샤오뿌, 어디 가니 중국 아동문학 100년 대표선 9
쑨여우쥔 지음, 남해선 옮김 / 보림 / 2014년 2월
평점 :
품절


지금까지 <중국 아동문학 100년 대표선>에 속한 중국 동화책을 7권째 읽었지만 그중 표지 디자인에서는 가장 사랑스러운 책이다. 중국말을 귀동냥으로만 들은 내게 '샤오'라는 말에 '작은' 무언가가 주인공일 줄은 알았지만 그것이 표지 그대로의 헝겊 인형일 줄은 몰랐다. [샤오뿌, 어디 가니]는 이 작은 헝겊 인형 샤오뿌의 모험담이라고 할 수 있다. 유치원에 다니는 아들에게 첫 부분을 소리내어 읽어줬더니 같은 유치원 이야기라 그런가 놀면서도 계속 읽어달라고 하였다. 하지만 아직 글밥이 많아 유치원 아이가 읽기에는 무리가 있고 초등학교 3학년 정도의 아이가 읽으면 좋겠다 싶었다. 그것도 좋아하는 인형 하나쯤은 갖고 있는 조용하 여자 아이라면 어떨까?싶은 생각이 들었다. 담이 작은 아이라면 샤오뿌의 모험담을 통해 한뼘 더 커질 수도 있을 것이다.

 

이 책은 남해선 번역가가 어릴 적 중국에서 읽었던 책으로 1961년에 처음 출간된 책이라고 하며 지금까지도 많이 읽히는 이야기라고 하니 우리가 흔히 명작동화라가 일컫는 어린이 고전이 아닐 수 없다. 시대를 초월하여 공감가는 이야기가 지금의 아이들에게도 유효하다는 말이다. 거기에 당시의 중국의 사정을 엿보 수 있는 부분이 많아 아이들은 시공간을 초월하여 낯선 경험을 하게 될 것이다. 어른으로서는 우리의 옛시절(나도 직접 경험이라기 보다는 간접 경험인)을 떠올려보게 한다. 어려운 시절을 생각한다는 것은 지금의 시절에 감사할 줄 알게 된다는 점에서 의미가 있을 것이다.

"이게 뭐야, 샤오뿌! 밥알을 버리게 생겼잖아! 쌀은 농부 아저씨드리 땀 흘려 농사지으신 거니까 한 알이라도 낭비하면 안 돼. 엊저녁에 아빠가 식량을 아낄 줄 아는 착한 아이가 되어야 한다고 하셨어. 그때 너도 들었잖아?" (49쪽)

요즘의 아이들 중 인형과 대화를 하면서 저런 내용을 말하는 아이가 몇이나 될까? 샤오뿌의 주인(?)인 유치원생 핑핑이 하는 말이 당연한 말임에도 요즘의 아이들에겐 낯설다. 어쨌든 이 말 때문에 샤오뿌는 모험을 시작하게 된다. 이를테면 가출인데 집 떠나면 고생이라고 가는 곳마다 핑핑을 그리워하게 되니 과연 샤오뿌는 핑핑을 만나게 될까? 처음부터 도시에서는 멀리 떨어진 시골까지 왔는데 핑핑을 만나려면 다시 기차를 타고 도시로 가야하는데? 샤오뿌가 핑핑에게로 애쓰는 동안 많은 친구들이 새로 생긴다. 암탉 점박이, 수다쟁이 국자, 동글이와 노랑이, 새 주인 얼와와 좋은 어른들을 만나 이런 저런 위험에도 빠지면서 샤오뿌는 점점 용감한 헝겊인형이 된다.

 용감하고 어른스러워진 자신을 보는 것도 중요하지만 무엇보다 중요한 것은 핑핑을 다시 만나는 것! 결론부터 말하자면, 샤오뿌는 핑핑을 다시 만나게 된다. 어쩌면 그것은 읽기 시작할 때부터 알고 있었는지도 모른다. 하지만 샤오뿌에게는 가장 중요한 그 결과가 책을 읽는 독자에게는 차후의 문제이다. 우리는 샤오뿌가 '어떻게' 핑핑을 다시 만나는지의 그 과정을 즐기는 것이 더 중요하다. 그것은 책을 읽어본 사람만이 느낄 수 있다.

샤오뿌는 핑핑을 만났지만 아무래도 샤오뿌에게는 모험가의 운명이 있는지도 모르겠다. 행복한 순간도 잠시, 샤오뿌는 다시 간다. 그리고 다시 돌아올 것이다. 우리는 샤오뿌가 어디로 가는지 알 수가 없다. 그건 샤오뿌도 마찬가지이다. 어디로 갈지 누구를 만날지 어떤 일이 생길지는 전혀 모른다. 모르기 때문에 더 흥미진진한 모험이 될 것이다. 한 번씩 떠나고 돌아올 때마다 하나씩 덕목이 늘어나는 샤오뿌를 기대한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo