Mushroom in the Rain (Paperback)
미라 긴스버그 지음, 호세 아루에고 외 그림 / Aladdin / 1997년 4월
평점 :
장바구니담기


원문: http://blog.naver.com/kelly110/220675103517

 

  아이들이 어렸을 때 장갑이라는 책을 자주 읽어 주던 기억이 납니다. 버려진 작은 장갑 속에 여러 동물들이 들어간다는 이야기입니다. 이 책의 내용도 비슷합니다. 비가 오는 날 비를 피하기 위해 버섯 밑에 들어가는 개미로부터 이야기가 시작됩니다. 혼자 피하기에도 작아 보였던 버섯은 나비와 쥐를 비롯한 거대한 동물들을 숨겨줍니다.

  좁은 장소에 더 이상 자리가 없을 것 같았는데 점점 공간이 생기는 게 신기할 정도입니다. 급기야 여우에 쫓기던 토끼까지 숨겨주게 됩니다. 이게 어떻게 된 일일까요? 비 오는 날 버섯에게는 놀라운 비밀이 숨겨져 있나봅니다.

  이 책을 학교 아이들과 함께 읽으려고 빌려왔습니다. 동화책에는 교과서에서 접할 수 없는 실제 단어나 표현이 들어 있어 수업에 활용하기에 좋은 것 같습니다. 집에 영어 책을 소장하고 있는 아이들이 생각보다 많지 않음을 요즘 들어 알게 되었습니다. 원서를 읽는 것이 영어 공부에 도움이 되는데도 읽는 습관들이기가 쉽지 않습니다. 저마다 학교에 자기 영어책을 가지고와 읽은 날이 있었는데 친구들이 가져온 책을 보며 서로 자극 받는 눈치였습니다. 요즘은 공공도서관에 원서가 많이 있어 도서관을 활용하는 것도 좋겠습니다.

 

A wet butterfly crawled up to the mushroom.

"Cousin Ant, let me come in from the rain. I am so wet I cannot fly."

"How can I let you in?" said the ant.

"There is barely room enough for one."

"It does not matter," said the butterfly.

"Better crowded than wet."

The ant moved over and made room for the butterfly.

The rain came down harder and harder.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
글쓰는 여자의 공간 - 여성 작가 35인, 그녀들을 글쓰기로 몰아붙인 창작의 무대들
타니아 슐리 지음, 남기철 옮김 / 이봄 / 2016년 1월
평점 :
구판절판


원문: http://blog.naver.com/kelly110/220674308451

 

  몇 년 전 숙명여대에서 영어연수를 여러 달 동안 받은 적이 있습니다. 출근하지 않고 대학생으로 다시 되돌아간 듯한 느낌에 신이 나 매일같이 새벽 두 시까지 과제를 하면서도 즐거워했던 시절입니다. 그 때 또 하나의 즐거움이 있었는데 그건 그 학교의 도서관을 마음껏 이용할 수 있었던 것입니다. 유리로 된 큰 건물의 1층에 영어 원서들이 있어 자주 들렀는데 그때 본 곳이 여성 작가들의 작품들을 모아 둔 방입니다. 여자 대학교라서 그랬는지 참 인상적이었습니다.

  과거의 여성들은 요즘보다 사회생활은 물론 글 쓰는데 있어 많은 제약이 있었습니다. 오죽하면 남자 이름으로 작품을 발표하기도 했을까요? 하지만 그런 시절에도 글쓰기에 대한 열정을 막을 수 없었나봅니다. 이 책에는 35인의 여성작가들의 작업 공간이 소개되어 있습니다.

  이 책에 소개된 많은 여성작가들이 담배를 물고 작업을 했습니다. 과거에는 담배의 해악에 대해 크게 알려지지 않았는지도 모릅니다. 그런가 하면 동성애 성향을 가진 작가도, 남성 편력을 지닌 작가도 있었으며 세상을 향해 자성의 목소리를 높인 작가도 있습니다. 책상만 있으면 어디서든 글을 쓴 작가도 있었지만 자신의 방에서 두문불출하고 작품을 쓴 사람도 있습니다. 일생이 소설만큼이나 파란만장했던 작가도, 스스로 생을 마감한 작가도, 돈을 벌기 위해 글을 쓴 생계형 작가도 물론 있습니다. 내가 알지 못했던 작가들도 많지만 여성 작가라는 것만으로도 왠지 모를 반가움이 느껴졌습니다.

  요즘은 여성 작가들이 점점 많아지는 것 같습니다. 오히려 여성, 남성을 구분하는 것이 오히려 성 차별적인 발언일 수도 있습니다. 과거 고난을 이겨내며 글을 쓴 여성들을 뒤이어 아이를 키우고, 집안일을 하면서도 멋진 작품들을 낳는 작가들이 많기를 바랍니다. 글을 쓰면서 행복했다는 작가들의 마음과 같아지면 나도 멋진 작품을 쓸 수 있을지 궁금합니다. 다른 책 사다 제목에 끌려 산 중고책인데 마지막 장을 맞기 싫을 정도로 마음에 쏙 듭니다.

 

 

- 스타인은 글을 쓰기 전에 그림을 보는 습관이 있었다. 현대 화가들의 걸작으로 둘러싸인 공간에서 작품을 쓴다, 이 얼마나 멋진 일인가! 한번은 오빠 레오가 피카소의 작품 중에 스타인이 별로 좋아하지 않는 그림을 사들인 일이 있었다. 그녀는 그 그림이 자기 입맛을 달아나게 할 뿐만 아니라 글쓰기까지 방해한다고 불평해댔다. 벽에 걸린 그림들이 그녀에게 얼마나 큰 의미였는지를 잘 보여주는 일화다. (62쪽)



- 유르스나르는 장소를 가리지 않고 글을 쓴 작가로, 호텔 객실에 있건, 야간열차 안이건, 여객선 선실에 있건, 어디서든 머릿속을 비워놓은 다음 그 안을 소재와 주인공들로 채워 넣었다. <<하이드라누스 황제의 회상록>>의 초안도 그렇게 탄생했다. 기차 안 또는 강의를 하러 가는 차 안에서 한 권의 참고 서적도 없이 쓴 것이다. "이따금 하이드라누스 황제에게 가까이 다가가기 위해 글을 쓰기 전에 한두 시간 정도 그리스어 공부를 했지요." (206쪽)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아름다운 삶, 알음다운 사람
민광훈 지음 / 지식과감성# / 2016년 3월
평점 :
품절


원문: http://blog.naver.com/kelly110/220671276557



  우리는 자신만의 생각대로 말하고 행동하는 사람들을 보고 우스갯소리로 개똥철학을 가졌다고 한다철학이라는 것이 비단 철학자의 소유물만은 아님을 이 책의 저자는 이야기하고 있다남들이 하는 대로 따라가는 삶이 아닌 생각을 하며 자신만의 방식으로 살아가라는 말이다.

 

  경영학을 배우고금융계에 오래 몸 담았지만 그는 과감하게 자신의 껍데기를 벗고 나와 자신의 삶을 살기 시작했다다람쥐 쳇바퀴 돌 듯 남이 맞춰놓은 일정에 따라 움직이던 생활을 벗고 평소에 관심을 두고 있던 동서양의 철학을 공부하고 사색하며 글을 쓰는 일을 택한 것이다주변의 눈초리가 얼마나 따가웠을까하지만 자신의 삶을 살고자 선택한 사람에게 그런 우려 섞인 조언들은 큰 영향을 미치지 못했을 것이다.

 

  저자는 동서양의 철학 중 특히 기독교와 불교에 대한 언급을 많이 한다신자인지는 모르지만 많은 성경구절을 인용하고 있다신에 대한 그의 생각의 깊이를 알 수 있었다현대 기독교에 대한 비판도 마음에 새길 만하다하지만 그 또한 자신의 생각이므로 충분히 오류가 있을 수 있음을 간과해서는 안 될 것이다여러 사상과 종교를 아우르며 그가 내린 결론은 아는 것이 아름다운 것이고 제대로 알아야 제대로 된 삶을 살 수 있다는 것이다.

 

  이 책에는 끊임없이 물음이 나온다저자는 스스로에게그리고 독자들에게 생각할 거리를 던져준다하지만 정작 그는 확실한 앎의 정점에 도달했을까그건 아니다그 역시 아직 헤매고 있고어렴풋이 알 뿐이다.그가 보통 사람과 다른 것은 자신이 찾고 있는 상태임을 직시하는 것이리라많은 사람들이 왜 사는지에 대한 물음에 대한 답을 생각해 보지도 않고 하루하루를 보내고 있으니까모든 사람이 철학을 할 필요는 없겠지만 적어도 자신의 존재 이유나 자신이 하고 있는 일에 대해 한 번쯤은 깊이있게 고민해 보는 것이 좋겠다.




- 성형수술로 연예인을 닮은 얼굴엔 그 사람만의 느낌이 없다. 그 흉내 낼 수 없는 아름다움 말이다. 명품 옷과 가방을 걸쳤다고 해서 그 안에 없는 드높은 인격이 드러나지는 않는다. 유명 예술가가 묵었던 고풍스러운 리조트에서 하룻밤을 묵는다고 해서 내가 그 예술가의 감성을 표현할 수 있는 것은 아니다. 예수님의 선행을 흉내 내고 부처님의 침묵을 따라한다고 위대한 삶이 살아지는 것이 아니다. 성인들의 어록을 달달 왼다고 해도 그 내용이 나 자신의 삶이 아니라면 그것은 아무런 향기를 내지 못하는 화려한 조화에 불과하다. 자기 노래를 잘 부르는 사람, 제 삶을 사는 사람이 진짜 아름다운 사람이다. (99-100쪽)

- 신의 존재를 믿는 것은 우리가 신을 보았기 때문이 아니다. 온 우주에 펼쳐져 있는 신의 신실함을 날마다 경험하기 때문이다. 믿음은 본래 참됨에서 나오는 것이다. (146쪽)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
감옥으로부터의 사색 - 신영복 옥중서간
신영복 지음 / 돌베개 / 1998년 8월
평점 :
구판절판


원문: http://blog.naver.com/kelly110/220666936768


  이번 달 인문학 모임 책으로 신영복님의 옥중서신 <<감옥으로부터의 사색>>을 읽기로 했습니다. <<강의>>라는 책을 읽으며 고전에 대한 그의 인문학적 깊이에 감탄한 적이 있어 낯설지는 않은 책입니다감옥에 들어가 그의 젊음을 다 보냈던 오랜 시간 동안 가족에게 편지를 쓴 것들을 모은 책이라 강의에 비해 어렵지 않고 읽기가 수월합니다그의 감옥 생활을 짐작할 수 있는 편지와 그림을 읽으며 한편으로 마음이 많이 아프기도 했습니다.

 

  젊은 날 자신의 의지대로 외출하지도 못하는 감옥이라는 곳에 들어가 수많은 세월을 보내며 늙어가는 부모님을 생각하면 얼마나 마음이 아팠을까요그가 본 감옥의 죄수들은 첫인상에 비해 평범한 사람들이라고 합니다좋은 학교를 나와 교수 생활을 하던 그는 오랜 감옥 생활에 동기나 선후배 관계도 잃고 책과 사색을 하며 감옥 생활을 이겨 나갑니다그런 그에게 가족의 편지는 큰 힘이 됩니다.

 

  큰 죄를 지은 사람이 오랜 시간 감옥에서 반성하는 건 그렇다 치더라도 억울하게 장기수가 된 사람들과 그 가족에게는 얼마나 큰 슬픔이 있을까 하는 생각을 해 봅니다물론 대부분은 정확하게 판결 받아 감옥에 갔겠지만 시대를 잘못 만나 정치범이라는 이름으로 감옥 신세를 진 사람들도 있지 않을까 합니다이 책을 읽으며 놀란 것은 그런 억울함에 대한 이야기가 전혀 없다는 것입니다그저 가족의 작은 편지와 방문에도 감사하는 그의 글을 보고 감동이 우러나왔습니다.

 

  책을 읽으며 놀란 건 그의 글솜씨와 예쁜 글씨체뿐 아니라 그림 실력입니다편지 한구석을 장식한 삽화들이 전문가 못지않습니다참 재주가 많은 분이십니다지금은 타계하셨지만 그가 남긴 좋은 책들은 어쩌면 힘든 감옥 생활을 버티며 수없이 읽고 생각한 결과가 아닐까 하는 생각도 해 봅니다하지만 그 가족을 떠올리면 마음 한구석이 아파 옵니다.

   


- 황금의 유역에서 한 줌의 흙을 만나는 기쁨이 유별난 것이듯, 수인의 군집 속에서 흙처럼 변함없는 인정을 만난다. 이러한 인정의 전답에 나는 나무를 키우고 싶다. 장교 동에 수감되지 않고 훨씬 더 풍부한 사병들 속에 수감된 것이 다행이다. 더 많은 사람, 더 고된 생활은 마치 더 넒은 토지에 더 깊은 뿌리로 서 있는 나무와 같다고 할 것이다. 그 자리에 땅을 파고 묻혀 죽고 싶을 정도의 침통한 슬픔에 함몰되어 있더라도, 참으로 신비로운 것은 그처럼 침통한 슬픔이 지극히 사소한 기쁨에 의하여 위로된다는 사실이다. 큰 슬픔이 인내되고 극복되기 위해서 반드시 동일한 크기의 커다란 기쁨이 필요한 것은 아니다. 작은 기쁨이 이룩해내는 엄청난 역할이 놀랍다. (48-49쪽)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Love You Forever (Paperback, 미국판) - 『언제까지나 너를 사랑해』원서 느리게100권읽기_2022년 1학기 24
로버트 먼치 지음, 쉴라 맥그로우 그림 / Firefly Books Ltd / 1995년 9월
평점 :
장바구니담기


 영어 전담이 되기 전 학교 원어민 선생님과 영어회화 공부를 한 적이 있습니다. 영어에 관심은 많지만 자신없어하는 선생님들에게 재미나는 영어 수업을 해 주셨습니다. 그때 처음으로 이 책을 접하게 되었습니다. 처음 읽었을 때 눈물이 날 것 같았습니다. 말썽꾸러기 아이가 훌륭하게 자라는 동안 엄마는 힘든 것도 잊고 아이의 자는 방에 가서 아이를 안아 들고 노래를 불러 준다는 이야기입니다. 아이를 키우는 엄마라면 누구나 공감할 것 같은 이야기입니다. 동화책인데도 감동이 있습니다.

 

  이 책의 좋은 점은 작가인 Robert Munsch의 웹 사이트에 들어가면 책을 직접 읽어준다는 것입니다. 그의 낭독이 얼마나 실감나는지 그 후로도 이 책을 잊지 않고 있었습니다. 학교 아이들과 좋은 동화책을 함께 읽을 계획으로 책을 찾다가 이 책이 생각났습니다. 예전에 한 권 사 두었는데 찾아봐도 없어서 도서관에서 빌려 왔습니다.

 

  아름다운 노랫말와 반복되는 본문, 감동이 있는 이야기로 영어를 배우는 아이들에게 참 좋은 책입니다. 그의 책을 더 읽어봐야겠습니다.

 

Robert Munsch의 웹 사이트 *

(http://robertmunsch.com/book/love-you-forever)

 

The baby grew. He grew and he grew and he grew. He grew until he was two years old, and he ran all around the house. He pulled all the food out of the refrigerator and he took his mother’s watch and flushed it down the toilet. Sometimes his mother would say, "This kid driving me CRAZY!"



But at might time, when that two-year-old was quiet, she opened the door to his room, crawled across the floor, looked up over the side of his bed: and if he was really asleep she picked him up and rocked him back and forth. While she rocked him she sang:

I’ll love you forever,

I’ll like you for always,

as long as I’m living

my baby you’ll be.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo