-
-
리시 이야기 1 ㅣ 밀리언셀러 클럽 67
스티븐 킹 지음, 김시현 옮김 / 황금가지 / 2007년 7월
평점 :
절판
여름 방학때 읽은 마지막 책이다. 솔직히 말하면 스티븐 킹이라는 작가가 쓰는 이야기 취향을 그리 좋아하는 편은 아니다. 공포 소설이라는 장르를 좋아하지 않는다고 말해야 더 정확하다. 이 소설을 고른 것은 스티븐 킹 최초의 '사랑이야기'라는데 끌려서 읽게 되었다.
'누구누구의 최초의-'라는 수식어는 언제나 위험한 것이다. 이 수식어가 반드시 나쁜 것은 아니지만 분명히 위험하다. 이것도 저것도 아닐 가능성이 많기 때문이다. 이 소설 역시 위험하면서도 결과적으로는 이것도 저것도 아닌 소설이 되었다.
우선 도입부가 너무 길다. 과거를 회상하는 도입부가 소설내에서 많은 비중을 차지하지만 이야기를 전개하는 데에는 영향력이 없다. 오히려 부야문이라는 환상 속에 존재하는 못의 존재와 광적인 팬의 등장을 빨리 앞당겼어야 한다. 두번째는 이 소설 속에 등장하는 이야기들이 왠지 재탕된 설정들이 많다는 것이다. 한마디로 신선하지 않다. 자세한 소설 속의 내용을 언급하기는 어렵지만 <샤이닝>이나 <미저리>에서 이용했던 설정이 비슷하게 반복된다. 이건 좀 치명적이다.
그리고 마지막은 스티븐 킹의 잘못이 아니라 번역가의 문제이다. 이 소설 속에 등장하는 은어나 속어의 번역이 전혀 매끄럽지 않다는 것이다. 물론 소설의 끄트머리에 번역하기 곤란했던 단어에 대한 설명이 있다. 하지만 그 설명이 더 이해가 안 된다.
한국말에 없는 말이라고 북한어를 쓰다니!
잘 모르는 북한어로 번역한 것이 과연 한국말 번역이 될 수 있는지는 좀 더 생각해 볼 문제이다.