일본사람은 사쿠라=벚꽃.벚나무를 매우 좋아한다.
3월말경부터 4월초에 걸쳐 천천히 꽃봉오리가 자라, 활짝 폈다고 생각하면 단숨에 떨어지는, 그 “숭고한” 모습이 마치 “사무라이”, “브시(武士)=무사”의 정신과 어울러서 그런가…
3월에는 일기예보(일본에선 “天氣予報”라고 말함)에서도 “사쿠라前線”을 전하기 시작한다.
“현재, 사쿠라전선은 규슈 가고시마에 이르고 있습니다”
“오사카에 사쿠라전선이 이르는 날은 1주일 후가 될 것 같습니다”
“이번 일요일은 절호의 花見日和[하나미 비요리 = 꽃놀이 좋은 날?]이 될 것 같습니다”
또한 일본의 3월 4월은 대부분 학교의 졸업과 입학의 계절이다.
그때문에 일본 가요계(J-POPS)에서도 이 계절에, “사쿠라”가 어떻다, 저렇다 하면서 이별의 슬픔과 새로 만남의 기쁨을 부른 노래가 반드시 몇곡 나온다(주로 시작을 노래하는 경우가 많다).
올해도 “사쿠라”의 노래 가요계를 “장식하는” 계절이 다가왔다.
그런데 이 “사쿠라”란 단어, 벚꽃자체의 이름외에 매우 일반적인 속어(俗語)로 쓰이는 경우도 있다.
[ 친페이가 만든 이야기 ]
어떤, 음식물을 만드는 회사가 새로운 제품을 만들었다. 이름은 “토마토 김치”.
이름만이면 되게 맛이 없는 것으로 느껴지지만 이 제품 “토마토 김치”에 회사의 전 운명을 맡겨 놓았다. 실패는 용납하지 못한다.
슈퍼마켓에서 試食會를 개최하기로 했다. 선전의 일환이다.
많은 손님이 이 “토마토 김치”를 먹어 주어야 한다.
그래서 이 회사, “집단심리”를 이용하기로 했다.
試食會당일 회사 직원의 가족, 친척, 친구들을 많이 모아“우리는 손님이요”란 얼굴로 이 “토마토 김치”를 먹도록 한다. 물론 먹으면서 “이 것 참 맛있소!”, “나도 이 것 많이 사고 가자”, 이렇게 말하는 것이 중요하다. 자연히, 그러면서도 확실히.
그러자 진짜 손님이 “어? 맛있다고? 어디 좀 나도…”, 이렇게 심리적으로 흥미를 가지게 될 것이다. 그 결과는… ?
위의 「회사 직원의 가족, 친척, 친구들」, 즉 많은 손님을 끌어 들이는 걸 목적으로, 미리 협의해서 손님처럼 행동하는 사람을 일본에선 속어(俗語)로 “사쿠라”라고 한다.
그 외에도 사쿠라의 일반적인 “사용법”.
サクラ サク : 사쿠라 사쿠 벚꽃 폈다 ------- “목적을 성취했다”, “입시 합격했다”
サクラ チル : 사쿠라 치루 벚꽃 떨어졌다 ---- “목적 성취하지 못했다”, “입시 불합격이었다”
라고도 쓰인다.