따로 페이퍼에서 다룬 지가 얼마 되지 않았는데, 일본 학자 우치다 타츠루의 책이 또 번역돼 나왔다(올해만 벌써 세 권째다). <사악한 것을 물리치는 법>(북뱅, 2016). 원저는 2010년에 나온 책이다. 저자의 프로필을 다시 보니 1950년생으로 벌써 나이가 66세이고 대학에선 명예교수로 재직중이다.

 

 

너무 자주 소개되다 보니 식상할 법도 한데, 제목이 <사악한 것을 물리치는 법>이고 부제가 '자연재해에서 기호적 살인까지'리고 보니 또 흥미가 발동하는 건 어쩔 수 없다. 그래서 구입하고 보니 한국어판 저자 서문이 붙어 있다. 2012년부터 매년 초대를 받아 방한해서 서울을 비롯에 각지에 강연 여행을 다니고 있다는 이야기와 함께 이런 인기(?)의 이유를 자신은 잘 모르겠다고 고백한다.

"어째서 내 책의 번역본이 한국에서 줄지어 출간될까? 솔직히 말해 지금도 잘 모르겠습니다. 왜냐하면 이런 현상은 한국에서만 일어나고 있으니까요. 내 책은 한국어 이외에는 중국어 번역이 몇 권 있지만, 그뿐입니다. 영어 번역도, 프랑스어 번역도, 독일어 번역도, 러시아어 번역도, 전혀 없습니다."

요컨대 한국에서만 읽히는(팔리는) 저자라는 것. 이유를 잘 모르겠다고 하면서도 추정은 해보는데, 그건 저자가 '동아시아의 지역적인 문제'를 다루기 때문 아닐까라는 것이다. 그럼 한국 독자가 동아시아 지역에 특별한 관심을 갖고 있어서 우치다 타츠루를 읽는다?

 

 

그럴리가 없다는 건 대번에 알 수 있다. 동아시아 문제에 관심을 가진 독자라면 일부러 우치다 타츠루를 찾아 읽을 것 같지도 않다. 예전에도 언급한 적이 있지만 우치다 타츠루는 <푸코, 바르트, 레비스트로스, 라캉 쉽게 읽기>(갈라파고스, 2010) 덕분에 국내 인문 독자들에게 이름이 알려진 저자다(본인은 사정을 잘 모르는 듯). 그와 함께 <하류 지향>(민들레, 2013)이 국내에선 가장 많이 팔린 책이다. 나머지 책들은 고만고만해 보이는데, 그래도 나름 '기본'을 해주는 저자로 출판계에서는 분류되는 듯싶다. 그래서 북뱅에서도 <혼자 못사는 것도 재주>(북뱅, 2014)에 이어서 이번에 한권을 또 펴낸 것이겠다.

 

 

어떤 조건들을 충족시키고 있는가. 일단 저작이 많을 것. 인문교양서이되 너무 어렵지 않을 것. 국내 독자들에게 인지도가 있을 것. 그런 면모를 잘 보여주는 게 <레비나스와 사랑의 현상학>(갈라파고스 2013)나 <청년이여, 마르크스를 읽자>(갈라파고스, 2011), <유대문화론>(아모르문디, 2011) 등의 책이 아닐까. 저자가 분야를 가리지 않고 50여 권의 책을 펴냈다고 하니까 아직 국내에 소개된 건 절반에도 미치지 않는다. 앞으로도 꽤 나오지 않을까라는 예상이 가능하다. 이런 책들을 써줄 만한 국내 저자가 부족한 상황이 계속되는 한.

 

 

그런데 사악한 것들은 어떻게 물리치는가(영화 <곡성>을 떠올릴 수도 있겠지만 내가 염두에 두는 건 검찰과 언론, 교회 같은 것들이다. 같은 건가?). 그건 책을 읽어봐야 알겠다. 책을 제대로 고르긴 한 건지 모르겠지만...

 

16. 06. 25.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(40)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

알베르 카뮈의 대표 에세이 <시지프 신화>(민음사, 2016)의 새 판본이 나왔다. 김화영 교수의 책세상판이 민음사의 세계문학전집판으로 다시 나온 것인데, 역자는 번역을 전반적으로 대폭 수정하였다고 한다(아직 비교해보지는 못했다). 사실 그런 기대 때문에 나로서도 다시 구입했다. 원저는 1942년작으로 <이방인>과 같은 해에 나왔다. 두 문제작을 발표할 당시 카뮈는 29세였다.

 

 

현재 <시지프 신화>는 댓 종의 번역본이 나와 있는데, 다른 작품들과 마찬가지로 강의에서도 안심하고 쓸 수 있는 '정본'이 필요하다. 개정판이라고 하면 앞으로는 민음사판을 교재로 쓸 수 있겠다. 한데, 정말 수정이 된 것인지 좀 미심쩍기도 하다. 관심을 갖고 있는 주제이기도 해서 부록인 '프란츠 카프카의 작품 속에 나타난 희망과 부조리'를 펼쳐봤는데(나로서도 지난해에 카뮈의 카프카의 주요 작품을 강의한 이후에야 비로소 이해할 수 있었던 텍스트다) 오류가 그대로 방치돼 있어서다.

 

 

일단 카프카의 <소송> 같은 작품 제목이 <심판>이라고 계속 표기되고 있는 것도 근간의 추세를 반영하고 있지 못하다. 물론 몇몇 예전 번역본이나 영화 제목에서는 <심판>이 여전히 쓰이고 있지만.  

 

 

 

새 번역본들은 모두 <소송>이란 제목을 취하고 있으며 학계에서도 통용되는 작품명은 <소송>이다. 단순한 사례이지만, 번역이 '업데이트'가 안 되었다는 인상을 주는 것. 결정적인 건 각주의 한 대목이다(244쪽의 각주69).

카프카의 사상의 이 두 가지 측면에 관해서는 도스토예프스키의 <수용소에서> 가운데 "유죄(물론 인간의)는 조금도 의심할 바 없다"와 <성>의 한 구절(모무스의 말), 즉 "측량 기사 K...의 유죄는 단정하기 어렵다."라는 말을 비교해보라.  

이 각주는 책의 원주, 즉 카뮈가 붙인 각주다. '도스토예프스키'란 말도 나오기 때문에 나로선 관심을 가질 수밖에 없는데, 아쉽게도 이건 착오다. 원문에는 '도스토예프스키'가 나오지 않는다. 역자가 <수용소에서>라고 옮긴 책은 'Au bagne'인데, 도스토예프스키의 작품 가운데 <죽음의 집의 기록> 같은 것은 있지만 <수용소에서>라는 제목의 작품은 없다. 그도 그럴 것이 여기서 카뮈가 비교해보라는 건 카프카의 두 작품이기 때문이다. <유형지에서>와 <성>.

 

 

<유형지에서>는 카프카의 주요 단편 가운데 하나이고 여러 단편집에 수록돼 있다. 무라카미 하루키의 <해변의 카프카>에서는 중학생 주인공 다무라 카프카가 가장 인상 깊은 작품으로 꼽고 있기도 하다. 문제는 카프카의 이 단편이 어떻게 도스토예프스키의 <수용소에서>로 '변신'하게 되었느냐는 것이다(역자의 상상력과 과도한 배려의 소산이 아닐까 싶다).

 

별일 아닐 수도 있지만(하지만 진지한 독자들의 뒤통수를 칠 수 있다) 수정되지 않고 계속 방치돼 있는 게 유감스러워서 적어놓는다...

 

16. 06. 25.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(50)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

봄부터 이진아도서관에서 16주간 진행해온 '20세기 러시아문학' 강의가 마지막 한 주를 남겨놓고 있는데(<롤리타>가 마지막 작품이다), 마침 마지막 작가인 나보코프의 작품이 새로 번역돼 나왔다(예전에 박영문고판으로 나온 적이 있다). <어둠 속의 웃음소리>(문학동네, 2016). 당초엔 1932년에 <카메라 옵스큐라>라는 제목의 러시아 소설로 발표되었던 작품이다. <어둠 속의 웃음소리>는 나보코프가 1938년에 영어판으로 펴내면서 붙인 제목이다.

 

 

간단한 소개에 따르면, "교양 있는 중년 남성이 어린 소녀에게 맹목적으로 빠져들었다가 몰락하게 되는 과정이 한 편의 영화처럼 진행되는 이 소설은, 필명이 아닌 자신의 이름으로 출간된 영어 소설이자 <롤리타>의 원형이다." 때문에 다음 주 종강 강의에서 두 작품의 관계에 대한 간단히 언급하려고 한다.

 

 

현재 번역본으로 읽을 수 있는 나보코프의 작품은 미완성작 <오리지널 오브 로라>를 포함해서 다섯 편이다. 순서대로는 <어둠 속의 웃음소리>,<절망>, <사형장으로의 초대>가 러시아어로 먼저 쓰이고 발표된 작품이고, <롤리타>는 영어로 발표했다가 나중에 러시아어로도 옮겨놓은 작품이다. 나보코프의 작품들에 대해서는 한 차례 강의를 진행한 적이 있지만(<절망>과 <롤리타>에 대해서는 여러 차례) <어둠 속의 웃음소리>가 다시 번역돼 나온 김에 이번 가을이나 겨울에 한차례 더 강의 일정을 짜보려고 한다. 기대는 몇 작품 더 번역돼 나왔으면 싶지만...

 

16. 06. 22.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(38)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

지난 봄부터 나온 비평집들 가운데 관심도서 몇 권을 리스트로 묶는다. 타이틀은 권성우 교수의 신작 비평집 <비평의 고독>(소명출판, 2016)에서 가져왔다. "비평 시스템의 문제와 관행에 대한 비판적 자의식이 뚜렷하게 드러나 있는 비평집. <낭만적 망명>(2008) 이후 8년 만에 펴내는, 문학비평가 권성우의 여섯 번째 비평집으로, 예리한 비판과 섬세한 작품분석이 어우러진 비평의 매력을 엿볼 수 있다." '한국문학과 러시아문학에 대한 단상'도 포함돼 있어서 눈길을 끈다. 비평집은 아니지만 원로 비평가 김병익 선생의 <기억의 깊이>(문학과지성사, 2016)도 이주의 관심도서다...  

 


5개의 상품이 있습니다.

비평의 고독
권성우 지음 / 소명출판 / 2016년 6월
27,000원 → 24,300원(10%할인) / 마일리지 1,350원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 20일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2016년 06월 22일에 저장

타인을 앓다- 문학은 상처에서 출발하고 상처 위에 존재한다
강유정 지음 / 민음사 / 2016년 6월
22,000원 → 19,800원(10%할인) / 마일리지 1,100원(5% 적립)
양탄자배송
내일 아침 7시 출근전 배송
2016년 06월 22일에 저장

보이는 것과 보이지 않는 것
장경렬 지음 / 문학과지성사 / 2016년 4월
17,000원 → 15,300원(10%할인) / 마일리지 850원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 19일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2016년 06월 22일에 저장

몸과 그늘의 미학
이재복 지음 / 비(도서출판b) / 2016년 4월
24,000원 → 21,600원(10%할인) / 마일리지 1,200원(5% 적립)
*지금 주문하면 "1월 20일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2016년 06월 22일에 저장



5개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

'이주의 발견'으로 윌리 톰슨의 <노동, 성, 권력>(문학사상사, 2016)을 고른다. 제목 자체가 은연중에 제래드 다이아몬드의 <총, 균, 쇠>를 연상하게 하는데, 출판사도 같다. 비슷한 성격의 책을 기획한 게 아닌가 싶다. 제목은 원제 그대로이고, 부제는 '무엇이 인류의 역사를 바꾸어 왔는가'. 저자는 국내에 처음 소개되는 역사학자다.

 

"인류 문명의 흥망성쇠가 노동, 성 그리고 권력이라는 완전한 구조 안에서 발전한 것이며, 이 세 가지 핵심 동력은 ‘역사의 씨줄과 날줄’에서 상호적으로 연결되어 있다고 주장한다. 역사를 관념이 아닌 물질에서 찾는 유물사관의 입장에서 인류 문명의 발전과 쇠락의 역사를 철저히 분석하고 파악한다. 인류 문명의 진화과정을 담고 있는 톰슨의 주장은 논증이 불가능한 가설을 배제하고 역사의 원인과 결과를 객관적이고 적확하게 밝혀내고 있다."

 

스케일이 큰 가설을 얼마만큼 잘 뒷받침하느냐가 관건. <노동, 성, 권력>은 작년에 나온 저자의 신작이고, 영국 제국주의나 좌파의 역사를 다룬 책을 펴낸 경력이 있다. <역사 속의 좌파>(1996)나 <1945년 이후의 공산주의 운동>(1997) 등이 눈에 띄는데, 저자의 관심이 문명사로 확장돼 간 걸로 보인다...

 

16. 06. 21.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(30)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo