-
-
사색기행 - 나는 이런 여행을 해 왔다
다치바나 다카시 지음, 이규원 옮김 / 청어람미디어 / 2005년 4월
평점 :
절판
누구나 여행을 할 때 자신만의 생각과 관점에서 여행을 한다. 그것은 취향이기도 하고 또는 취미이기도 할 것이다. 이 책을 읽으며 나는 어떤 여행을 할 수 있을까 생각해봤다.
나는 아마도 내가 좋아하는 추리 소설의 탐정이 다니던 거리를 다니는 여행을 할 것이다. 그가 갈 만한 식당, 그가 거닐만한 거리, 그가 들어감직한 교회...
언젠가 <다빈치 코드>를 읽고 이 책 들고 여행가면 좋겠다는 생각을 했었다. 이렇게 나와 저자와의 간격은 크다.
스페인의 엘 에스코리알 수도원에서 혼자 바흐의 토카타와 푸가의 파이프오르간 연주를 듣고 눈물을 흘렸다는 대목에서 그도 영화 <페드라>를 생각했지만 그보다 순수한 음악적 감동으로 눈물을 흘린 반면 나의 상상은 이런 남자를 여행 중 만난다면 “흠... 페드라와 같은 사연이 있나보군.”하고 생각할 거라는 거였다.
보지 않았으니 알 수가 있나. 여행이란 철저하게 개인의 경험이다. 그 경험을 독자와 나누기란 쉽지 않고 난 그러고 싶은 생각도 없다.
그래서 이 책의 제목이 사색기행인 것이다. 작가는 독자에게 자기 여행담을 말하려는 것이 아니라 그냥 이런 여행, 이런 생각, 이런 것을 알았음을 들려준다. 그리고 나는 듣는다.
여행담이라기보다는 르뽀나 취재일기에 가까운 이 책을 다 읽고 저자에게 지금 그는 지금의 일본에 대해 어떻게 느끼는지 듣고 싶다.
그는 여행을 하면서 대학생 때는 반핵, 원폭피해를 알리기 위해 애썼고, 뉴욕에서는 그 도시의 취약함을 알렸다. 그리고 이스라엘과 팔레스타인문제에 대한 인식도 있다. 그럼 지금 일본의 우경화에 대한 생각도 있을 것이다.
사람은 누구나 자기 관점에서 생각하고 인식하는 동물이다. 자기에게 유리한 것은 습득하고 불리한 것은 버리는 약은 동물이다. 어떤 것에도 이것은 적용된다. 너무 오래전 쓴 글들의 옮김이라서 아쉽다. 이미 지난 이야기들의 나열은 과거로의 여행도 아니고 지난 잡지를 보는 듯한 느낌만을 줄 뿐이다.
저자는 어떤 곳을 가던 포인트를 생각하는 듯하다. 하지만 거기에는 지독한 사견이 있은 듯 한 느낌이 들어 어떤 곳은 가감 없는 공평한 비판과 칭찬을 하는 반면 어떤 곳은 칭찬 일색이고 어떤 것은 이것도 사색인가 하는 생각도 들게 하는 장도 있다.
두께에 비해 너무 쉽게 읽을 수 있어 놀랐고 읽은 뒤 이 책이 왜 출판되었는지가 의문이라 의아했고 그러면서 저자가 ‘자, 나는 이렇게 생각했다. 너는 어떠냐?’라고 묻는 것 같아 일일이 생각하는 나를 발견하며 놀랐다.
저자의 진면목은 모르겠지만 참 뻔뻔하고 당당한 인간이라는 생각은 들었다. 누군가 이런 글을 출판한다면, 글쎄 출판하려는 사람이 있을까도 의문이지만, 비판받기 딱 좋은 책인데 저자 이름으로 독특한 기행문의 형식 파괴로 생각되게 하니 이것도 또한 작가 브랜드 효과의 하나가 아닐까 싶다.
누군가 내 글도 그가 말한 <센티멘틸 저니>식 리뷰라 생각해 주면 좋으련만 그건 내 꿈이고 이렇게 그냥 끝내련다. 할 말이 없으므로...