오델로 (Othello)                                                                                                                   

영국의 극작가 셰익스피어의 5막 비극.
대본작가 : 셰익스피어
국적 : 영국
구성 : 5막

1604년경의 작품이며, 1622년 간행되었다. 이탈리아의 소설에서 취재한 것으로 정식 제명은 《베니스의 무어인 오셀로의 비극》이다. 《오셀로》는 《햄릿》 《리어왕》 《맥베스》와 더불어 셰익스피어의 4대 비극의 하나로 손꼽히지만, 다른 비극에 비하여 사실적이며 가정비극의 색채가 짙다. 인간의 사랑과 질투를 선명하고 강렬하게 묘사하고 있으며, 콜리지가 ‘무동기(無動機)의 악’이라고 부른 이아고의 악의 추구는 무시무시할 만큼 박력이 있다.

 내용

베니스의 고관 브러벤쇼는 어느 날 저녁 자신의 아름다운 딸 데즈데모나가 한 마디 말도 없이 집을 나가 한 마디 말도 없이 집을 나가 흑인 장군 오델로와 비밀리에 결혼을 한 사실을 알게 된다. 불같이 분노한 브러벤쇼는 바로 하인들을 데리고 오델로를 찾아가 딸을 미혹게 한 죄로 원로원에 고발을 한다. 국가의 안전을 위해 흑인을 고용하였지만, 마음속으로는 오델로를 경멸하던 브러벤쇼는 자신의 아름다운 딸이 오델로의 시커먼 가슴에 자발적으로 안겼을리 없다고 생각한다. 하지만 원로원에 불려 온 데즈데모나는 자신이 오델로의 아름다움을 그의 시커면 얼굴에서 찾은 것이 아니라, 용감하고 의로운 그의 내면에서 찾았으며 결혼은 자신의 선택이었음을 밝힌다. 오델로 역시 자신이 얼마나 데즈데모나를 사랑하는지 밝히고, 서로 사랑에 빠지게 된 과정을 자세히 설명한다. 상황이 이렇게 되자, 원로원과 브러벤쇼는 그들의 결혼을 인정하지 않을 수 없게 된다. 그리고 원로원은 때마침 사이프러스를 공격해 오는 터어키 군을 막기 위해 오델로를 총대장으로 삼아 군사들을 사이프러스로 급파한다.

한편 오델로와 데즈데모나의 비밀결혼을 브러벤쇼에게 일러 바쳤던 오델로의 기수 이아고는 오델로가 자신을 부관으로 승진시켜 주지 않은 것에 불만을 품고 있다. 그는 데즈데모나를 짝사랑하는 어리석은 로더리고와 함께 또 다른 음모를 꾸민다. 오델로와 데즈데모나가 사이프러스에 도착한 날 터어키 군은 폭풍우에 휩쓸려 전멸했다는 기쁜 소식이 들려온다. 하지만 오델로의 성공과 행복을 위협하는 무서운 음모는 외부가 아닌 내부에서 시작된다.그날 밤부터 이아고는 부관이 캐시오를 술에 취하게 만들어 싸움을 벌이게 유도한다. 그리고 이아고는 싸움을 벌인 죄로 부관 자리를 박탈당한 캐시오를 꼬드겨 데즈데모나에게 접근케 한다. 그리고 그는 데즈데모나가 실수로 떨어뜨린 손수건을 주운 자신의 아내 에밀리어에게서 손수건을 뺏어 캐시오의 방에 떨어뜨린다. 교묘한 방법으로 오델로의 질투심을 자극하던 이아고는 데즈데모나의 손수건을 결정적인 증거물로 제시하며, 오델로에게 데즈데모나의 불륜을 고한다. 분노를 참지 못한 오델로는 괴로움에 시달리다가 결국 정의를 행한다는 미명하에, 침대에서 잠을 자다가 깨어 자신의 순결함을 호소하는 죄없는 아내의 목을 졸라 살해한다.


 

오델로의 잔인한 행동을 가장 먼저 알게 된 데즈데모나의 하녀이자 이아고의 아내인 에밀리어는 오델로를 짐승으로 부르며, 데즈데모나가 얼마나 순결했는가를 밝힌다. 그리고 그녀는 이아고가 제시한 손수건은 자신이 주워 남편인 아이고에게 전했다는 사실을 알린다. 그 자리에서 에밀리어의 이야기를 함께 듣고 있던 이아고는 자신의 아내를 칼로 찌른 후에 달아나지만, 결국 잡혀온다, 오델로는 자신이 저지른 엄청난 일에 넋을 잃고 만다. 그는 분노에 가득차 이아고를 칼로 찔러 보지만, 이아고는 죽지 않고 오히려 그를 비웃으며 침묵을 지킨다. 결국 오델로는 순결한 아내를 죽인 죄책감을 견디지 못하고, 자신의 행동이 명예를 지키기 위함이였음을 밝히며 스스로 자결을 하고 만다.

명대사

우리의 육체가 정원이라면, 우리의 의지는 정원사랄까.
쐐기풀을 심든, 양바추 씨를 뿌리든,
히솝풀을 길러 살갈퀴를 제초하든,
한가지 종류의 풀로만 가꾸든, 각종 풀로 흔식하든지,
혹은 게을리 묵히든지, 거름을 주어 부지런히 가꾸든지,
글쎄 만사 운영의 힘과 권위는 다 우리 의지에 있지.
만약 우리 삶의 저울이 한 쪽에 이성의 저울판이 있어
욕정의 저울판과 균형을 이루어주지 않는다면
우리는 비열한 본능에 사로잡혀 비참한 취후를 당하리라.
그러나 다행히도 우리는 이성을 가지고 있어 욕정의 폭풍이며,
육욕의 유혹이며, 방종한 색욕을 식힐 수 있지.
<1막 3장>

 

Our bodies are our gardens, to the which our wills are gardeners; so that if we will plant nettles or sow lettuce, set hyssop and weed up thyme, supply it with one gender of herbs or distract it with many, either to have it sterile with idleness or manured with industry, why, the power and corrigible authority of this lies in our wills. If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality, the blood and baseness of our natures would conduct us to most preposterous conclusions; but we have reason to cool our raging motions, our carnal stings, our unbitted lusts;
<Act V, Scene III>

 

사랑스런 그대,
당신을 사랑하지 않는다면 내게 파멸이 임하리!
내가 그대를 사랑하지 않을때
세상 끝날과 같은 혼돈이 다시 오리라.
<3막 3장>

 

"Chaos is come again"
Excellent wretch! Perdition catch my soul.
But I do love thee! and when I love thee not,
Chaos is come again.
<Act III, Scene III>

 

Text : [LONDON: OXFORD UNIVERSITY PRESS, 1914 NEW YORK: BARTLEBY.COM, 2000]

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기