여기 알라딘에는 냥집사님들과 애묘인들이 많지요! 어제 모닝스페셜에 재미있는 고양이기사가 소개되어 가져왔습니다.
미국의 한 도서관에서 책을 분실하는 등 사유로 도서관카드가 중지된 회원들에게 책임 묻지 않고 새 카드를 발급해주는 이벤트를 하는데, 그 조건이 고양이 사진, 그림 등을 가져오는 거라고 합니다 ㅎㅎ
기사에는 고양이 관련 표현을 이용해 단어를 살짝 바꾼 것들이 나옵니다.
이벤트명: March Meowness - March Madness의 변형: 이건 3월에 개최되는 미국 대학 농구 챔피언쉽을 말하고 미국인이라면 다 아는 것이라고 하네요.
fur-give - forgive의 변형 ㅋ
act meow - act now의 변형 : 지금 하세요 라는 이 표현 많이 쓴다고 합니다
feline good - feeling good의 변형: feline 은 고양이과, 고양이의 이런 뜻이고
canine은 개, porcine 은 돼지, equine은 말을 의미하는 라틴어에서 온 표현이라고 하네요!
purr : 냥집사 폴쌤이 추가한 표현. 고양이 가르릉거리는 소리^^ 골골골,,, 아 그 소리 그립군요..
저 도서관 이벤트가 히트했다고 하니 고양이는 진리인가 봅니다. 냐옹~ 모두 feline good 한 하루 되세요!

