제목이 너무 마음에 들었다. 그런데, 이 제목이 된 시는 오병량 시인이 쓴 '편지의 정원'이라는 시의 한 구절이다.

 

  시는 '온통 글이' 되는 듯 길고도 긴데, 점점 말이 많아지는 것이 요즘 시들 추세인가 싶기도 하다.

 

  50명의 시인들이 두 편씩 시를 써서 선보이고 있다. 나는 이런 시를 쓰는 시인입니다. 앞으로 이런 시와 비슷한 시들을 엮어 시집을 내겠습니다. 내 시 어떤가요? 이렇게 묻고 있다고 할 수 있다.

 

  하지만 시인은 언어를 다루는 사람이고, 언어에 대한 민감성, 예민성이 뛰어난 사람인데, 시집 제목에 '티저'라는 말이 들어간 것이 좀 마음에 걸린다.

 

예고편 정도 되는 말을 이렇게 기념 시집에 당당히 쓰다니, 좀 아니다라는 생각을 했고, 영어 단어 'teaser'라는 말을 아는 사람도 있겠지만 모르는 사람도 많을텐데, 우리말도 아니고 영어 단어를 이렇게 시집에 버젓이, 비록 한글로 '티저'라고 썼다고 하지만, 어울리지 않는단 생각을 했다.

 

두 편의 시들. 그 시인들이 앞으로 이런 시를 쓰겠다는 것, 맛보기, 예고, 그러니 이 시인들 시집이 앞으로 나올텐데 시를 좋아하는 사람들, 관심을 가지라는 의도로 편집한 시집이라는 생각을 했는데.

 

보통 기념시집은 그 전에 나온 시집들에서 한두 편을 뽑아 엮었는데, 이 시집은 과거로 가지 않고 미래로 갔다.

 

미래에 나올 시집을 상상하고 기다리게 하고 있다고 할 수 있다. 이런 상황을 잘 보여주는 시가 문태준의 '상응하다'란 시가 아닐까 한다.

 

시집은 시를 통해 우리와 상응하려고 하고 있다. 시와 시인이, 시인과 우리가, 우리와 시가 서로 상응해야 하는 것이다.

 

상응하다

 

  아무 인연이나 연고가 없는 것은 없다. 무엇과도 관계를 맺고 있다. 그래서 무엇에서도 마음은 일어난다. 아침햇살, 새소리, 바람, 꽃가루가 돌에게 가서 돌을 깨우듯이, 그래서 돌이 얼굴과 음성으로 화답하듯이.

 

고은강 외, 너의 아름다움이 온통 글이 될까봐, 문학동네. 2017년. 79쪽. (문태준, '상응하다')

 

 이 시집은 이렇게 우리와 상응하려고 한다. 그것도 요즘 영상세대에 맞게 짤막한 시들을 보여줌으로써 좀더 깊고 넓은 시 세계로 들어오라고 한다. 그래서 '티저'란 말을 썼는지도 모른다. 젊은이들의 흥미를 유발하기 위해서. (내 맘에는 안 들지만)

 

하여 이 시집에는 시 세계로 들어가는 문이 50개가 있다. 이 50개 중 어느 곳으로 들어가도 된다. 어느 문을 열어도 된다. 아무 문이나 열어도 어느 문과도 상응하게 된다. 이것이 바로 시다.

 

그렇게 문학동네 시인선은 과거의 시들과 현재 시, 그리고 미래 시들이 함께 어울리게, 상응하게 하고 있다.

 

단지 시만이 아니라 우리 주변의 모든 것들과 상응할 수 있는 그런 삶, 그런 마음을 지녀야 한다는 생각을 하게 하는, 그런 시집이라고 할 수 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo