사부님은 갈수록 유머러스해진다
모옌 지음, 임홍빈 옮김 / 문학동네 / 2009년 12월
평점 :
품절


모옌의 책을 세 권째 읽었다.

개구리... 중국의 산아 제한 정책의 불합리함을 풍자한 소설...

변... 중국 현대사의 변화상을 친구들을 그림으로써 보여준 수필같은 소설...

 

그리고, '사부님~'

 

이 책은 제목이 좀 불만이다.

사부님...이라 함은... 아무래도 스승님 비슷한 말이고,

현대 중국에서 '사부'란 말은 '기술자'에게 붙여주는 '미스터' 같은 말인데,

그걸 사부님... 이라고 번역해 두니 좀 어색하다.

중국어를 완전 1과 밖에 모르는 내 생각이 그렇단 거...

 

이 책은 그야말로 웃음을 참을 수 없게 하는 코믹한 소설집이다.

단편이라고 하기엔 좀 긴... 중편 소설 세 편이 실려 있다.

 

퇴직 후, 숲 속에 '연인들의 아담한 휴게소'를 차려 돈을 벌다가 곤란을 겪는 이야기,

거세한 소를 재우면 안 된다고 며칠 밤을 새다 소를 잃는다는 이야기,

장거리 경주에 얽힌 다양한 곱사등이 주선생에 얽힌 이야기...

 

이 이야기들은 시대적, 공간적 배경과 무관하게 유머를 발산한다.

그렇지만, 배경을 무시한 작품이 등장할 순 없는 법.

 

이 소설에 그려지는 인물들은 참으로 우스꽝스러우면서도,

그저 웃어 넘기기엔, 우리 주변의 삶과 너무도 유사하다.

직장에서 뜻하지 않게 실직한 사람들의 삶에 대한 상실감,

황당하기 그지없지만, 공식적 직위를 남용하여 저지르는 말도 안 되는 이야깃거리들...

말도 안 되는 이유로 좌,우를 나누는 사람들의 행태와,

그 말도 안 되는 사회 속에서 또 나름대로 끈질기게 견뎌내는 사람들의 이야기를 통해

작가가 들려주고자 하는 이야기는...

 

인생은 어떤 쓴맛 속에서도, 아름다움을 발견할 수 있는 혜안을 기를 수 있잖겠냐는 조언이 아닌가 싶다.

중국의 현대사는 참으로 쓰디쓴 씀바귀 맛이었을 것이다.

허나, 위화나 모옌 등의 소설들을 읽노라면,

씀바귀 맛도, 익숙해지고 느끼기에 따라

입맛돌게 하는 상큼함을 감각할 수 있음을 들려주려는 소설인 듯...


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
페크pek0501 2012-12-19 14:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
벌써 세 권이나 읽으셨군요. 모옌의 책을 보관함에 넣어 두고 아직 구입하지 못했어요.
위화의 책은 읽었어요.ㅋ

"인생은 어떤 쓴맛 속에서도, 아름다움을 발견할 수 있는 혜안을 기를 수 있잖겠냐는 조언이 아닌가 싶다."
- 문제는 삶의 해석력이겠죠. ^^