하지 않을 수 없다. 궁금하기도 하고(내친 김에 <석기시대 경제학>도 번역되길 바란다). 어떤 책인가.

 

지은이는 "가난은 재화의 많고 적음에 있는 게 아니라 사람들 간의 관계에서 나타난다"고 주장하며 수렵채집사회를 '최초의 풍요로운 사회'로 그린 <석기시대 경제학>으로 널리 알려진 인류학계의 거장이다. 1985년 저작인 이 책 <역사의 섬들>의 서장에서 그는, 자신의 과제가 역사학과 인류학의 고전적 경계를 허물고 "문화에 대한 인류학적 경험으로써 역사 개념을 깨뜨리는" 데에 있다고 밝힌다. 역사적 사건이란 무엇인가? 역사와 구조는 어떤 관계를 맺고 있는가? 상징적 행위는 의미의 문화적 도식을 어떻게 변화시키는가? 다섯 개의 강연, 그리고 책 전체의 문제의식과 논지를 정리한 서장은 이와 같은 질문들을 중심축으로 회전한다.

역사학에 대한 인류학자의 도전장이라고 할 수 있을까. 그런 구도로 흥미롭게 읽어볼 수 있겠다.

 

 

아예 역사학과 인류학이란 주제를 다룬 <투키디데스에 대한 변명>이란 책도 있다(제목의 apologies는 정확하게 사과인지 변명인지, 아니면 해명인지 모르겠다). 투키디데스(투퀴디데스)야 물론 <펠로폰네소스 전쟁사>의 투키디데스다. 인류학자의 시각이 역사학자의 관점과 어떻게 다를 수 있는지 보여주는 저작으로 보인다. 역사란 무엇인가를 새삼 질문하는 책으론 앤 커소이스와 존 도커의 <역사, 진실에 대한 이야기의 이야기>(작가정신, 2013)와 같이 읽어봐도 좋겠다 싶다. <역사는 허구인가?>가 원제인 책이다...

14. 05. 19.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

사마천의 <사기>와 함께 중국 정사(正史)를 양분한다는 책이 반고의 <한서>인데, 덧붙여 후한 200여년의 역사를 다룬 범엽의 <후한서>도 있다는 걸 이번에 새삼 알게 됐다(당연한 사실도 때론 발견의 대상이다). <후한서 본기>(새물결, 2014)가 번역돼 나온 덕분. 어떤 책인가.

 

전통적으로 중국의 4사로 꼽히며 우리나라에서도 조선시대부터 3사 또는 4사 중의 하나로 꾸준히 읽혀온 고전 중의 하나이다. 이민족의 침입, 이민족의 내부, 환관 정치의 발호 등 중국 문명의 원형질이 중화로 형성되는 현장과 함께 중국을 중심으로 한반도를 비롯한 동아시아를 형성하는 과정을 생생하게 보여준다. 

두 가지가 특징적인데, 최초의 완역본이라는 점과 역자가 비전공자라는 점. 기존의 <후한서>는 '본기'가 아닌 '인물열전'의 번역이다. 그리고 출판사에서는 만만찮은 이 고전이 "한 ‘비전공 연구자’에 의해 드디어 전공자 못지않은 솜씨로 번역된 것은 하나의 ‘사건’이다. 특히 번역이 만만치 않은 이 고전이 장회태자 이현의 주까지 포함해 엄밀한 고증에 더해 유려한 문장으로 번역된 것은 오늘날의 ‘인문학의 진흥’과 관련해서 조그마한 사건이라고 할 수 있다"고 평한다. 놀랍게도 민음사 장은수 대표의 번역이다(역자 인터뷰는 http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20140517020002 참조). 한겨레와의 인터뷰에서 장 대표는 자사에서 책을 내지 않은 이유에 대해 이렇게 말했다.

 

장 대표는 “솔직히 말해 이 책은 전적으로 아마추어적 작업의 결과물”이라며 “중국사 전문가에 의한 제대로 된 번역본이 나올 때까지 그저 갈증을 달래는 용도로 읽혔으면 하는 바램”이라고 말했다. 몸 담고 있는 민음사에서 내지 않은 이유에 대해서는 “일본만 해도 은퇴하지 않는 한 자기 책을 자기 출판사에서 내는 일은 없다”며 “출판이라는 게 최소한의 공공성과 객관성을 확보해야 하기 때문”이라고 말했다.

최근 논란을 불러일으킨 어느 출판사 대표와는 사뭇 다른 태도여서 눈길을 끈다. 아무튼 후한은 <삼국지 연의>의 시대적 배경이기도 하기에 우리에게 낯설지 않다. 정사와 픽션의 세계가 어떻게 다르고 얼마만큼 겹치는지 살펴보는 것도 유익한 재미겠다.

 

 

그런데 한편 <한서 본기>는 번역돼 있는 건가? 이 역시 <열전>만 번역돼 있는 거 아닌가? <사기>가 완역된 것도 얼마 되지 않으니 그것까지 바라는 건 좀 무리한 일일까? 그런 의문들이 꼬리를 무는군...

 

14. 05. 18.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(23)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo