예감은 틀리지 않는다 (영화포스터 커버 특별판)
줄리언 반스 지음, 최세희 옮김 / 다산책방 / 2012년 3월
평점 :
품절


요컨대, 이 이야기는 무엇이 진실인가, 혹은 무엇이 사실인가에 대한 것이 아니다. 무엇을 진실이라고 기억하는가, 무엇을 진실이라고 이야기하는가에 대한 것이다.

 

처음엔 심드렁했다. 때때로 의표를 찌르는 표현들이 있었지만, 통찰력이라기보다는 일종의 위트처럼 느껴졌다. 1부가 다 지나가도록 크게 다르지 않았다. 허세와 속좁음으로 점철된 어느 비호감 사내의 반생애를 따라가는 이야기였으니까. 정말이지, 무슨 주인공이 이렇게 비호감인가 싶을 정도였다. 특히 그 상당히 찌질한 연애담을 보라지. 뭐, 어느 누구 하나 그렇지 않은 사람이 있겠냐만은, 나는 그가 '이런 얘기가 설교조에, 자기변명조의 허섭스레기로 들릴 사람이 있을지도 모른다. 내가 베로니카에게 한 행동이 치기어린 남자의 전형이며, 내가 내린 모든 '판단'의 화살이 내게로 향할 수도 있다고 생각할지도 모른다'(81) 라고 변명을 했을 때, 정말 그가 싫어졌다.

소설같은 인생을 살고 싶다고, 문학 속의 감정처럼 살고 싶다고 꿈꿨던 청춘이 아니었던가. 오롯이 자기 생에 대한 결정권을 가진 것처럼 보였던 에이드리언을 동경하지 않았던가. 그가 삶에 전혀 저항하지 않고 너무 빨리 안주해 버렸다고 책망할 마음은 없다. 나도 그렇게 도전하지 않고 안주해 버린 인생을 '현실에 만족한 인생'이라고 포장하며 살고 있으니까. 그렇다고 나도 그처럼 뭔가 인생에서 아쉬운 게 있는 것도 아니니까. 하지만 그래도 좀 안이하다고 생각했다. 역사란 무엇인가 라고 물었던 조 헌트 영감의 질문에 청춘의 그는 이렇게 대답했다. '역사는 승자들의 거짓말입니다.'(33) 오랜 시간이 지나서 생이 저물어 갈 무렵의 그는 이렇게 대답을 바꾸었다. '역사는 살아남은 자, 대부분 승자도 패자도 아닌 이들의 회고에 더 가깝다.'(101) 쳇, 조 헌트 영감의 말을 기억하라구! '그게 또한  패자들의 자기기만이기도 하다는 것을 기억하고 있나?'(33) 응? 기억하고 있나? 토니?

 

그러나, 문제는 하필 이 때 발생했다. 생이 저물갈 무렵의 그 앞에 말이다. 그가 기억하지 못했던 (아니, 기억하지 않았던) 진실이 이제서야 갑자기 나타났다. 그것도 줄줄이. 그가 보낸 적이 없던 편지가 나타났고, 춤춘 적이 없던 그녀가 춤을 추었다. 베로니카의 이메일을 하나씩 열어 볼 때마다 세번 강의 파도가 넘실대며 육박해 오는 것처럼, 인생의 각 장면들이 다시 눈 앞에 들이쳤다. 사실들을 기억하지 못해서가 아니라, 그 사실을 '왜' 기억하지 못했을까 때문에 참담했다. 기억하지 못하고, 다르게 기억하는 사이에 진실은 저만치에서 멋대로 굴러 가고 있었다는 사실 때문에 회한이 몰려왔다. 결국 그는 이렇게 고백하고 만다.

'우리는 살면서 우리 자신의 인생 이야기를 얼마나 자주 할까. 그러면서 얼마나 가감하고, 윤색하고, 교묘히 가지를 쳐내는 걸까. 그러나 살아온 날이 길어질수록, 우리의 이야기에 제동을 걸고, 우리의 삶이 실제 우리가 산 삶과는 다르며, 다만 이제까지 우리 스스로에게 들려준 이야기에 지나지 않는다는 사실을 깨닫도록 우리에게 반기를 드는 사람도 적어진다. 타인에게 얘기했다 해도, 결국은 주로 우리 자신에게 얘기한 것에 불과하다는 사실을.'(165)

그리하여 그의 남은 인생은 '짧은 굴욕의 역사의 번외편'(247)이 되어 버렸다. 묘비명은 '토니 웹스터, 전혀 감을 잡지 못하다'(247) 이고.

그런데, 이 때부터 이 소설은 소설이 아니게 되었다. 내가 기억에서 뒤틀었던, 내가 기억에서 지워 버렸던 수많은 나의 진실들이 무더운 바닷가 해파리들처럼 내 다리에 휘감겨 올까봐. 내가 이 소설의 주인공이 아니라는 게 가슴을 쓸어내릴만큼 다행이라고 생각했다. 아, 나 그냥 감 잡지 못한 인생으로 끝내고 싶어.

 

-------------------------------------------------

 

요즘 어찌어찌 기회가 되서 역사글을 쓰고 있다. 가르치는 것과 쓰는 것은 매우 다른 일이란 걸 절감하고 있다. 그러나 또한 두 일이 굉장히 닮은 부분도 있는데, 이 소설을 읽으며 무릎을 쳤다. 에이드리언이 말했다. '역사는 부정확한 기억이 불충분한 문서와 만나는 지점에서 빚어지는 확신'(34)이라고.

가르치는 일은 그 '확신'을 주는 일이고, 쓰는 일은 '확신'을 만드는 일이다. 그리고 그 일련의 작업들은 정확하다고 믿어 의심치 않았던 기억들의 부정확을 인정하고, 충분하다고 믿어 의심치 않았던 문서들의 불충분을 통감하는 일이 바탕이 된다. 나는 지금 그런 일들을 하고 있다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
라로 2012-08-18 01:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
많이 바쁘시겠어요!!
저도 이 책 처음엔 정말 힘들었어요.
꼴값에 더구나 원서로 읽는다고 더 그랬지요,ㅎㅎㅎㅎ
하지만 제 느낌을 가장 잘 느끼게 된 리뷰에요!!^^
암튼 곧 가을이 오겠죠???
루나군와 벨라양은 이 무더위를 잘 넘기고 있나요?
벨라양의 첫 여름인데 너무 더워서 놀랐겠어요.ㅠㅠ
그래도 뒤집기를 해 낸 기특한 벨라양!~~~^^

애쉬 2012-08-19 00:05   좋아요 0 | URL
쉬엄쉬엄하는 거라 많이 바쁘진 않아요~
올 여름은 정말 덥죠? 대전은 경기도보다 왠지 더 더울 거 같은데, 괜찮나요?
저희는 아기 핑계로 얼마전에 에어컨도 샀어요. 세상에, 이렇게 좋을 수가 없어요. ㅋ
그래도 벨라은 여전히 목에 땀띠가 남아 있지만요. 그거야 뭐, 살이 많아 접히는 거라서...
이 더위에도 여기저기 아이들과 다니시는 거 보면 존경스러워요^^
앞으로도 제법 덥다는데, 나비님도 더위 조심하세요~ 참, 허리도 조심하시구~
 

 

오늘 남편이 시킨 Sunny day service의 중고 CD가 일본에서 도착했다.

아주 오래 전에 무척 좋아했던 곡을 남편과 다시 들었다.

잊고 있었는데, 남편에게 이 곡을 소개시켜 준 게 나란다. 십 년도 더 전에 나.

 

그 즈음에, 약수터의 물처럼 졸졸졸졸 새어 나오던 일본 음악들에 놀라고 놀라서

닥치는대로 듣고, 추려내고, 또 듣고, 감동하곤 했었다.

가요나 팝과는 또 다른 느낌이었다. 일단 접할 수 있는 길이 너무 좁았으니까.

그리고는 일본에 갈 기회가 있을 때마다 중고 음반가게를 돌며 CD를 뒤져대곤 했었지.

아... 이제는 뭐, 전설의 일본음악들이 다 나올만큼 나와서, 이렇다하게 놀라운 음악을 만날 기회가 좀처럼 없지만.

그때 만났던 일본 밴드들의 기타팝들은 지금도 가슴을 아련하게 휘젓는다.

 

 

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
라로 2012-07-05 23:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음음음~~~~

애쉬 2012-08-17 22:35   좋아요 0 | URL
댓글이 너무 늦었네요~ 그동안 서재에 제대로 들어오질 못해서.^^
같이 노래 불러 주신 거 감사드려요~
 

 

사실 지난주 탑밴드에서 가장 좋았던 건, 엔딩타이틀에 흐르던 게이트 플라워즈의 곡이었다.

이번 탑밴드 2에서는 가장 정성을 들이는 부분이 엔딩이 아닐까 싶은데.^^

앗, 하고 고개를 돌리게 만들만한 곡들이, 그것도 무한 애정을 담은 밴드의 곡들이 나와서 매주 끝까지 자리를 지키게 한다.  

이번주는 게이트 플라워즈였는데,

근홍씨의 보컬이 이렇게 잘 들리다니, 귀에 쏙쏙 들어오는 멜로디하며, 염승식의 시크한 기타는 또 어떻고...이러고 감탄하고 있다.

건투를 빈다. 게이트 플라워즈.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 

이번주 탑밴드에서 가장 인상적이었던 무대.

왜 자작곡을 안할까 하고 걱정했었는데,

아~ 하고 감탄을 했던 무대이다.

 

그간 피터팬컴플렉스 그냥저냥 이었는데, 다시 찬찬히 들어봐야겠다는 생각이 들었다.

땡큐.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

 

비가 왔으면 좋겠다.

 

 

 


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
머큐리 2012-06-20 18:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
시간이 좀 남아서 올려주신 음악들 듣고 있어요... ^^ 대단해요

애쉬 2012-06-22 23:37   좋아요 0 | URL
감사합니다~ ^^

라로 2012-06-21 00:08   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
어제 아이들 영어 가르치다가 (정확히는 전치사 off의 개념이었어요,,)
데미안 라이스의 노래 'The Blower's Daughter' 중 나오는 가사인 I can't take my eyes off of you를 사용하면서 애들에게 들려줬는데(애들이 처음 들어보는 노래라고 해서 슬펐어요,,ㅠㅠ) 그 부분이 엄청 많이 나오더군요,,^^
그런데 애쉬님께서 그의 노래를 올려주시니 더 반가와요!!!
남이 올려준 노래 듣는게 더 좋은 1인,,,행복한 마음으로 밤인사 드려요,,^^

애쉬 2012-06-22 23:40   좋아요 0 | URL
'The Blower's Daughter' 는 거의 그 가사박에 안들린다고 해도 과언이 아닌 곡이죠.
그런 노래를 모른다니.. 진짜 슬픈 일인데요.
쌀군을 모른다니.
영어샘 덕에 좋은 곡 듣고 아이들도 놀랐을 거예요~ 그랬겠죠? 그랬어야 하는데... ^^