내가 우리나라의 여러 홈페이지에서 "핫 이슈"란 말을 보았다.
내가 일본식 발음에 너무 익숙해서 그런지 처음 이 단어의 뜻을 전혀 알아차리지 못했다.
내가 모르는 우리나라의 고유한 말이구나,라고 착각을 했었다. ^^
나의 우리말 능력이 정말 한심하구나라고 한탄하기도 했고.

일본말에는 우리말의 "받침"에 해당하는 개념이 없다.
또한 일본말은 발음 표기 방법이 풍부하지 못해서 외래어를 그 나라 발음대로 정확히 표기하지 못한다.
그래서 ㄹ 받침은 "루"로 옮기고, ㄷ ㅌ 받침은 "토"로 옮기고, ㅂ 받침은 "부", "푸"로 옮긴다, 이런 식으로 되고 만다.

언제쯤이었던가 갑자기 "핫 이슈" = "Hot Issue"라는 걸 알았다.
"Hot Issue", 일본말 발음 표기로선 "홋토 잇슈으".
물론 "Hot"는 "핫"라고 발음하는 편이 훨씬 정확하다.
그러나 일본말로선 "ㅅ 받침" 발음은 거의 불가능하다.


Pop song     팝송             --- 폽푸송구
cursor          커서            --- 카아소루
upgrade       업그레이드    --- 압푸그레이도
Apple           앱플            --- 압푸루
McDonald's   맥도날드     --- 마크도나루도
text              텍스트         --- 테키스토
Morning Call  모닝콜        --- 모오닝구 코오루

 

한국어도 마찬가지 취급이다.
일본에서 흔히 볼 수있는 우리나라 말들.

서울          --- 서우루
불고기       --- 푸루코기
김치          --- 키무치
각두기       --- 카쿠태기 [왠지 "태기" 라고 한다. 그래서 난 젊었을 적에 "각되기"라고 인식했었다. ^^.]
삼겹살       --- 사무격사루, 사무겨푸사루
비빔밥       --- 비빔바, 피빈바, 피빈바푸
갈비          --- 가루비
나물          --- 나무루
감사합니다  --- 가무사하무니다 [일본 사람들의 이 "가무사하무니다"는 매우 듣기 싫다]
담독          --- 타무도쿠 [태왕사신기]
장금          --- 장구무 [대장금]
김영삼       --- 키무영사무 [전 대통령]
이명박       --- 이면바쿠 [현 대통령]


댓글(12) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
2010-07-01 14:01   URL
비밀 댓글입니다.

2010-07-01 16:39   URL
비밀 댓글입니다.

조선인 2010-07-01 17:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오사카에 갔을 때 Bic Camera를 찾으면서 한참 헤맸어요. '빅카메라'라고 하니 아무도 못 알아듣더라구요. g가 아니라 c니까 혹시나 싶어 '빗카메라'라고도 해보고. 결국 필담으로 해결했는데, '비끄'라고 발음하는 것 같더라구요.

ChinPei 2010-07-01 15:54   좋아요 0 | URL
정말 일본의 외래어는 완전히 "외래어식 일본어"라니까.

chika 2010-07-01 17:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
가장 기억에 남는 외래어 발음의 일본어는 카라푸루...예요. 카라푸르가 영어라는데 도무지 짐작이 안되었었는데, colorful 을 그렇게 읽어서... ^^;;;;

ChinPei 2010-07-01 21:37   좋아요 0 | URL
어? 왜요?
내 보기에는 우리말도 "카라푸루" 아닌가 싶은데...
코롤플? 카라플?

chika 2010-07-01 22:07   좋아요 1 | URL
컬러풀(표기할때 이렇게 표기하지 않나 싶은데...) ㄹ 받침이 몽땅 사라져버린 카라푸르는 연상이 힘들더라고요 ㅎㅎ

ChinPei 2010-07-01 23:36   좋아요 0 | URL
........
왠지 미안해지군요. W(_ _)W

BRINY 2010-07-01 21:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
일본어를 꽤 잘하는 외국인 교수가 외래어를 섞어서 얘기를 했는데, 일본 대학원생들이 못알아듣더라구요. 왜 그런가 싶었는데, 그 교수가 외래어를 일본식이 아니라 영어식으로 발음했기 때문이었습니다. 예를 들어, 포인토->포인트(point)라고 발음하니 못알아듣더라구요.
그런가하면, '핑크(pink)'는 고유일본말이다라고 믿고 있던 어느 젊은 일본여성을 만나 놀란 적도 있었습니다.

ChinPei 2010-07-01 23:37   좋아요 0 | URL
"핑크"는 완전히 고유일본어로 되었어요. ^^
빨갛다 = あかい(아카이)
푸르다 = あおい(아오이)
노랗다 = きいろい(키이로이)
검다 = くろい(쿠로이)
희다 = しろい(시로이)
그래서 PINK는 ぴんくい(핑크이) 라고 한답니다. ^ㅇ^ //

BRINY 2010-07-02 08:58   좋아요 0 | URL
그랬나요? 분홍색은 '모모이로'라고 하는 줄 알았어요.
하긴...한글에서도 한자어는 우리말이다라고 정의하니까요..지금은 서양에서 온 외래어가 우리말이 되는 시기구요.

ChinPei 2010-07-02 10:49   좋아요 0 | URL
"모모이로"는 30년전이면 몰라도 지금은 거의 "핑크"라고 해요. ^^
(나도 "모모이로"라는 말이 있다는 걸 잊어버리고 있었어요 ^^)
외래어의 사용은 "시대의 필연"이라고 해야 할지 "고유문화의 오염"이라고 해야 할지 헷갈리죠.
 

일본어 문장을 읽음에 앞서서 주의해야 할 점에 대하여 아래에 올립니다.

참고로 하십시오.

 

【주의 1】 애매한 발음

발음속에서 ()와 같이 ()를 덧붙인 문자의 발음은, 예컨대 에 가까운데 경우에 다라서는 로도 들린다는 중간적인 발음을 나타내고 있습니다.

 

【주의 2】 濁音과 半濁音

와 같이 문자 오른쪽 위에 가 붙어 있는 문자는 濁音이라고 하고 밖에 없는 오른쪽 위의 동그라미가 붙은 문자를 半濁音이라고 합니다.

 

【주의 3】 한국어 발음에 없는 문자

(Tsu) (Za) (Zu) (Ze) (Zo) (Zu) 는 한국어에 같은 발음의 문자가 없습니다.

 

【주의 4 에 대하여

한국어의 받침 ㄴ, , ㅁ 에 해당합니다.

 1. 뒤에 문자가 없을 때    

             かばん    こくみん    こうさてん

발음: 카방      코쿠밍      -사탱

  : 가방      국민        교차점(交差点)

 2. 뒤의 문자가 혀를 씹어서 발음 할 문자 行 인 경우    

      けんとう  おんな      かんれい

발음: 캔토      온나        칸래이

  : 검토(檢討)여자        관례(慣例)

 3. 뒤의 문자가 行 그리고 わ 인 경우    

      あんい     うんが      けんせつ     こんや     かんわ

발음: 앙이       웅가(Ga)    캥세스(Tsu)  콩야       캉와

  : 안이(安易) 운하(運河)  건설(建設)   금야(今夜) 완화(緩和)

 4. 뒤의 문자가 입을 다물어서 발음 할 문자 (行은 아님) 行 인 경우   

      けんま     トンボ      てんぷ

발음: 캠마       톰보        탬푸

  : 연마(硏磨) 잠자리      첨부(添付)

 5. 뒤에 온 한자(漢字) 발음이 원래 行인 경우 대부분의 뒤문자가 行로 변합니다.

      波形(はけい)   → 寒波(かんぱ)

      캐이           

      品質(ひんしつ) → 返品(へんぴん)

             시스(Tsu)      

             付加(ふか)     → 添付(てんぷ)

                          

             兵士(へいし)   → 憲兵(けんぺい)

             해이            패이

             方法(ほうほう) → 漢方(かんぽう)

             호우호우(--)  포우(캄포-)

 

【주의 5의 작은 문자

한국어의 받침 ㄱ ㅂ ㅅ(ㄷ ㅈ) 에 해당합니다.

1. 뒤에 문자가 없을 때    

정식적인 단어의 마지막 문자에 작은 가 오는 경우는 없습니다.

그러나, 분노, 기쁨등을 강조할 때 가끔 작은 를 덧붙이고 쓸 경우가 있습니다.

      やめろ    → やめろっ!     くるな    → くるなっ!

발음: 야매로       야매롯        쿠루나       쿠루낫

뜻  : 하지말아  → 하지말앗!     오지말아  → 오지말앗!

2. 뒤의 문자가 行인 경우     ()

      かっさい     りっしん     ぜっせい     ロボット     りっち

발음: 캇사이       릿싱         (Z)세이    로봇토       릿지

  : 갈채(喝采)   입신(立身)   절세(絶世)   로봇(robot)  입지(立地)

3. 뒤의 문자가 行인 경우    

      かっくう     はっか       えっけん

발음: 칵쿠우(-)  학카         액캥

  : 활공(喝采)   발화(發火)   알현(謁見)

4. 뒤에 온 한자(漢字) 발음이 원래 行인 경우    

동시에 뒤의 行은 行로 변합니다.

      品質(ひんしつ) → 絶品(ぜっぴん)

             시스(Tsu)       (z)

             敗戰(はいせん) → 失敗(しっぱい)

             하이            파이

             過半(かはん)   → 折半(せっぱん)

                          

5. 위의 行 이외의 문자가 뒤에 오는 경우는 없습니다(그런 발음이 없음). 다만 외래어에 관해서는 예외도 있을 수있습니다.

 

【주의 7】 외래어는 대부분 카타카나(カタカナ)로 표기

일반적으로 현대 흔히 사용하는 단어속에서 카타카나(カタカナ)로 쓴 것들은 대부분 외래어라고 추측이 됩니다(예외도 있음).

 

주의 8】 작은 ぁ ぃ ぅ ぇ ぉ ァ ィ ゥ ェ ォ

대체로 외래어에서 쓰이는 경우가 많습니다(예외도 있음).

      ファ-スト   フィルタ-   トゥル-     クェスチョン     フォワ-ド

발음: -수토      휘루타-      투루-        퀘수총           훠와-(D)

  : First        Filter       True         Question         Foward

 

주의 9】 작은 ゃ ゅ ょ ャ ュ ョ

작은 ()를 제외한 段의 각문자에만 붙일 수 있습니다(예외도 있음).

きゃ   しゅ   ちょ   にゃ   ひゅ   みょ   りゃ

발음                             

 

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
ceylontea 2004-08-31 19:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
문득.. 제 친구가 일본에 1년6개월 어학 연수 갔을때가 생각이 납니다. 전 그때 일어의 히라가나, 카타카나 둘 모르고 있었지요. 친구한테 편지를 보내려고 친구가 적어준 주소를 그대로 그리다시피해서 보냈었는데, 그것이 결국엔 이상하게 보였던지 가지 않았더랬습니다.. 지금은 히라가타, 카타카나 정도는 알고 있어서 글씨를 못쓸지언정 알아보지 못하게 쓰지는 않는답니다.

ChinPei 2004-09-01 12:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
서양 사람부터 보면 일본어는 글도 말하는 말도 뭔가 주문(呪文) 같아고 잘 익히지 않다고요. 제가 생각하기엔 일본어의 어려움은 독특한 한자(漢字)읽기가 아닌가고 생각합니다.
일본에 오래 사는 저도 완벽하진 않다구요.
 

아래에 쓴 것들은 서재주인이 일상적으로 읽고 말하는 일본어에 의거한 것입니다.

일본어 어학적으로 표현이 어긋난 부분이 있을 수 있습니다. 그러나 일상시 하는 일본어 회화, 읽기에는 별로 문제가 없습니다.

 

일본어의 기본 중의 기본인 히라가나 ひらがな 그리고 카타카나 カタカナ.

아래 써 놓은 것은 한국어와 마찬가지로 왼쪽으로 오른쪽으로 위에서 아래로 읽어 주시면 좋겠지만, 실은 일본어는 문장을 세로로 씁니다. 책도 신문도. 그걸 미리 이해해주시길 바랍니다.

 

あいうえお()이라고 하며 かきくけこ行라고 합니다. 이하 마찬가지.

또한 각 行()의 첫 글을 段 둘째 글을 段 이라고 합니다. 이하 마찬가지.

예컨대 , か行い段, , な行え段, 段이라고 각 말합니다.

 

아래는 큰 문자 위가 ひらがな 이고 아래가 カタカナ. 그리고 그 아래 한국어가 발음입니다.

 

           

           

아     이     ()  ()  ()

 

か  き  く  け  こ       ぎ  ぐ     

                           

            ()  ()  ()      (G)        ()   ()  ()

 

さ  し  す  せ                  

                           

            ()  ()  ()      (Z)         (Z)   (Z)  (Z)

 

                           

                           

            (Tsu) ()  ()      (D)   (J)   (Z)   ()  ()

 

な  に        

           

            ()  ()  ()

 

は  ひ                        

                           

            ()  ()  ()      (B)        ()   () ()

                                     

                                     

                                                       ()   () ()

ま  み        

           

            ()  ()  ()

 

               

               

                            ()

 

           

           

            ()  ()  ()

 

               

               

              ,,        ()

 


댓글(7) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
세벌식자판 2004-08-29 19:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
웅~~~
언제 일본어 공부를 할지.... -_-a

몇 십년 뒤에 하려나...

ChinPei 2004-08-30 09:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제가 생각하기엔 일본어는 한국어에 매우 가깝기 때문에 언제든지 공부를 시작하면 곧 익숙해질 거에요. 영어에 비하면 일본어가 훨씬 한국어에 가깝다고요. 음... 좀 무책임한 말인가요?

세벌식자판 2004-08-30 12:04   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
시간이 없어서 못 한다고 하는 사람은 정작 시간이 생겨도 하지 못한다.....
라는 명언이 있더군요... T_T 다 저를 보고 반성해라고 그런 명언을 만들었나 봅니다.

ChinPei 2004-08-30 13:04   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 마찬가지인데요. 그러나 흥미를 가졌을 땐 없는 시간을 짜내서라도 하고 싶어지는 것이죠. 그 때가 오면 열심히 하면 좋은 것이 아닌가고 생각합니다.

진/우맘 2004-08-30 16:44   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
고등학교 때 제 2외국어로 스페인어를 했지만....하나도 기억이 안 날 뿐더러, 써먹을 데도 없어요.TT
일본어 배울 걸. 일본어 배웠으면, 일본 만화나 소설 속 주인공 이름을 좀 더 잘 외웠을지도 모르는데. 당최, 뜻을 모르니, 무라카미인지 무라마키인지, 와타나베인지 와나타베인지...$^%&$&#

ChinPei 2004-08-30 17:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는 만화 "비빔툰"에서 많은 "살아있는(?)" 한국어를 배우고 있어요.
저도 한국어는 읽기가 겨우 좀 할 수있는 정도입니다. 쓰는 것은... 지금도 뭔가 부끄러워서. 역시 익숙할 수 밖에 없거든요.

ceylontea 2004-08-31 19:24   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오오.. 진우맘님... 스페인어...
 

 

일본어 회화 표기에 대한 보충

 

일본어 회화에 관한 내용은 아래 보충에 따라 표기한다.

아래 보충은 Chin Pei 가 제멋대로 만든 것이고 어떤 참고자료도 보지

안했다.

그 때문에 표현상 옳지 않는 부분이 있을 수있다. 미리 양해를 하도록.

 

 1. 일본어의 한글 발음 표기

    ·가, 고 등 ㄱ 표기는 G 로 발음.  , 코 등 ㅋ 표기는 K 로 발음

    ·다, 도 등 ㄷ 표기는 D 로 발음.  , 토 등 ㅌ 표기는 T 로 발음

    ·바, 보 등 ㅂ 표기는 B 로 발음.  , 포 등 ㅍ 표기는 P 로 발음

    ·자, 조 등 ㅈ 표기는 J 로 발음.  , 초 등 ㅊ 표기는 CH 로 발음

 

 2. 한글에 없는 발음 표기

    ·, 스 등 ㅅ 의 뒤에 (Z) 를 덧붙인 경우 Za(), Zu()로 발음

    ·즈 등 ㅈ 의 뒤에 (TS) 를 덧붙인 경우 Tsu(즈)로 발음

    ·― 혹은 - 는 앞의 글을 길게 발음(:-  =>  키이)

 

 3. 발음 주의 사항

    (1)입모양(?)

      일본에서는 일상시 회화속에서 발음의 구별을 중요시 하지 않다.

      예컨대“え” 는 “애” 와 “에”의 중간 발음.

      “す”는“수” 와 “스”의 중간 발음 등.

      이것을 우리 말처럼 명확하게 구별하면 오히려 이상하게 들릴 것

      이다.

    (2)높고 낮음 = 악센트

      일본어 회화에도 소리의 높고 낮음은 있지만, 우리 말에 비하면

      꽤 평탄하다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기