
국립고궁박물관에 다녀왔다. 궁중여인의 복식은 오늘로 끝났다. 기획전시로 크게 홍보하는 것과는 달리 원삼과 당의 한 벌씩만 전시되어있었다. 실제 사용되었다는 데 의의가 있었을까. 용두사미다. 이화여대 박물관에 가면 더 많은 복식을 볼 수 있다.

역사학도 트렌드가 있는데 인접학문과 사회문화의 발달에 따라 영향을 받는다.
1990년대는 한국적인 가치의 찾기, 2000년 후부터는 글로벌 교류사, 2010년대이후 과학사, 의학사, 2020년대 후 여성사 등이 있다.
그러한 학문의 발전에 따라 왕조사 중심이던 조선사에서 과학이라는 주제를 발견했고 박물관에도 따로 코너가 생겼다. 아 물론 지금 생긴 것은 아니다.


그런데 이 영어번역은 다소 불만이 있다. 그나마 몇 년전 번역에 비하면 다듬은 편이지만 여전히 영어 잘하는 한국인만 이해할 수 있고 한국사 배경지식이 없는 사람은 재밌게 읽을 수가 없다. 나의 꿈은 영어로 한국사, 한국미술사를 써서 퓰리처상을 받는 것! 대안으로 나는 이렇게 표현해보면 좋겠다.
영어로 쓴다.
1.
From its inception in 1392, the Joseon Dynasty articulated a unique epistemological vision wherein scientific inquiry was not only instrumental to governance but foundational to royal legitimacy. Unlike the segmented division between science and state often assumed in Western historiography, Joseon's rulers, heavily influenced by Neo-Confucian ideology, saw the mastery of natural phenomena—especially astronomical cycles—as a sacred duty of kingship. Knowledge of the heavens was not simply a matter of cosmic curiosity; it was an enactment of moral authority, inscribing the monarch’s rule into the very rhythms of the universe.
In this context, the observation and codification of the twenty-four solar terms (jeolgi, 節氣) served not merely as agricultural markers but as celestial confirmation of royal virtue. By accurately measuring time, forecasting seasonal shifts, and aligning the agrarian calendar with cosmological order, the Joseon court positioned itself as an intermediary between Heaven (cheon, 天) and Earth (ji, 地), thereby reaffirming its claim to the Mandate of Heaven (天命, cheonmyeong). This was not symbolic rhetoric—it was enacted in bronze instruments, star charts, and the construction of observatories such as the Cheomseongdae and later Gwancheongcheo.
The dynasty's investment in scientific institutions—exemplified by the establishment of the Royal Bureau of Astronomy (Gwansanggam, 觀象監) and Hall of Worthies (Jiphyeonjeon, 集賢殿)—reveals a sustained commitment to integrating scientific precision into the ideological fabric of the state. Technologies and calendrical systems from Ming China, and later Jesuit-infused Western astronomy, were neither passively received nor wholesale adopted. Rather, they were meticulously reinterpreted, hybridized, and adapted to the Korean ecological and cultural milieu. The synthesis of these foreign systems with indigenous knowledge reflects not cultural dependency, but intellectual sovereignty—a deliberate assertion of Joseon’s capacity to refine and localize universal knowledge.
Indeed, the Joseon king was not merely a patron of science; he was expected to embody its principles. The Confucian sage-king was a ruler whose virtue radiated outward to harmonize society, nature, and the cosmos. Thus, the empirical sciences—far from being secular or neutral—were imbued with metaphysical and moral weight. Accuracy in calendrical reform, advancements in medical practice, and innovations in agricultural technique were understood as direct expressions of just governance. Conversely, failures in these domains were read as signs of cosmic imbalance and political illegitimacy.
Over five centuries, this integration of scientific rationality into the symbolic order of power not only stabilized the Joseon polity but also fostered a distinctive form of technocratic kingship. The Joseon experience complicates conventional narratives of modernity by demonstrating that a sophisticated, state-led scientific culture could emerge outside the Enlightenment framework, driven not by capitalist markets or secularism, but by ritual, hierarchy, and moral philosophy.
In the ideological architecture of the Joseon Dynasty, the legitimacy of royal authority was not derived solely from bloodline or military conquest, but from a continuous reaffirmation of the Mandate of Heaven through cosmological literacy and moral governance. The sovereign’s role was not only administrative but cosmic—an agent positioned between Heaven and Earth whose virtue had to be continually validated through alignment with celestial rhythms.
Astronomy thus became a political theology: it offered a tangible, empirical means of enacting and confirming the king’s fidelity to divine order. The regular observation of the stars, correction of calendars, and public dissemination of the twenty-four solar terms were not mere scientific tasks, but sacred responsibilities. When eclipses, comets, or unusual meteorological events occurred, they were interpreted not as natural anomalies, but as potential signs of cosmic displeasure—warnings from Heaven about the king’s moral failings or the court’s ethical lapses.
Accordingly, every astronomical act was a ritual of state. Calendrical reform, for instance, was a public testament to the king’s intellectual virtue and his ability to harmonize human affairs with natural law. The monarch’s observance of rites (ye, 禮) tied to seasonal changes reaffirmed his role as a moral exemplar whose personal discipline mirrored the cyclical precision of the cosmos.
Even beyond state rituals, the dissemination of accurate seasonal information through the Gwansanggam (Royal Bureau of Astronomy) enabled agricultural stability, linking celestial insight with the material welfare of the people. In this way, astronomical knowledge became a political instrument—one that fused Confucian ideals of benevolent rule with the empirical authority of science.
Ultimately, the king’s knowledge of the heavens was a mirror of his governance on Earth. To rule well was to observe well. And through the meticulous reading of the skies, Joseon kings inscribed their authority into both the calendar and the cosmos.
2. 한국어로 번역한다.
1392년 건국과 함께 조선 왕조는 과학적 탐구를 단순히 통치의 도구로 보는 것을 넘어, 그것을 왕권 정당성의 기초로 삼는 독자적인 인식론적 비전을 제시하였다. 서구 역사서술에서 흔히 상정되는 과학과 국가의 분리와는 달리, 조선의 군주들은 성리학 사상의 깊은 영향을 받아 특히 천문 주기같은 자연 현상의 통달을 왕으로서의 신성한 책무로 여겼다. 하늘에 대한 지식은 단순한 우주적 호기심의 대상이 아니라 도덕적 권위를 실현하는 행위였으며, 군주의 통치가 우주의 리듬 속에 새겨지는 방식이었다.
이러한 맥락에서 스물네 절기(節氣)의 관측과 체계화는 단순한 농업 지표가 아니라 왕의 덕성을 하늘이 확인해주는 증거로 기능하였다. 시간을 정밀하게 측정하고, 계절의 변화를 예측하며, 농사력과 우주의 질서를 일치시키는 일을 통해 조선 왕실은 스스로를 하늘(天)과 땅(地) 사이의 매개자로 자리매김했고, 이로써 천명(天命)에 대한 정당성을 재확인할 수 있었다. 이는 단순한 상징적 수사가 아니라, 청동기구, 성도(星圖), 첨성대 및 후대의 관청처(觀廳處) 같은 천문대의 건설을 통해 실질적으로 구현되었다.
조선의 과학 제도에 대한 투자는 관상감(觀象監)과 집현전(集賢殿) 같은 기관의 설립에서 잘 드러난다. 이는 과학적 정밀성을 국가 이념의 구조에 통합하려는 지속적인 의지를 보여준다. 명나라로부터 전래된 기술과 역법, 나아가 예수회가 들여온 서양 천문학은 단순히 수용되거나 무비판적으로 모방된 것이 아니었다. 조선은 이를 철저히 재해석하고 혼합하며, 자국의 생태적·문화적 현실에 맞춰 정교하게 재구성하였다. 이와 같은 외래 체계와 토착 지식의 융합은 문화적 의존이 아니라 지적 자율성(지적 주권))의 표출이었으며, 보편 지식을 정련하고 지역화할 수 있는 조선의 역량에 대한 의도적 주장이라 할 수 있다.
실제로 조선의 국왕은 과학의 후원자일 뿐 아니라, 그 원리를 체현하는 존재로 기대되었다. 유교의 성군은 덕을 통해 사회, 자연, 우주를 조화롭게 만드는 존재였다. 따라서 경험과 실증에 기반한 과학은 결코 세속적이거나 중립적인 것이 아니라, 형이상학적이고 도덕적인 무게를 지닌 것이었다. 역법 개정의 정밀성, 의학의 발전, 농업 기술의 혁신은 모두 정의로운 통치의 직접적 표현으로 여겨졌고, 반대로 이들 분야의 실패는 곧 우주의 균형이 깨졌거나 정치적 정당성이 무너졌다는 신호로 해석되었다.
5세기에 걸쳐 조선은 과학적 합리성을 권력의 상징 질서에 통합함으로써 정치적 안정을 꾀했을 뿐 아니라, 독창적인 ‘기술관료적 왕정’의 형태를 발전시켰다. 조선의 경험은 ‘근대성’에 대한 통념적 서사를 흔들며, 계몽주의, 자본주의 시장, 세속주의가 아닌 제의, 위계, 도덕철학이 이끄는 세련된 국가 주도의 과학 문명이 존재할 수 있었음을 증명한다.
조선 왕조의 이념적 구조 속에서 왕권의 정당성은 단지 혈통이나 무력 정복에서 비롯된 것이 아니었다. 그것은 하늘의 뜻(천명)에 대한 지속적인 확인을 통해, 천문 지식과 도덕적 통치의 실천 속에서 정당화되었다. 국왕은 단순한 행정의 수장이 아니라, 하늘과 땅 사이에 위치한 존재로서 그의 덕은 끊임없이 하늘의 리듬과의 조화를 통해 입증되어야 했다.
이러한 맥락에서 천문학은 일종의 ‘정치적 신학’으로 기능했다. 천문학은 국왕이 신성한 질서에 충실함을 실천하고 입증할 수 있는 구체적이고 경험적인 수단이었다. 별자리의 정기적인 관측, 역법의 수정, 그리고 스물네 절기의 대중적 보급은 단순한 과학적 과업이 아니라 신성한 책무였다. 일식, 혜성, 이상기후와 같은 천문현상이 발생했을 때, 이는 단순한 자연적 이상이 아니라, 왕의 도덕적 결함이나 조정의 윤리적 타락에 대한 하늘의 경고로 해석되었다.
이에 따라 모든 천문학적 행위는 국가의 의례이자 정치적 제의로 간주되었다. 예를 들어, 역법의 개정은 왕의 지적 덕성과 인간의 일상을 자연법과 조화시키는 능력을 대외적으로 입증하는 행위였다. 절기와 계절의 변화에 맞춰 예(禮)를 준수하는 국왕의 모습은, 우주의 주기적 질서에 부합하는 도덕적 모범으로서의 위상을 다시 한 번 확인시키는 것이었다.
국가 의례를 넘어, 관상감(觀象監)을 통해 제공된 정밀한 절기 정보는 농업의 안정성을 보장하고, 천문학적 통찰을 백성의 물질적 삶과 연결해 주었다. 이처럼 천문 지식은 과학의 경험적 권위와 유교의 덕치 이념을 결합한 정치적 도구가 되었다.
궁극적으로 하늘에 대한 국왕의 이해는 곧 지상에서의 통치의 거울이었다. 잘 다스린다는 것은 곧 하늘을 잘 관찰한다는 뜻이었다. 하늘을 정밀하게 읽어내는 행위를 통해 조선의 왕들은 자신의 통치 권위를 달력 속에, 그리고 우주 질서 속에 새겨넣은 것이다.
3. 여기서부터는 왜 그렇게 썼는지 설명
1) 첫 문장은 During the Joseon Dynasty(1392-1897)로 시작하는데 조선시대 내내 과학의 역할을 다룰 것이 아니라면 역사지식용 연도는 필요없다. 어떻게 왕권의 정당성을 보여주고, 사회안정에 기여했는지 설명이 없어 과학도구를 만들었다는 다음 문장과 이음새가 약하다. 문장이 다 깨지고 이어지지 않는다. 특히 과학-국가가 분리된 서양과 차별성과 그 이유를 언급해줘야하다.
From its inception in 1392, the Joseon Dynasty articulated a unique epistemological vision wherein scientific inquiry was not only instrumental to governance but foundational to royal legitimacy. Unlike the segmented division between science and state often assumed in Western historiography, Joseon's rulers, heavily influenced by Neo-Confucian ideology, saw the mastery of natural phenomena—especially astronomical cycles—as a sacred duty of kingship. Knowledge of the heavens was not simply a matter of cosmic curiosity; it was an enactment of moral authority, inscribing the monarch’s rule into the very rhythms of the universe.
1392년 건국과 함께 조선 왕조는 과학적 탐구를 단순히 통치의 도구로 보는 것을 넘어, 그것을 왕권 정당성의 기초로 삼는 독자적인 인식론적 비전을 제시하였다. 서구 역사서술에서 흔히 상정되는 과학과 국가의 분리와는 달리, 조선의 군주들은 성리학 사상의 깊은 영향을 받아 특히 천문 주기 같은 자연 현상의 통달을 왕으로서의 신성한 책무로 여겼다. 하늘에 대한 지식은 단순한 우주적 호기심의 대상이 아니라 도덕적 권위를 실현하는 행위였으며, 군주의 통치가 우주의 리듬 속에 새겨지는 방식이었다.
2) 천문 하나가 끝이 아니라 세분화해서 요소별로 설명해줘야 영어권 사고흐름에 맞다. 절기, 역법, 그리고 관측지까지. 각각의 문맥적 의미도 끌어ㅐ줘야한다. 그렇게 쓰기는 어렵지 않다. ving로 연결해주면 된다. 영작에서는 원래 원어를 써주고, 한국어 음차에 한자까지 괄호에 넣어줘야 한다. 읽을 때는 그냥 읽히지만 각주처럼 이런 세밀한 보정작업이 생각보다 품이 많이 든다.
In this context, the observation and codification of the twenty-four solar terms (jeolgi, 節氣) served not merely as agricultural markers but as celestial confirmation of royal virtue. By accurately measuring time, forecasting seasonal shifts, and aligning the agrarian calendar with cosmological order, the Joseon court positioned itself as an intermediary between Heaven (cheon, 天) and Earth (ji, 地), thereby reaffirming its claim to the Mandate of Heaven (天命, cheonmyeong). This was not symbolic rhetoric—it was enacted in bronze instruments, star charts, and the construction of observatories such as the Cheomseongdae and later Gwancheongcheo.
이러한 맥락에서 스물네 절기(節氣)의 관측과 체계화는 단순한 농업 지표가 아니라 왕의 덕성을 하늘이 확인해주는 증거로 기능하였다. 시간을 정밀하게 측정하고, 계절의 변화를 예측하며, 농사력과 우주의 질서를 일치시키는 일을 통해 조선 왕실은 스스로를 하늘(天)과 땅(地) 사이의 매개자로 자리매김했고, 이로써 천명(天命)에 대한 정당성을 재확인할 수 있었다. 이는 단순한 상징적 수사가 아니라, 청동기구, 성도(星圖), 첨성대 및 후대의 관청처(觀廳處) 같은 천문대의 건설을 통해 실질적으로 구현되었다.
3) 간간히 서양 예수회도 언급해줘야 몰입이 끊기지 않는다. 그러나 문단의 시작은 과학제도=기관설립으로 시작하고 외래기술이 더해져서 더 나은 기술이 되었다는 데 방점이 있다. 영작에서 dash의 사용은 글을 맛깔나게 만든다. 부연설명일 때 사용하는데 여기서는 -었으며, 로 쓰기 위해 사용했다.
The dynasty's investment in scientific institutions—exemplified by the establishment of the Royal Bureau of Astronomy (Gwansanggam, 觀象監) and Hall of Worthies (Jiphyeonjeon, 集賢殿)—reveals a sustained commitment to integrating scientific precision into the ideological fabric of the state. Technologies and calendrical systems from Ming China, and later Jesuit-infused Western astronomy, were neither passively received nor wholesale adopted. Rather, they were meticulously reinterpreted, hybridized, and adapted to the Korean ecological and cultural milieu. The synthesis of these foreign systems with indigenous knowledge reflects not cultural dependency, but intellectual sovereignty—a deliberate assertion of Joseon’s capacity to refine and localize universal knowledge.
조선의 과학 제도에 대한 투자는 관상감(觀象監)과 집현전(集賢殿) 같은 기관의 설립에서 잘 드러난다. 이는 과학적 정밀성을 국가 이념의 구조에 통합하려는 지속적인 의지를 보여준다. 명나라로부터 전래된 기술과 역법, 나아가 예수회가 들여온 서양 천문학은 단순히 수용되거나 무비판적으로 모방된 것이 아니었다. 조선은 이를 철저히 재해석하고 혼합하며, 자국의 생태적·문화적 현실에 맞춰 정교하게 재구성하였다. 이와 같은 외래 체계와 토착 지식의 융합은 문화적 의존이 아니라 지적 자율성(지적 주권)의 표출이었으며, 보편 지식을 정련하고 지역화할 수 있는 조선의 역량에 대한 의도적 주장이라 할 수 있다.
4) 여기서 중세정치신학자 에른스트 칸토로비치가 주장한 왕의 두 신체 이론을 넣고 싶었지만 글이 너무 길어질 것 같아 패스. 이런 세부적인 논의를 하나하나 발전시켜야지 그냥 툭 하고 "천문학은 제왕학이었고 천문학을 통해 국왕의 통치가 하늘의 뜻에 따른 것임을 드러냈다"하고 주장을 던지면 안된다. 주장 이후 뒷받침(substantiate)하는 문장을 보강해야한다. AP 작문의 핵심이다.
Indeed, the Joseon king was not merely a patron of science; he was expected to embody its principles. The Confucian sage-king was a ruler whose virtue radiated outward to harmonize society, nature, and the cosmos. Thus, the empirical sciences—far from being secular or neutral—were imbued with metaphysical and moral weight. Accuracy in calendrical reform, advancements in medical practice, and innovations in agricultural technique were understood as direct expressions of just governance. Conversely, failures in these domains were read as signs of cosmic imbalance and political illegitimacy.
실제로 조선의 국왕은 과학의 후원자일 뿐 아니라, 그 원리를 체현하는 존재로 기대되었다. 유교의 성군은 덕을 통해 사회, 자연, 우주를 조화롭게 만드는 존재였다. 따라서 경험과 실증에 기반한 과학은 결코 세속적이거나 중립적인 것이 아니라, 형이상학적이고 도덕적인 무게를 지닌 것이었다. 역법 개정의 정밀성, 의학의 발전, 농업 기술의 혁신은 모두 정의로운 통치의 직접적 표현으로 여겨졌고, 반대로 이들 분야의 실패는 곧 우주의 균형이 깨졌거나 정치적 정당성이 무너졌다는 신호로 해석되었다.
5) 우리는 항상 1392-1897 정도로만 쓰지만, 영작에서는 유의어 표현이 발달해서 같은 표현을 다시 쓰지 않는다. 5세기라고 한 것은 조선왕조통치내내, 대신에 쓰는 표현이다. 꾀했다 같은 좋은 표현을 foster로 이해하며 좋다. 항상 '촉진하다, 도모하다'라고만 외우지말고 한국말의 다양한 용언을 익히는 게 좋다. allow to를 '-하도록 하다'라고 쓰는 게 나은 것 처럼.
Over five centuries, this integration of scientific rationality into the symbolic order of power not only stabilized the Joseon polity but also fostered a distinctive form of technocratic kingship. The Joseon experience complicates conventional narratives of modernity by demonstrating that a sophisticated, state-led scientific culture could emerge outside the Enlightenment framework, driven not by capitalist markets or secularism, but by ritual, hierarchy, and moral philosophy.
5세기에 걸쳐 조선은 과학적 합리성을 권력의 상징 질서에 통합함으로써 정치적 안정을 꾀했을 뿐 아니라, 독창적인 ‘기술관료적 왕정’의 형태를 발전시켰다. 조선의 경험은 ‘근대성’에 대한 통념적 서사를 흔들며, 계몽주의, 자본주의 시장, 세속주의가 아닌 제의, 위계, 도덕철학이 이끄는 세련된 국가 주도의 과학 문명이 존재할 수 있었음을 증명한다.
6) 위에서 끝낼 수 있었지만, 조금 더 천문과 왕권의 정당성을 연결시키는 글을 발전시켜보자.
In the ideological architecture of the Joseon Dynasty, the legitimacy of royal authority was not derived solely from bloodline or military conquest, but from a continuous reaffirmation of the Mandate of Heaven through cosmological literacy and moral governance. The sovereign’s role was not only administrative but cosmic—an agent positioned between Heaven and Earth whose virtue had to be continually validated through alignment with celestial rhythms.
조선 왕조의 이념적 구조 속에서 왕권의 정당성은 단지 혈통이나 무력 정복에서 비롯된 것이 아니었다. 그것은 하늘의 뜻(천명)에 대한 지속적인 확인을 통해, 천문 지식과 도덕적 통치의 실천 속에서 정당화되었다. 국왕은 단순한 행정의 수장이 아니라, 하늘과 땅 사이에 위치한 존재로서 그의 덕은 끊임없이 하늘의 리듬과의 조화를 통해 입증되어야 했다.
7) 이 한 문단이면 천문학이 왜 조선의 통치에 중요했는지 그 아이디어를 영미권 화자들에게 확실히 각인시킬 수 있다
Astronomy thus became a political theology: it offered a tangible, empirical means of enacting and confirming the king’s fidelity to divine order. The regular observation of the stars, correction of calendars, and public dissemination of the twenty-four solar terms were not mere scientific tasks, but sacred responsibilities. When eclipses, comets, or unusual meteorological events occurred, they were interpreted not as natural anomalies, but as potential signs of cosmic displeasure—warnings from Heaven about the king’s moral failings or the court’s ethical lapses.
이러한 맥락에서 천문학은 일종의 ‘정치적 신학’으로 기능했다. 천문학은 국왕이 신성한 질서에 충실함을 실천하고 입증할 수 있는 구체적이고 경험적인 수단이었다. 별자리의 정기적인 관측, 역법의 수정, 그리고 스물네 절기의 대중적 보급은 단순한 과학적 과업이 아니라 신성한 책무였다. 일식, 혜성, 이상기후와 같은 천문현상이 발생했을 때, 이는 단순한 자연적 이상이 아니라, 왕의 도덕적 결함이나 조정의 윤리적 타락에 대한 하늘의 경고로 해석되었다.
8) 추가적으로 더 렌더링해준다. S's Noun of N같은 표현을 써보자. 왕조의 준수 of 예, 여기서 of를 '준수하는'과 같이 더 다양한 용언으로 바꿔줘야한다. of에는 소유격 의 말고 아주 다양한 뜻이 있다. 왕조의 예에 대한 준수, 라고만 하면 그 의미를 소략한 것이다. 예를 준수하는 국왕(의 모습)까지 담았다.
Accordingly, every astronomical act was a ritual of state. Calendrical reform, for instance, was a public testament to the king’s intellectual virtue and his ability to harmonize human affairs with natural law. The monarch’s observance of rites (ye, 禮) tied to seasonal changes reaffirmed his role as a moral exemplar whose personal discipline mirrored the cyclical precision of the cosmos.
이에 따라 모든 천문학적 행위는 국가의 의례이자 정치적 제의로 간주되었다. 예를 들어, 역법의 개정은 왕의 지적 덕성과 인간의 일상을 자연법과 조화시키는 능력을 대외적으로 입증하는 행위였다. 절기와 계절의 변화에 맞춰 예(禮)를 준수하는 국왕의 모습은, 우주의 주기적 질서에 부합하는 도덕적 모범으로서의 위상을 다시 한 번 확인시키는 것이었다.
9) 아까 관상감 한 번 썼는데, 그래도 한 번 더 써보자 왜냐면 아까는 국가기관의 설립의 목적만 설명했을 뿐이고 지금은 그 기관을 풀어서 설명하면서 왜 중요했는지 재서술하려고 하기 때문.
Even beyond state rituals, the dissemination of accurate seasonal information through the Gwansanggam (Royal Bureau of Astronomy) enabled agricultural stability, linking celestial insight with the material welfare of the people. In this way, astronomical knowledge became a political instrument—one that fused Confucian ideals of benevolent rule with the empirical authority of science.
국가 의례를 넘어, 관상감(觀象監)을 통해 제공된 정밀한 절기 정보는 농업의 안정성을 보장하고, 천문학적 통찰을 백성의 물질적 삶과 연결해 주었다. 이처럼 천문 지식은 과학의 경험적 권위와 유교의 덕치 이념을 결합한 정치적 도구가 되었다.
10) 최종 결론 한 문단으로 마무리. 늘 엔딩이 어렵지만, 너무 빨리 끝내면 <하얼빈>처럼 아쉽다. 관찰한다 정밀하게 읽어낸다. 국왕의 이해는 통치의 거울이다. 약간의 문학적인 표현을 곁들여서.
Ultimately, the king’s knowledge of the heavens was a mirror of his governance on Earth. To rule well was to observe well. And through the meticulous reading of the skies, Joseon kings inscribed their authority into both the calendar and the cosmos.
궁극적으로 하늘에 대한 국왕의 이해는 곧 지상에서의 통치의 거울이었다. 잘 다스린다는 것은 곧 하늘을 잘 관찰한다는 뜻이었다. 하늘을 정밀하게 읽어내는 행위를 통해 조선의 왕들은 자신의 통치 권위를 달력 속에, 그리고 우주 질서 속에 새겨넣은 것이다.
11)
아오 어쩔 수 없이 글을 쓰다보면 뒤쪽이 약간 분량이 줄어드는데 어쩔 수 없다. 전시도 도입 부분에 사람이 몰리고 뒤로 갈수록 슬슬 보며 지나치는 것과 같다. 이미 할 말을 앞에서 힘줘서 다 썼는데 어쩔.. 오늘은 오늘의 지력을 다 썼다. 이제 쉴란다.