얼굴에 흩날리는 비 블랙 앤 화이트 시리즈 24
기리노 나쓰오 지음, 권일영 옮김 / 비채 / 2010년 8월
평점 :
품절


여성탐정이 주인공인 하드보일드 소설은 드물다. 바로 기리노 나쓰오의 '무라노 미로' 탐정 시리즈가 그 중 하나. 우리나라에는 묘하게도 완결편인 <다크>가 먼저 출간되었고, 이번에 기리노 여사의 데뷔작이자 미로 탐정의 탄생을 알리는 <얼굴에 흩날리는 비>가 출간된 셈이다. 기리노 여사의 작품들 중에 최고로 꼽는 <아웃>, 그리고 <다크>. 나는 이 작가의 하드보일드한 서술법이, 그런 여자 주인공들이 너무나 사랑스럽다.  

작품 초반부에 미로는 아버지가 탐정이고 어머니는 없는 30대 초반 여성으로 묘사된다. 직장은 그만두었고 하는 일은 딱히 없다. 그러던 중 친구 요코의 행방불명을 알게 되고, 요코가 거액을 들고 튄 덕분에 야쿠자로부터 덩달아 의심을 받는다. 1주일 안에 1억엔을 되찾아올 것-이라는 뻔뻔한 요구에 어쩔 수 없이, 살기 위해 응한다. 그 과정에서 요코의 애인 나루세와 같이 행동을 하게 된다. 작품 끝에서 미로는 드디어 탐정 비슷해진다. 

사건을 해결하다보니 그녀는 터프하고 제멋대로지만 생각보다 행동이 빠르고 사건의 핵심을 향해 잘도 달려가는 것이다. 말하자면 두뇌로 사건을 해결하는 안락의자 탐정이 아니라, 몸으로 부딪히며 때론 위험에 빠지기도 하면서 사건을 해결하는 하드보일드 탐정인 것이다. 핏줄은 속일 수 없는 걸까. ㅎㅎ 

요코라는 행방불명된 여성의 캐릭터도 참 오묘하고 멋지다. 그녀의 화사한 매력이 미로의 무덤덤함과 대조되어 작품을 더 흥미롭게 만든다. 출세를 위해 어떤 쇼맨십도 마다않는 르포라이터 요코. 그녀 주변에는 시체애호가, 나치주의자 같은 위험 인물이 그득하다. 그녀는 어떻게 되었을까. 정말 돈을 갖고 튄 걸까. 아니면 살해당한 걸까. 이 책을 읽으면 궁금증은 풀리리라. 

<다크>보다는 좀 연한 느낌이었지만 그래도 미로의 탄생을 볼 수 있다는 점에서 재미있는 작품이다. 데뷔작을 이렇게 잘 쓸 수 있다니! 역자 후기에는 기리노 여사가 미스터리 장르을 쓰는 것의 어려움을 도시락 만드는 것에 비유하는 내용이 나온다. 그런 장르 규칙에 얽매이는 걸 별로 안 좋아했다는 것은, 작가의 작품들이 전형적인 장르소설에서 벗어난 것이 많다는 점에서도 알 수 있다. 이에 대해서는 약간 공감이 가는 게, 본격 추리소설을 읽을 때는 좀 갑갑증을 느낄 때도 있기 때문이다. 사회적 관점을 벗어난 순수유희로서의 추리물에 대해서는, 뭔가 좀 아쉬울 때가 있다.

      무라노 미로 시리즈의 출간 리스트

  • 1993년 9월 : 얼굴에 흩날리는 비 
  • 1994년 6월 : 천사에게 버림받은 밤 
  • 1995년 10월 : 물의 잠, 재의 꿈 
  • 2000년 6월 : 로즈가든 
  • 2002년 1월 : 다크 
   
 

"기리노 나쓰오는 미스터리라는 장르는 도시락 같은 것이라 체재를 정돈해야 한다는 생각이 앞서다보니 더 이상 견딜 수 없다고 잡지 인터뷰에 응했는데......(하략)" 이에 대란 기리노 여사의 반론은 다음과 같습니다. "고귀한 미스터리를 도시락 따위에 비유했다고 화를 내고 있다. 뭐가 잘못이냐고 반문하고 싶다. 도시락을 우습게 여기지 말라고 말하고 싶다. 나는 5년간 매일 아침 도시락을 쌌다. 지금도 싸고 있다 (중략) 도시락이 어떻다는 것인가. 불평을 하려면 도시락을 싸보고 나서 하기 바란다. 무시당했다고 느끼는 남자는 도시락을 만들어본 적이 없기 때문일 것이다."  -407쪽, 역자 후기 중에서

 
   

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
프리처
카밀라 레크베리 지음, 임소연 옮김 / 살림 / 2010년 8월
평점 :
품절


고고해 보이던 <얼음공주>에 비해 <프리처>의 제목과 표지는 너무 노골적이라는 생각이 들었다. 그래도 너무나 근사한 그녀의 작품을 피해갈 수는 없지. 그리고, 읽어보니, 완벽하다!  

배경은 피엘바카, 주요 등장인물도 전작과 동일하다. 에리카와 그녀의 남편 파트리크 형사. 이번에는 에리카가 아닌, 파트리크가 사건 해결의 중심이다. 에리카는 임신 말기로 묘사되어 큰 역할을 하지 않는다. (임산부라면 공감 가는 그 묘사들은, 작가가 세 아이의 어머니라는 사실을 드러내는 듯해서 흥미롭다) 파트리크가 속한 경찰서의 인물들도 여전하여 무능한 서장, 사고만 치는 뚱보 형사, 노회하고 태만한 늙은 형사(이번 작품에서 변화의 기미를 보인다), 의기충천한 젊은 형사 마르틴 등이 친근하게 느껴진다. 두 번째 만남이라 그런지. ^_^ 

사건은 20년 넘게 실종된 두 소녀의 유골과 최근 살해된 젊은 여성의 시체를 발견하는 것에서부터 시작된다. 그 두 죽음은 관계가 있는가, 있다면 어떤 미치광이가 그녀들은 그런(어두운 곳에 가두고 뼈를 하나씩 부러뜨리는) 방식으로 살해했는가가 스토리의 초점이다. 이를 해결하면서 파트리그 형사는 곳곳에서 훌트 가문의 흔적을 발견하고, 그 집안의 광기와 모순을 파헤치게 된다. 기독교의 모티프를 차용한 듯한 훌트 가문의 이름들 또한 흥미롭다. 에프라임(아브라함?), 가브리엘, 요한네스(요한), 야곱 등. 아마 성경의 어떤 스토리와 연관이 있을 듯한데 어릴 때 들었던 거라 가물가물하다. 

구성 방식은 촘촘히 수십 명의 관점에서 전개되는데 그 속도가 빨라 첫 몇 줄을 읽을 때는 어, 누구에 대한 이야기지 하고 어리둥절해지기도 한다. 읽는 사람도 이 모양인데 쓰는 사람은 얼마나 머리가 아팠을까?! 그러니 카밀라 레크베리는 천재가 틀림없다. 다양한 인물들이 등장하는 만큼 범죄와 관계없는 흥미로운 사실들도 알게 된다. 스웨덴 피엘바카에는 친척들이 여름 무더위를 피해 피서를 온다는 것, 괴로운 친척에 대응하는 에리카의 방식은 풋, 통쾌했다.

마지막 결론은 참 놀랍다. 단지 '범인이 그 사람이었어?" 정도의 반전이 아니라, 그런 종류의 살인에서 으레 그럴 거라고 생각되는 결말과는 너무 다르다. 그리고 참 슬프다. 읽으면서도 많은 사람들의 불행이 (꼭 무덤에서 여러 개의 손들이 올라오듯이) 아우성치듯 느껴지는데 결말도 그러하다. 특히 1979년에 죽어간 그녀들의 독백은 잔인한 묘사 없이도 너무나 잔인하게 읽힌다.

출판사에서 '차세대 애거서 크리스티'라는 별명을 홍보하는데 애거서 크리스티와는 작품 색깔이 너무 달라 좀 당황스럽다. 그만큼 이 작가가 위대함을 설명해주는 문구라고 보면 될 듯.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
철서의 우리 上 백귀야행(교고쿠도) 시리즈
쿄고쿠 나츠히코 지음, 김소연 옮김 / 손안의책 / 2010년 6월
장바구니담기


"잘 듣게, 세키구치 군. 이 세상에는 일어나야 할 일만 일어나고, 있어야 할 것만 있는 법일세."-225쪽

"그래, 맞네. 과학과 괴이는 본래 서로를 보충하는 일은 있어도 반발하는 대상은 아닐세. 하지만 그러면서도 절대로 융합되지도 않는 거지. 하지만 지금은 서로 반발하는 것처럼 오해하고 있어. 심령과학은 그 오해 위에 성립하는 것 같은 구석이 있고, 게다가 융합되지 않는 것을 통합하려고까지 하고 있단 말일세. 사상누각, 지붕 위에 지붕을 짓는 거지."-232쪽

그 사건은 실로 내게 통과의례였던 것이다.
사건을 수습하면서, 나는 내 안에 있는 어떤 나를 죽였다. 그렇기 때문에 지금의 내가 있는 것이다.
그러나 나는 지금 그것에 대해 망집도, 비애도 느끼지 않는다. 다만 죽어 버린 어떤 나의 유령이 내 안을 간간이 오갈 때가 있을 뿐이다.
그러나 그 유령을 두려워해서는 안 된다.
그것은 이미 결심한 일이다.
한 번 죽은 덕분에, 나는 지금 살아 있을 수 있다.
그 여름날, 나는 그렇게 마음을 정했다.-270쪽

정월과 마찬가지다. 오기 전까지는 무의미하게 흥분되지만 오고 나면 별 것 없다. 기대대로 그것을 얻을 수 없어서, 그리고 그것은 언젠가 찾아올 거라고 생각하고 싶어서 어른인 나의 정월은 언제까지나 미적미적 계속되는 것이다. -303쪽

"그러니까 아는 것, 모르는 것, 할 수 있는 것, 할 수 없는 것, 있을 수 있는 것, 있을 수 없는 것- 이것들은 명확하게 구별해서 생각해야 했어요. 다시 말해 '공중부양하는 승려'는 있을 수 없지만 '발자국을 남기지 않고 나타난 시체'는 있을 수 있다는 거죠. 우리는 에노키즈 씨의 말씀대로 그 부분을 전부 혼동하고 있었던 거예요." -344쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
외국어를 공부하는 시간
오현종 지음 / 문학동네 / 2009년 6월
평점 :
품절


소재 탓일까. <거룩한 속물들>에 비해서는 조금 덜 재미있었다. 이 말은 기본적으로 오현종의 책은 재미있다는 뜻이다. 특이 여자들이 좋아할 만한 소재와 스토리인 건 확실하다. 외국어고를 다니는 여고생 은효의 이야기. (리뷰를 읽어보니 청소년 문학잡지 『풋,』에 연재되었다고 한다. 그래서 중고생이 읽을 만한 수준의 쉬운 글이 되었을 수도 있겠다. 애초의 독자가 그러하니.)

<거룩한 속물들>의 주인공, 대학 졸업반 기린과 은효는 비슷한 지점에 위치한다. 평범한 중산층 계급이라는 환경과, 더 화려한 친구들과 더 어려운 친구들을 두루 겪는 중간자이자 그들을 관찰하는 시선을 가졌다는 점. 그래서 오현종의 소설들은 건전한 가치관이라는 대중에게 공감받기 쉬운 공통분모를 취득한다.  

고등학생의 일상을 차분하게 묘사하면서도 소소한 재미를 주는 작품이었다. 그러고보니, (은효에게 불어 선생이 적인 것처럼) 내 고등학교 시절에 독어 선생들이 나의 적이었다. 으윽.

시간을 두고 다른 작품을 더 읽어봐야겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영원의 아이 - 하 영원의 아이
덴도 아라타 지음, 김소연 옮김 / 북스피어 / 2010년 7월
평점 :
절판


읽은지 얼추 한 달이 되어 간다. 덴도 아라타의 <가족 사냥> 같은 책을 읽어 봤는데 소재에 비해 재미가 적었다. 그 이유는 설교적이기도 하고 작가의 소설 서술방식이 '아이의 인권 보호' 등 가치관에 따라 소재를 고르고, 사건을 묵묵히 적어내려가기 때문이라고 생각한다. 어떤 기교 같은 것은 부족한 작가에 속한다.  

상,하권 합쳐 총 1500쪽에 이르는 이 대작 역시 설교를 길게 늘어놓은 것이라 생각된다. 결국 하고자 하는 이야기는 짧게 압축된다. "부모라고 해서 아이의 인권을 함부로 유린할 권리는 없다". 이 한마디를 위해 세 명의 아이는 기나긴 인생 여정을 살아간다. 작가가 툭-하고 생기를 불어넣은 더미 인형처럼. 부모에게 (다양한 형태로) 학대당하고, 어린 시절 정신병동에 갇혀 생활하고, 그런 과거로부터의 탈출을 꿈꾸고, 결국 성인이 되어 나름의 인생을 살고, 셋이 재회를 하고, 다시 여러가지 사건에 휘말린다.  그 성인이 되어 발생하는 사건들의 인과관계나 추리과정 등이 조금은 부자연스럽다. 인물들이 좀 작위적이다.  

어떤 장면에서는 뭉클하기도 하고 감동도 받았다. 안타까움도 느꼈다. 그건 확실히 주제의식이 훌륭하기 때문일 것이다. 적절한 부분을 지적한다. 부모의, 아이에 대한 권리는 어디까지인다. 실제로 이 세상에는 자기 아이라고 굶겨 죽이거나 때리거나 지속적인 언어 폭력은 일삼거나 하는 부모들도 있는 것이다. 사람으로 태어나면 누구나 부모가 될 수 있기 때문에.

나는 묵묵히 그냥 읽어내려갔다. 재미있고 즐거운 작업이라기보다는 조금은 지루하고 고통스러운 책읽기였다. 하지만 그의 문제 제기에는 공감한다. 사족이지만 흔히 사회파 미스테리라고 부르는, 무거운 사회의식에 바탕한 글쓰기라면 덴도 아라타가 아닌 미야베 미유키 스타일이 더 마음에 든다. 그 이유는 단순하다. 더 재미있기 때문이다. 인물들이 더 손에 잡힐 듯 가깝기 때문이다.   

이번에 재발간된 이 책은 공들여 참 잘 만들었다. 흠이 있다면 겉표지가 얇은 정도.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo