-
-
영어로 읽는 마법천자문 1 - Wind 風
아이작 더스트 옮김 및 감수 / 아울북 / 2010년 4월
평점 :
아이들에게 큰 인기를 얻고 있는 <<마법천자문>>이 영어로 재탄생했습니다. 요즈음 재미있는 동화가 영어동화로 재탄생되고 있어 영어를 즐겁게 배울 수 있는 기회를 제공있는 와중에, <<영어로 읽는 마법천자문>>은 참 반가운 소식인 거 같아요.
동화보다 아이들에게 더 쉽게 접근할 수 있다는 것은 말할 것도 없지만, EBS 영어 명강사 아이작이 직접 초등 필수단어와 필수회화를 이용해 원작의 재미를 그대로 살려 번역했다는 점은 부모들에게도 솔깃한 얘기가 아닐 수 없네요.
영어는 모든 부모들의 숙제입니다. 우리 세대가 가지고 있는 영어에 대한 공포와 울렁증을 물려주고(?) 싶지 않은 마음이 아이들에게 영어에 대한 스트레스를 더욱 부가시키는 원인이 되기도 합니다.
요즘 아이들은 어른들보다 영어를 잘하고, 발음도 좋습니다. 하지만 기성 세대 못지않은 영어에 대한 스트레스를 가지고 있어요.
그러다보니, 요즘은 영어를 재미있게 가르칠 수 있는 방법을 찾게 됩니다.
초등 6학년 딸 역시, 영어를 그닥 좋아하지 않습니다. 다양한 영어 교재를 접하고 영어 동화도 접해 보았지만, 영어에 대한 흥미를 그다지 느끼지 못하는 듯 합니다.
그런 딸아이가 <<영어로 읽는 마법천자문>>에 굉장한 흥미를 느낍니다.
지금껏 한권도 빼놓지 않고 구입하여 읽어 온 <<마법천자문>>에 흥미로움을 그대로 이 책속에서 느끼고 있는 듯 보였습니다.
동화처럼 긴 문장이 아니라, 두려움없이 접근할 수 있는 짧은 회화 문장이라는 잇점도 크게 작용한 듯 싶습니다.
그동안 반복해서 많이 읽어왔던 내용이라 쉽게 지루해하지 않을까 싶었는데, 마치 마법천자문을 처음 접하는 양 읽고 또 읽는 모습을 보니, 내용 측면에서 지루할 수 있을거라는 괜한 걱정을 한 듯 합니다.
페이지 하단에 단어가 수록되어 있어서, 어려운 단어도 막힘없이 읽어 내려갑니다. 읽다보면 독해 실력이 쑥쑥~!! 향상될 듯 합니다. 마법천자문 책을 가져다가, ’아~ 이 뜻이였구나!’ 하며 비교하며 읽는 모습을 보니, 내심 뿌듯합니다.
전체적인 구성이 너무너무 마음에 듭니다. DVD+MP3+워크북+영어카드+본 책으로 구성된 <<영어로 읽는 마법천자문 1>>은 구성뿐만 아니라, 전체적인 디자인에도 세심한 배려를 해주었어요.
영어 동화에 수록된 CD는 항시 보관의 어려움을 느꼈습니다. CD 비닐 케이스가 있지만, 꺼내고 보관하는데 불편함을 느껴야 했습니다. 그런데, 이 책은 CD 보관의 불편함을 배제시켰어요. 보관도 활용도 너무 편리하도록 디자인 되었습니다.
워크북으로 책에서 배운 내용을 익힐 수 있어, 그저 재미로만 읽고 끝내는 책이 아니라, 학습으로 연결될 수 있도록 하였네요.
마법천자문은 재미있게 한자를 익히는 것을 목적으로 탄생된 학습만화 였습니다. 이 책은 재미있게 영어를 익힘은 물론이요, 기존에 가지고 있는 재미있는 한자 학습의 목적도 함께 가지고 있습니다.
한자와 영어를 동시에 학습할 수 있는 즐거운 놀이개념으로 재탄생된 것입니다.
학습만화는 지식의 전달이 미흡하다는 단점을 가지고 있습니다. 하지만 이 책은 그 단점을 완벽하게 보완한 듯 싶어요.
대사를 통한 영어 회화를 익히고, 읽는 동안 독해 실력을 쌓아가고, 더불어 한자를 배울 수 있다는 점은 학습만화가 가지는 잇점을 최대한 활용한 듯 싶어서 마음에 듭니다.
무엇보다 아이가 영어에 대한 흥미를 느끼고 있다는 점에서 아주 만족하고 있습니다. ’지루한 영어 공부가 아닌, 재미있는 놀이를 통한 영어 공부’가 존재할까? 싶었는데, 이렇게 그 말에 실감을 하게 되네요. 마법천자문의 명성을 그대로 이어받지 않을까 싶습니다.
(사진출처: '영어로 읽는 마법천자문 1, 마법천자문 1' 본문에서 발췌)