북유럽 르네상스의 거장, 플랑드르 화가 얀반에이크(1390-1441)의 판화(1572)다.


1. 라틴어 해석해본다

내가 바로 아마인유로 색을 빚는(채색하는) 법을 처음 세상에 드러낸 그 사람이다.

형 Hubert와 함께 만든 새 기법에 브뤼허 (도시)는 경탄했고

어쩌면 고대의 (장인) 아펠레스조차 알지 못했을 기술이었다.

부유하게 번성하던 브뤼허에서 우리의 장인적 명성은 전 세계에 널리 퍼지는 것을 거부하지 않았다

(우리의 명성=예술적탁월함=장인적 완성도=도덕적 미덕이 전 세계에 널리 알려졌다)

2. ss의 약자로 게르만어권에서 쓰는 ß(Eszett)가 보인다

Straße=strasse=street 라틴어에 없는 글자인데 이 판화가 안트베르펜(Antwerp) 즉 저지대에서 출판되었기 때문이다


긴 s는 8-9세기부터 18세기까지 쓰인 s다. 옛 필사본 읽을 때 익숙해져야하는 부분.


3. ille ego qui-docui 구조는 베르길리우스(Virgil)의 아이네이드에도 있는 (-coegi로)고전문형이다. docuit이 아니다. this is I who I taught


ere는 erunt대신 쓰이고, Brugae는 florentes (+abl.=opibus) 때문에 pl. 

Huberto cum fratre에서 cum은 대개 가운데 쓰고, 해석은 앞뒤로 붙일 수 있다. (형제인데, 팩트체크를 해보면 먼저 태어나서 형) 1, 2 둘 다 가능하다.

1) 나는 아마인유로 색채를 배합하는 법을 처음으로 (형 후메르토와 함께) 세상에 알린 사람이다.

2) (형 후베르토와 함께) 이룬 새 발명에 브뤼허는 경탄했다.


I am he who first, with my brother Hubert, taught to blend beautiful colors from oil pressed out of linseed. Bruges, thriving with wealth, was astounded at this new discovery, perhaps even unknown to Apelles himself; soon afterward, our worth has not ceased to be spread far and wide through the whole world over.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

존윅4 영화에서 회화의 사용

같은 들라크루아의 작품인데 윈스턴 배경으로 민중을 이끄는 자유의 여신이 보인다. 최고회의를 전복하려는 의도를 시각화하고 후작 배경으로 사르다나팔루스의 죽음이 보인다. 권력에 취해서 타인을 도구처럼 소모하다 죽는 결말을 예고한다. 윈스턴은 존윅을 협력자로 등용해 듀얼규칙을 재해석하고 체제를 무너뜨리자 제안한다. 호텔리어로서 직접 총들고 싸우는 게 아니라 상징으로서 반란의 불씨를 차용한다. 사르다나팔루스를 닮은 통제욕이 어마어마한 후작은 케인의 눈을 뽑고 이용해 질서를 유지한다. 규칙을 절대화했던 자기 발언의 족쇄에 묶여 자승자박으로 몰락한다 오만한 자가 전부 가지려다 모두 잃는 결말을 시각장치로서 적절하게 드러내는 장면이다 Delacroix, Eugène 1) The Death of Sardanapalus. 1827. 2) Liberty Leading the People. 1830. 

Oil on canvas. Musée du Louvre, Paris.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

4월 12일까지 시드니 아트갤러리 오브 뉴사우스웨일스주에서 하고 있는

작년 이맘 때 한국을 풍미했던 론 뮤익전

우리가 얼마나 빨리 섭취하고 빨리 망각하는지,

지나간 아이템과 이슈를 다시 복기하지 않는지 생각해본다.

낯선 공간에서 보는 익숙한 작품과, 같은 작가의 또 다른 작품과 새롭게 형성된 관계들

마치 작년 1학기에 너무 친했다가 전학 간 친구가 SNS에 새로운 친구와 함께 있는 사진을 올린 것 같기도

thaddaeusropac님의 이 Instagram 게시물 보기: https://www.instagram.com/p/DTl7Ii6iPis/?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=M2M0Y2JmOTAyOA==


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 



인용문의 중국어로 나의 대뇌는 무법 처리 이것

즉,내 뇌는 이걸 처리할 수 없어가 직역인데


커뮤체로 바꾸면 뇌정지 옴. 뇌 과부하. 뇌 용량 초과에 가깝고

댓글체로는 현타옴. 멘탈나감 같은 느낌이다


프로세싱이 안되고 이해가 안된다는 말이 아니라, 수준이 높아서 어이없을 정도로 충격이다, 라는 표현


이 영상을 보니


크리스토퍼 놀란의 두들벅(Doodlebug, 1997)


호소다 마모루의 용과 주근깨 공주 (Belle, 2021)


조셉 코신스키의 트론 새로운 시작(Tron: Legacy, 2010)과 최근작 트론 아레스(요아킴 뢰닝 감독, 2025)


고전소설 서유기를 토대로 언리얼엔진5로 중국 비디오게임회사 게임 사이언스에서 만든 액션 롤플레잉 게임 검은 신화: 오공(黑神话: 悟空 Black Myth=흑신화, 2024)


일본 롯폰기 모리 미술관의 머신 러브: 비디오게임, AI 그리고 현대미술전(2025.2-6월)에서 본 루양(Lu Yang, 陆扬)이


레퍼런스로 모두 생각난다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

대영박물관 점토판 서재


아무리 돈이 많이 있어도 가질 수 없는, 오직 국공립 뮤지엄에서 공공 서재로만 존재하는, 점토판 서가다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기