이상한 나라의 앨리스 네버랜드 클래식 1
루이스 캐럴 지음, 존 테니엘 그림, 손영미 옮김 / 시공주니어 / 2001년 4월
평점 :
품절


이책의 소개란에 알라딘 편집부에선..너무도 유명하여 읽었다고 착각하기 쉬운 책이라고 첫머리에 소개되어 있었는데...뜨끔하였다..
바로 내가 그런 사람중의 한사람이리라!
요즘 유명한 동화책을 다시 찾아 열심히 읽고 있는 중인데...그 이유중의 하나가 '나는 저책을 읽었지!'라고 착각하고 있는 책들이 허다하다는 것이 부끄러운 이유중의 하나다..
아마도 그착각을 깨기 시작한것이 <나의 라임오렌지 나무>가 아니었을까? 싶다..ㅎㅎ

나는 <이상한 나라의 앨리스>도 읽었다고 생각하고 있었는데..내용이 뒤죽박죽 생각이 나질 않는걸 보니 읽지 않은듯도 하고...바로 내가 이상해져 가고 있음을 눈치챘다..ㅡ.ㅡ;;
하지만..워낙 기억력이 나빠서인지...읽었다라고 확실하게 기억하고 있는 동화책들도 지금 읽어보면 모든것이 새롭다..
그래서 앨리스책을 읽었는지 안읽었는지는 아무도 모른다..며느리도 모른다..ㅡ.ㅡ;;

앨리스는 언덕위에서 언니가 그림은 없고 글만 가득한 책을 읽고 있는것을 보고서 속으로 핀잔을 준다..저런 재미없는 책을 뭣하러 읽는냐고 말이다..
나도 어릴땐..응당 책이라고 하면 그림이 약간 깔려 있는 것이 바로 책이라고 쳐줄수 있다라고 생각했었다..그림 하나 없고 글만 있는 책을 읽는 어른들을 이해하질 못했다.
하지만 서서히 성장함에 따라 삽화가 곁들인 책이 오히려 시간이 많이 걸린다는걸 알았다.
삽화를 한참 들여다봐야하므로.......^^

어릴때 느꼈던 그감정들을 하나씩 하나씩 종류많은 사탕봉지에서 마음에 드는 색깔의 사탕을 꺼내어 껍질을 까는 그심정으로 재미나게 읽은것 같다.
어렸을적엔 읽기에 조금 힘이 들어 읽다가 중도포기를 많이 했던책이었더랬는데...지금 읽고보니 이해가 간다...영어단어의 발음은 비슷하지만 뜻이 다른 언어 유희에 기댄 내용이라 어린아이들에겐 다소 힘이 드는 내용인것이다.

하지만...소설속에 등장하는 여러가지 캐릭터들과 앨리스의 몸이 커졌다 작아졌다 하는 기발한 상상력을 읽고 있는것만으로도 충분히 보상받을수 있는 작품이라고 생각한다.
지금 나는 로버트 사부다의 팝업북에 온초점을 맞추고 있는데..작품속의 기막힌 상상력의 세계를 팝업북으로 제작했단것이 실로 감탄스럽고..그것을 눈으로 확인해보고 싶어 죽겠다.
그 팝업북을 보고 있노라면 나또한 앨리스가 되어 이상한 나라속으로 들어가보고 싶을까봐 현재 저것을 구입할까? 말까? 즐거운 고민중이다...^^
   


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
초록콩 2004-10-27 17:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저 오늘 도서관에서 빌려 왔네요.
알고 있는 이야기이지만 완역본은 안읽은 것 같아서요.
아이가 초등학생이 되다보니 차츰 그림책이 아닌 다른 책에도 눈길이 가네요.

책읽는나무 2004-10-27 18:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 제가 넘 읽고 싶어지더군요!!
아마도 아이들의 영향이 크지 않을까? 싶어요...^^
전 아이가 아직 어리지만....나중에 초등학생이 된다면? 이라고 생각하니 미리 내가 먼저 읽어야겠단 생각이 들더라구요..ㅎㅎㅎ

재미있게 읽으세요..^^