만나고 보니 연인이, 배우자가 세기의 천재라면....뜬금 없이 이런 생각을... 내가 나의 삶을 포기하고 그를 완성하기 위해 투신할 수 있을까? 이런 질문을 하게 만들었다.

















<올랜도>는 이미 시도했다 실패한 전력이 있다. 하지만 이번에 읽어보니 몰입이 쉽지 않지만 한번 빠지면 헤어나올 수 없을 만큼 매력적인 이야기다. 버지니아 울프가 사랑했던 비타 섹빌웨스트에게 헌정한 책. 남성과 여성의 경계, 시공간의 경계를 모두 해체한 작품이다. 16세기에서 출발하여 이 책이 출판된 1928년까지를 아우르는 이야기는 올랜도라는 신비로운 귀족 소년이 서른여섯 살의 중년의 여인으로 변모하는 지금, 현재에서 끝난다. 판타지적 요소가 강한데 울프의 현란한 언어는 내적으로 이미 설득력과 구조를 품고 있어 전혀 몰입에 방해가 되지 않는다. 그녀가 하는 모든 이야기는 아무리 허황돼도 기꺼이 속아줄 준비가 될 수 있을 정도로 신비로운 마력을 지녔다. 


무엇보다 그녀는 우리 삶의 '시간성'에 대한 심오한 천착을 예술적으로 승화한다. 우리 안의 수많은 자아들, 기억들, 우리 바깥의 죽음들을 아우르는 그 광범위하면서도 예리한 통찰은 내가 느꼈지만 인식으로 포착할 수 없었던 그 모든 모호한 지점을 명쾌하게 보여준다. 


실제로 살아가는 기술의 달인들은-그런데 그건 종종 이름 없는 사람들이지만-정상적인 인간의 신체에서 동시에 고동치고 있는 60이나 70개의 서로 다른 시간을 어떻게든 하나로 묶어, 시계가 열한시를 치면 나머지 것들도 일제히 종을 치게 해서, 현재가 심한 혼란에 빠지는 일도, 과거 속에 완전히 매몰되는 일도 없게 한다는 것을 부인할 수 없다. 우리는 이들이 묘비에 새겨진 대로 68년이나 72년을 정확히 살다 갔다고 말할 수 있을 것이다. 나머지 사람들 가운데 어떤 이는 비록 우리들 사이를 걸어 다니고는 있지만, 이미 죽었다는 것을 우리는 안다. 또 어떤 이는 여러 형태의 인생을 경험하고 있지만 아직 태어나지 않았다. 그 밖에 자기가 36세라고 말해도 실은 몇백 살이 된 사람들도 있다. 

-<올랜도> pp.269


이런 생각을 했던 적이 있다. 영원히 살 것처럼 살다 초개처럼 죽어간 사람들이 허무하게 먼지처럼 흩어지는 것이 아니라 그들의 삶은 우리 모두에게 저마다 차곳차곳 쌓여 계속된다고. 우리가 지금 여기에서 사는 삶은 미래의 사람들에게 하나의 기억으로 추억으로 과거로 기억될 거라고. 우리는 그들의 과거가 된다.


버지니아 울프의 남편 레너드의 마음을 감히 짐작해 본다. 내가 되고 싶었던 하고 싶었던 그 모든 것의 현현이 내가 아닌 내가 사랑하는 사람으로 나타났을 때 나는 절망하고 동시에 꿈을 꾸게 될 수도 있을 것 같다. 이 생에서 나는 그를 완성시켜야 한다고...그건 지난하고 절망스러운 타협이지만 하나의 성취가 될 수도 있을 것이다. 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(28)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
새파랑 2021-03-29 13:43   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
저도 올랜도 읽으면서 핀타지적 요소가 있지만 그렇게 느껴지지 않고 자연스러웠어요. 다만 시간성 때문에 이해를 못하고 앞부분 다시 읽고 이해하고 넘어갔던 기억이ㅎㅎ
(현현 이란 단어 정말 매력적인 단어 같아요)

blanca 2021-03-29 16:56   좋아요 1 | URL
그게 참, 제가 판타지를 안 좋아하는 게 사실 몰입이 잘 안 되고 말도 안 된다, 이런 생각을 기저에 깔고 가게 되거든요. 그런데 버지니아 울프가 쓴 <올랜도>는 그냥 다 설득되게 되는 묘한 힘이 있더라고요. 막, 그래, 그럴 수 있어, 이러고.., 울프는 정말 천재 같아요.
 

이런 경우가 있다. 그러니까 책 내용도 좋지만 '옮긴이의 말'이나 '해설'은 더 좋은 경우. 아니면 심지어 그 '해설'과 만나야 그 책의 내용이 완성되는 경우. 여러 번 언급했지만 소설가 김연수와 평론가 신형철의 조합이 그랬고 콜레트의 <여명>과 옮긴이의 말이 그러했고 노로 구니노부의 <사랑에 관한 데생>이 또 그러하다.
















사실 서재분의 추천이 아니었다면 노로 구니노부는 접하지 못할 뻔 했다. 나가사키 태생의 아쿠타가와상 작가로 이 소설은 그가 심근경색으로 죽기 전 마지막 작품이다. 아버지의 고서점을 물려받은 이십 대의 청년 게이스케가 헌책과 거기에 얽힌 사람들의 삶의 탐방기 형식을 띠고 있다. 오래된 책, 읽어버린 인연, 망각된 아버지의 삶이 태피스트리처럼 엮여 잔잔하고 여운이 길다. 실제 나가사키의 원자폭탄 투하를 목격한 작가의 경험은 전체주의에 대한 혐오와 경고로 이어지며 일본 작가로서는 보기 드물게 평화가 우리 삶에 있어 얼마나 중요한 것인지에 대한 이야기로 확대된다. 그러나 무엇보다도 청년이 선대의 시간여행을 하는 듯한 이야기는 우리가 잃어버린 시간들을 주워담아 재구성하는 그 찬란한 시간들에 대한 절창의 복원으로 빛난다. 


자네는 젊어서 아직 인생의 잔혹함을 몰라. 잘 듣게. 무상이라는 건 산 사람이 죽는 일이 아니야. 아름다운 게 추해지는 일이지.

-노로 구니노부 <사랑에 관한 데생> pp.216


시간의 힘은 놀랍다. 어쩌면 가장 인간을 무력하게 하는 것이 시간의 흐름이다. 아름다움도 스러지고 불꽃도 사그라든다. 모든 영원과 절대의 추구를 무력하게 만든다. 그렇기에 찰나의 시간들은 더 형형히 빛나는 것일지도 모른다. 사라진다는 가정하에 향유했던 그 낭비했던 젊음의 시간을 우리는 그 어떤 것으로도 되돌려 받을 수 없다. 그러니 해설자도 번역가도 모두 자신들의 이십 대를 추억한 것은 <사랑에 관한 데생>의 마침표로 유효적절하다. 소설가 사토 쇼고는 대학 시절 노로 구니노부의 책을 읽고 편지를 보내고 답장을 받은 것으로 기억한다. 그러나 그 기억은 어쩌면 자신의 왜곡된 기억일 수도 있다고 시인한다. 옮긴이는 "그토록 폭력적이고 야만적이었던 시대에도 그리운 일들은 도무지 헤아릴 수가 없다."라고 추억한다. 


아름다운 게 추해지는 일이 시간의 흐름과 일치하는 것은 아닐 것이다. 뒤돌아 보며 아름다웠던 것을 아름다웠다라고 말할 수 있는 깨달음조차 시간의 흐름과 함께 오니까. 노로 구니노부는 그것을 알고 표현하기 위해 <사랑에 관한 데생>을 쓴 것 같다.




댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(30)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
잠자냥 2021-03-27 14:08   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
아니 이 책 벌써 읽으셨어요?! 전 아직! ㅎㅎ 저도 오늘 같은 날 읽어야겠어요.

blanca 2021-03-27 16:25   좋아요 0 | URL
비 오는 오늘과 맞춤한 책인것 같아요. 벌써 읽고 계시려나요.

scott 2021-03-27 17:28   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
일본어 번역가중 송태욱님이 최고 라고 생각합니다.
그래서 이분의 번역은 무조건 신뢰!

blanca 2021-03-27 17:40   좋아요 1 | URL
오, 그렇군요! 옮긴이의 말이 너무 좋아서 예사롭지 않더라니...역시나 그랬군요.
 

이방인이 되었던 시간, 돌아갈 곳이 있다는 것은 위안이 되기도 하고 한계가 되기도 한다. 영영 자신이 태어나고 자란 곳을 떠나서 타국에서 나이들고 죽는다는 것은 감히 함의를 추측조차 할 수 없을 만큼 나에게는 거대하게 느껴졌다. 스리랑카에서 인도에서 러시아에서 이탈리아에서 각자가 떠나온 사연은 각각 달랐지만 그들 모두가 자신의 고향의 기억에서 어느 정도는 놓여나지 못했다. 모두가 고향을 등에 업고 왔다. 

















제발트의 소설은 언뜻 소설 같지 않고 르포 같다. 화자는 이야기마다 신뢰가 가는 청자이자 기록자로 동시에 기능한다. 심지어 마치 기록 사진 같은 자료들이 삽화로 수록되어 있어 혼란스럽다. 그러다 종내는 이 모든 이야기가 절대 허구일 리가 없으며 제발트 자신이 직접 취재한 사람들의 연대기인 것처럼 느껴진다. 사실과 허구, 시간과 공간의 경계는 제발트 앞에서 호기롭게 허물어진다. 아니, 이 모든 이야기가 다 허구일지라도 제발트가 하고 싶었던 이야기가가 가진 그 애조어린 비가의 절창이라면 다 괜찮다는 관용마저 생긴다. 그 정도로 <이민자들>의 그들의 삶은 공명한다. 


화자의 셋집 주인의 남편 헨리 쎌윈 박사, 초등학교 은사 파울 베라이터, 어머니의 외삼촌 아델바르트 할아버지, 맨체스터의 화가 막스 페르버는 모두 어린 시절 전쟁으로 또는 어떤 사정으로 고향을 떠나 새로운 곳에 삶을 꾸리게 된다. 그들은 그런대로 잘 견디지만 어떤 기본적인 비가의 주인공이 되는 데에서 결국 탈출하지 못하고 자살을 택하거나 몰락한다. 한때는 눈부시게 빛나던 청년들은 환자를 치료하고 어린 제자들을 키우고 그림을 그리지만 그게 섣부른 극복이나 인생의 결정적인 선회의 계기가 되어주지는 못한다. 몰락하는 자의 정서는 <이민자들>을 관류한다. 폭력과 부정 앞에서 짓이겨진 그들의 추억들은 그러나 반드시 화자에게 채집되어 생생하게 복원되어 미처 끝맺지 못한 평행우주 차원의 삶으로 다시 복기된다. 아름다운 시간들은 환등기를 켜고 다시 상영하는 기록필름처럼 읽는 자들의 시선을 붙잡는다. 


"날이 어둑해지면 그들이 와서 삶을 찾는다"는 제발트의 이야기는 <이민자들>을 통해 그가 이야기하고 싶었던 메시지의 축약이다. "사그라진 불꽃처럼 희미한 빛들"을 더듬어 가다 보면 우리는 지금도 저마다의 삶을 이야기로서 쓰고 있음을 깨닫게 되며 이미 죽은 자들의 잊혀진 삶이 결국 우리가 기억함으로써 어떻게 되살아나는지에 대한 증언자로서의 자아를 재발견하게 된다. 


그는 한계를 이야기함으로써 지평을 확장한다. 제발트만의 미학이다.


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(27)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
레삭매냐 2021-03-26 15:03   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
처음으로 제발트의 소설들을 접하고
만난 사진들에 깜빡 속은 기억이 나네요.

너무 일찍 우리 곁을 떠나 아쉬운 그런
작가입니다.

blanca 2021-03-26 20:05   좋아요 1 | URL
아, 저 예전에 <아우스터리츠> 읽고 제발트는 내 과가 아니구나, 그랬거든요. 그런데 최근에 다시 읽기 시작하고 있는데 왜 이리 좋은 거죠? 취향도 시간에 따라 변하는 건지, 아니면 이해도가 더 깊어진 건지...그런데 다 너무 진짜 같아서 혼란스러워요. 소설을 읽고 있다는 느낌이 거의 안 들어요.

scott 2021-03-27 17:29   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
블랑카님 제발트 최고작은 이민자들과 토성의 고리!
라고 감히 ㅎㅎ
추천 합니다.

blanca 2021-03-27 17:41   좋아요 1 | URL
흑, <토성의 고리>가 정말 좋았어요. 그런데<현기증~> 이건 좀 별론가요? 읽어볼까 했는데...
 

우연히 이제는 하늘나라에 간 서재이웃님 서재에서 이 시를 읽었다. 한 구절, 한 구절이 심상하게 넘어가지 않아 가슴이 저릿했다. 너무 와닿는 시라 시집을 구입했는데 시어 하나하나가 내가 경험했지만 미처 표현할 수 없었던 그 모든 것을 가리키듯 명료한 촌철살인이라 놀라웠다. 시인이 쓰는 시라는 건 이런 거구나, 시를 읽는 일은 이런 거였구나 싶게 만드는 그런 시집이었다.


<언젠가는>


내 삶이 얼마 남지 않았음을 

깨닫는 순간이 올 것이다

그때 내가 지금

이 자리에 있었다는 기억 때문에

슬퍼질 것이다

-<중략>

               조은

















해외 작가가 쓴 좋은 단편들도 많지만 번역의 체를 거치지 않은 우리 말로 쓴 우리 이야기를 간절히 읽고 싶을 때가 있다. 정영수 작가는 문예지에서 <내일의 연인들>을 읽었고 잘 읽히지만 강렬한 인상을 받은 것은 아니다. 그러한 분위기 자체가 그의 개성이었다는 것을 이 책을 읽으며 깨달았고 그것 또한 대단한 강점이라는 것도 이 이야기들을 읽으며 알았다. 잘 읽히고 편안한데 얕지 않고 어떤 가식이나 위장이나 과장도 없다. 지극히 안온한데 그건 또 그런 대로 참 좋았다. 모두가 자극적이고 현란하고 기발한 것을 찾아 헤매는 세상에서 이런 이야기들이 살아남다는 건 여전히 안심이 된다. 오랜만에 읽은 신형철의 평론이 다시 빛난다는 느낌을 받아 참 반가웠다. 그는 이야기보다 더 나아가는 평론을 쓸 수 있다. 그래도 여전히 김연수와 신형철의 청춘의 조합이 나에게는 최고였다.

















김신회의 <심심과 열심>도 담백한 에세이집이다. 아무래도 많은 사람들이 sns로 자신의 일상을 표현하는 시대에 적나라하고 자극적인 자기 고백의 전시가 아니면서 독자를 끌어들이는 일은 분명 쉽지 않은 일이다. 담담하고 편안한데 읽으며 느끼는 어떤 위로와 따뜻함이 강점인 작가인 것 같다. 전업작가의 삶이 얼마나 어려운 것인지 와닿았고 그럼에도 그 길을 묵묵히 걸어가는 작가의 진심과 성실성이 결국 이 작가의 글이 가지는 무게와 깊이를 만들고 있구나 싶었다.
















여지없이 돌아오는 봄이 경이롭게 느껴진다. 아직 오지 않은 가을이 벌써 걱정되는 건 나도 이제는 내가 영원히 이 봄을 맞이할 수 없고 가을을 보낼 수 없음을 자각하는 나이가 되었기 때문이겠지.












댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(25)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
hnine 2021-03-21 19:02   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
저도 오랜만에 그분을 떠올려보게 되었습니다.
한번의 댓글로 마치지 못하시던, 마음 여리고 따뜻하셨던 분.
blanca님, 경이로운 봄이라는 말씀에도 울컥합니다.

blanca 2021-03-22 09:53   좋아요 0 | URL
....... 그분이 영원히 그렇게 내 글에 댓글을 달 거라 생각했어요. 이 시를 읽으며 마음이 아팠어요.
 
애도 일기 (리커버 에디션)
롤랑 바르트 지음, 김진영 옮김 / 걷는나무 / 2018년 11월
평점 :
장바구니담기


가장 사적인 기록조차 모두의 보편성에 호소할 수 있다는 것은 놀라운 발견이다. 롤랑 바르트에게 어머니의 상실은 한 세계의 절멸처럼 보인다. 끝나지 않는 애도의 곡진함이 인간 존재의 실존적 한계를 보여주는 것 같다. 어머니를 잃는 일은 애도로 종결되는 것이 아니라 나의 존재를 가능케 했던 근원 자체가 부서지고 그것을 껴안고 나의 필멸로 기어가는 일이다. 예습 같아 괴롭다.

죽음이 하나의 사건이 되는, 다가오고 있는 모험이 되는 때가있다. 그런 때 죽음은 운동을 일으키고, 흥미를 자극하고, 긴장감을 깨우고, 행동을 하게 하고, 마비를 일으킨다. 하지만 죽음이 더는 사건이 되지 못하는 그런 날이 온다. 그때 죽음은 그저 일정한시간의 연장, 딱딱하고, 뻔하고, 특별한 것도 없고, 지루하고, 이미 결정되어 있는 것일 뿐이다. 진정한 슬픔은 그 어떤 내러티브의 변증법보다도 강력하다. - P60

나는 이제 가는 곳마다, 카페에서나, 거리에서나, 만나는 사람들 하나하나를 결국에는 죽을 수밖에 없음이라는 시선으로, 그러니까 그들 모두를 죽어야 하는 존재들로 바라본다. - 그런데 그사실만큼이나 분명하게 나는 또한 알고 있다. 그들이 그 사실을결코 알고 있지 못하다는 걸. - P62

애도: 그건 (어떤 빛 같은 것이) 꺼져 있는 상태, 그 어떤 ‘충만’이 막혀 있는 그런 상태가 아니다. 애도는 고통스러운 마음의 대기 상태다. 지금 나는 극도로 긴장한 채, 잔뜩 웅크린 채, 그 어떤
‘살아가는 의미가 도착하기만을 기다리고 있다. - P90

자기만의 고유한 슬픔을 지시할 수 있는 기호는 없다.
이 슬픔은 절대적 내면성이 완결된 것이다. 그러나 모든 현명한 사회들은 슬픔이 어떻게 밖으로 드러나야 하는지를 미리 정해서 코드화했다.
우리의 사회가 안고 있는 패악은 그 사회가 슬픔을 인정하지않는다는 것이다. - P165

그렇게 과거 속으로 내던져져 있는 일은 참으로 잔인하지만, 그일에 서서히 습관이 되면, 당신은 차츰 감지하게 될 겁니다. 당신의 어머니가 아주 부드럽게 새로운 삶으로 깨어나 당신에게로 되돌아와서, 그분이 머물렀던 그 자리에, 당신의 곁에, 그 어떤 빈곳도 남기지 않고 다시 존재하게 될 거라는 걸 말이죠. 물론 지금은그런 일이 아직 불가능합니다. 침착하세요, 그리고 기다리세요,
당신을 산산조각 내어버리는, 그러면서 당신을 어느 정도 바로설 수 있도록 만드는, 저 수수께끼 같은 힘이 찾아올 때까지. 제가여기서 ‘어느 정도‘라고 말하는 건, 그럼에도 불구하고 (어머니를잃어버린) 좌절감은 전부 사라지지 않은 채로 여전히 남아 있게될 것이기 때문이죠. 그렇게 당신도 이제 알게 될 겁니다, 결코 위안 같은 건 찾을 수 없으리라는 걸, 날이 갈수록 더 많이 기억하지않으면 안 된다는 걸, 이 사실을 깨닫는 일이 다름 아닌 위안이라는 걸." - P181


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo