이번주 중앙선데이에 실은 '로쟈의 문학을 낳은 문학'을 옮겨놓는다. 연재의 마지막 회로 도스토예프스키의 <분신>과 나보코프의 <절망>을 다뤘다. 도스토예프스키에 대한 나보코프의 평가는 <나보코프의 러시아문학 강의>(을유문화사, 2012)에서 읽어볼 수 있다.

 

 

 

중앙선데이(14. 08. 24) 철석같이 믿었던 ‘분신’에게 배척 당하는 ‘진짜’

 

『롤리타』를 쓴 나보코프는 망명 작가였지만 러시아 문학의 적통임을 자임했다. 그래서 자신의 모든 영어 소설을 러시아어로 직접 옮기는 노고를 마다하지 않았다. 반대로 나보코프가 러시아어로 쓴 소설을 처음 영어로 옮긴 소설은 베를린 시절에 쓴 『절망』이다. 그런데 이 번역본은 판매도 부진한 데다가 재고는 전쟁 중 독일군의 폭격으로 유실돼 희귀본이 되었다. 『롤리타』의 성공으로 막대한 인세 수입이 생기자 미국 생활을 접고 스위스로 이주한 나보코프는 『절망』을 다시 손봐서 영문 개정판을 낸다.

두 번역본, 즉 ‘젊은 나보코프’와 ‘늙은 나보코프’ 사이에는 30년의 시차가 있다. 『절망』을 아예 다시 썼다는 늙은 나보코프는 개정판 서문에서 이렇게 썼다. “그는 젊은 날의 서투른 신예 작가에게 짜증이 나서 얼굴을 찌푸릴 뿐이다.” 젊은 날의 자신에게조차 짜증을 낼 정도로 엄격한 예술관의 소유자가 바로 나보코프였다.

흥미로운 건 그의 여러 작품들에서 이러한 주제, 곧 작가를 참칭하는 얼치기들이 등장하고 이들이 진정한 작가(나보코프)로부터 응징당하는 이야기가 다뤄진다는 점이다. 젊은 나보코프가 러시아어로 쓴 『절망』에서 주인공 게르만은 자화자찬으로 서두를 뗀다. “나는 뛰어난 역량을 갖춘 작가다. 더없이 우아하고 생생하게 표현해 내는 능력은 경이롭기까지 하다.”

서른 중반의 게르만은 베를린에 온 지 10년째인 초콜릿 사업가. 가정부를 거느리고 아내와 함께 좋은 아파트에 살면서 주말이면 카페에 가는 중산층이다. 사업차 프라하에 갔다가 교외 풀밭에 누워 자고 있던 펠릭스와 우연히 마주치고는 펠릭스가 자신과 똑 닮았다고 생각한다. 펠릭스가 부인함에도 그의 믿음은 철석같다. “내가 본 그는 나의 분신, 즉 육체적으로 나와 동일한 존재였다.”

완벽한 분신의 발견은 게르만을 완전 범죄에 대한 구상으로 이끈다. 파산 직전에서 탈출구가 필요했던 게르만은 펠릭스를 자신으로 위장해 살해하고, 보험금을 타낸 아내와 재결합해 새 인생을 시작하려고 계획을 꾸민다. 그리고 이 범행 과정을 한 편의 소설로 쓰고자 한다. 완전범죄는 곧 그에게 완벽한 예술 작품에 대한 인증과도 같다.

하지만 순조롭게 진행되는 듯했던 그의 계획은 치명적인 실수 때문에 얼크러진다. 펠릭스를 자신의 분신으로 생각한 것 자체가 완전한 착각이었다는 게 밝혀진다. 그렇게 믿는 사람이 아무도 없었고 게르만은 곧 살인범으로 지목돼 경찰에 쫓기는 신세가 된다. 완전범죄가 실패한 것처럼, 완벽한 예술 작품을 목표로 했던 그의 소설은 막판에 가서 ‘가장 저급한 문학 형식’인 일기로 전락한다. 결국 게르만은 자신의 실패작에 ‘절망’이란 제목을 붙일 수밖에 없다. ‘뛰어난 역량을 갖춘 작가’라는 자기 선언과는 정반대로 말이다.

게르만의 실패 원인은 무엇일까? 작중 인물로 게르만의 초상화를 그리기도 하는 화가 아르달리온은 게르만을 ‘음울한 도스토옙스키적 성향’을 지닌 인물이라고 일컫는데, 이것은 작가 나보코프의 의중을 반영한 것이기도 하다. 나보코프에게 도스토옙스키는 터무니없이 과대평가된 작가이며 너절한 감상주의와 쓸데없는 장광설만 늘어놓는 이류 작가의 대명사다.

그런데 흥미로운 건 그렇게 인색한 평가를 내놓은 나보코프조차 예외적으로 높이 평가한 작품이 있었으니, 바로 『분신』(1846)이다. 데뷔작 『가난한 사람들』에 대한 열광적인 환영에 고무된 젊은 도스토옙스키가 야심작으로 내놓았지만 혹평에 시달린 작품이었다. 예기치 않은 반응에 낙심하지만 그는 작품에 대한 애착 때문에 20년 후 개정판을 발표한다. 『분신』 역시 하급관리 골랴드킨이 자신과 꼭 닮은 분신과 만나게 되면서 벌어지는 이야기다. 골랴드킨은 자신의 은인 올수피 이바노비치의 딸 클라라의 생일파티에 찾아가지만 초대받지 않은 손님으로 문전박대 당한다. 자신도 남들 못잖은 인간이라는 자부심으로 뒷문을 통해 들어가 보지만, 결국 무참한 모멸감만 확인한 채 길거리에 내던져진다. “골랴드킨 씨는 지금 자기 자신으로부터 도망치고 싶은 것은 물론이거니와 완전히 사라져 버리고 싶었다.”

그렇게 절망하고 있는 골랴드킨에게 그의 분신이 나타난다. 외모는 물론 이름까지 똑같은 ‘젊은 골랴드킨’으로 ‘늙은 골랴드킨’과는 누가 진짜인지 구별할 수 없을 정도다. 처음엔 우호적인 관계였지만 ‘가짜’는 차츰 ‘진짜’를 무시하고 배척한다. 결국 피해망상증에 사로잡힌 골랴드킨이 정신병원에 이송된다.

분신이 등장한다는 점만 제외한다면 『절망』과 『분신』은 전혀 다른 이야기다. 하지만 나보코프가 『분신』을 일컬어 “도스토옙스키의 최고작이자 완벽한 예술 작품”이라고 평한 사실은 『절망』을 읽을 때 염두에 두지 않을 수 없다. 비록 주인공 게르만은 완벽한 소설을 쓰는 데 실패하지만, 그 실패를 조롱하면서 작가 나보코프는 ‘완벽한 예술 작품’에 도달하는 듯 보이기 때문이다. 그런 점에서 사뭇 달라 보이는 외양임에도 『분신』과 『절망』은 서로를 꼭 닮은 ‘분신’이다.

 

14. 08. 24.

 

 

P.S. 최근에 도스토예프스키의 <분신>을 번안한 영화가 새로 만들어졌다. 리처드 아이오아디(Richard Ayoade) 감독의 <더블>(2013). 블랙코미디로 분류되는 영국 영화다. 몇몇 장면들을 보건대, 비교적 잘 만들어진 영화다. 나보코프의 <절망>을 원작으로 한 영화로는 라이너 베르너 파스빈더의 <절망>(1978)으로 파스빈더가 자신의 '베스트10'에 꼽기도 했다...

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(44)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

지방에 강의를 다녀오느라 주말 포스팅이 늦어졌다. '이주의 저자'부터 고른다. 담주가 마지막 여름 휴가기간 일테니 이번주에 나오거나 다음주에 나올 책 가운데는 편집자들이 마지막으로 밀어낸 책들이 많겠다(그들에게 안식을!).

 

 

먼저, <철학카페에서 문학 읽기>의 저자 김용규의 신간이 오랜만에 나왔다. <생각의 시대>(살림, 2014). 아, 아주 오랜만은 아니다. <백만장자의 마지막 질문>(휴머니스트, 2013)이 작년에 나왔었으니까. 그보다 내가 염두에 둔 건 <서양문명을 읽는 코드, 신>(휴머니스트, 2010)이다. 워낙 방대한 분량의 대작인지라 그 사이에 나온 책들은 소품처럼 여겨진다. 그리고 이제 다시 묵직한 책으로 돌아왔다.

 

 

'생각의 시대'란 언제를 말하는가? "기원전 8세기부터 기원전 5세기 사이, 그리스에서는 인류 역사상 유례가 없는 놀라운 일이 벌어졌다. 인류 문명을 탄생시킨 ‘생각의 도구들’이 하나둘씩 만들어졌던 것"이란 소개에서 읽을 수 있다. 야스퍼스가 <역사의 기원과 목표>에서 '축의 시대'혹은 '차축 시대'(B.C.900-200)라고 명명한 시대와 대략 일치하는 걸로 보인다. 축의 시대는 카렌 암스트롱의 <거대한 전환>이란 책이 <축의 시대>(교양인, 2010)라는 제목으로 소개되면서 우리의 입에도 익은 말이 됐다('축의 시대'를 표제로 한 책으로는 KCRP종교간대화위원회에서 엮은 <축의 시대와 종교간 대화>(모시는사람들, 2014)가 더 나와 있다). <생각의 시대>는 김용규 버전의 <축의 시대>인 셈. 저자 특유의 진지한 사유와 날랜 문체가 또 어떤 장관을 만들어냈을지 궁금하다.

 

 

두번째 저자는 강준만. 강준만 교수의 신간이 나왔다는 건 출판계에서 더 이상 뉴스가 아니다. 거꾸로 몇달 간 책이 안 나온다면 그게 뉴스다. 올여름에만 해도 단독 저서만 세 권을 펴냈다. <우리는 왜 이렇게 사는 걸까?>(인물과사상사, 2014)에서 <미국은 드라마다>(인물과사상사, 2014)를 거쳐서 <싸가지 없는 진보>(인물과사상사, 2014)까지.

 

<싸가지 없는 진보>의 부제는 '진보의 최후 집권 전략'인데, 아직 책소개도 뜨지 않아서 구체적으로 어떤 전략인지는 알 수 없다. 다만 <인물과 사상> 5월호에 실린 글 '왜 '싸가지 없는 진보'는 진보에 해가 되는가'를 통해 어림 짐작해볼 수는 있겠다(단행본은 그 글의 주장의 확장한 걸로 보인다). 인터넷에서 원문을 읽어볼 수 있는데, 한 대목은 이렇다.

민주당과 민주당 지지자들이 새누리당과 그 지지자들을 어리석고, 탐욕스럽고, 더 나아가 사악하다고까지 생각하는 한 민주당은 필패(必敗)하게 되어 있다. 그런데 흥미롭고도 놀라운 사실은 민주당을 지지하는 논객들과 언론인들의 대부분이 그런 시각으로 새누리당과 그 지지자들을 대하고 있다는 점이다. 상대가 분노하게끔 조롱하면서도 그걸 풍자나 정당한 비판이라고 주장하는 게 자연스럽게 받아들여지고 있다. 이게 바로 싸가지의 문제요 도덕의 문제라는 걸 전혀 깨닫지 못하고 있는 것이다.

 

강준만 교수가 주로 참고한 건 인지언어학자 조지 레이코프의 <도덕의 정치>인데(<도덕, 정치를 말하다>와 같은 책이다) 미국 민주당에 대한 레이코프의 충고를 현 민주당(새정치연합) 진영에 대한 충고로 번안하고 있다.

 

 

한데, 정치적 보수/진보라는 문제틀을 도덕적 보수/진보로 바꿔치기하고 이용해먹은 것은 미국 공화당의 선거전략가들이었다. 가령 동성애에 반대하면 '도덕적 보수'로 분류될 텐데, 이들을 '정치적 보수'로 유인해서 '닥치고 보수'로 만들어낸 것이다. 그 과정에 대해선 미국의 가장 가난한 주에 속하는, 그리고 한때 진보적 주에 속했던 캔사스 주가 보수의 중심이 된 배경을 추적해낸 토마스 프랭크의 <왜 가난한 사람들은 부자를 위해 투표하는가>(갈라파고스, 2012)를 참고할 수 있다(원제가 '캔자스에서 도대체 무슨 일이 있었나') '도덕의 정치'론이 제대로 힘을 발휘하기 위해서는 실제 정치 현실에서 도덕의 정치가 어떻게 이용되고 있는지에 대한 분석도 같이 다뤄져야 하지 않을까 생각한다. 우리에게 한국판 조지 레이코프만큼이나 필요한 건 한국판 토마스 프랭크다. 

 

 

세번째는 젊은 동양철학자 임건순. 패기만만하게 '제자백가 아카이브'를 시작하면서 첫 권으로 <제자백가, 공동체를 말하다>(서해문집, 2014)를 펴냈다. <묵자, 공자를 딛고 일어선 천민사상가>(시대의창, 2013)에 이어서 두번째 저작. 한데 두번째라는 건 분야를 동양철학에 한정할 때의 말이고, 야구 기자라는 특이한 경력을 갖고 있는 저자는 한국의 야구감독들을 다룬 <야구오패>(오블라제, 2012)와 '우리가 몰랐던 류현진 이야기' <생각이 많으면 진다>(브레인스토어, 2013)를 출간하기도 했다. 거의 존재감이 없는 책들인 걸로 보아 본업인 동양철학으로 방향을 튼 것은 현명한 결정으로 보인다(류현진 경기의 시청자들이 류현진 책의 독자와는 무관한 것). 저자는 머리말에서 이렇게 적었다.

정말 재미있고 역동적으로 전개된 춘추전국시대의 사상사를 이야기하고 싶었고, 공동체가 공유하는 지적 자산을 만들어보고자 하는 신심이 있었기에 이렇게 또다시 제자백가 사상을 가지고 독자들과 만나게 되었습니다. 그리고 무엇보다 제가 가진 제자백가에 대한 무한한 애정을 사람들에게 보이고 싶은 마음이 컸습니다. 이 책은 재미있고 쉽습니다. 우선 재미있을 수밖에 없는 게, 제자백가 사상과 제자백가 사상사 자체가 원래 재미있습니다.

 

제자백가 얘기가 나온 김에 덧붙이자면, 제자백가를 두루 다룬 책들이 근래에 몇 권 출간됐다. 신동준의 <고전으로 분석한 춘추전국의 제자백가>(인간사랑, 2014)는 1594쪽의 분량이 말해주듯 '제자백가의 모든 것'으로 담으려고 한 책. 사전으로 읽어도 무방하겠다. 채한수의 <천천히 걸으며 제자백가를 만나다>(김영사, 2013)는 역시나 664쪽의 두툼한 분량이지만 제자백가의 핵심 저작들을 쉽게 풀어주는 책이다. 젊은 중국사 연구자 공원국의 <춘추전국 이야기> 시리즈도 제자백가를 건너뛸 수 없는 건 당연한데, 6권 '생각 대 생각 : 제자백가, 2500년을 뛰어넘는 위대한 논쟁'에서 다뤘다. 그러고 보니 첫 두 권이 나오고 소식이 뜸한 강신주의 '제자백가의 귀환' 시리즈도 더 나올 때가 됐다...

 

14. 08. 23.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(25)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

미국의 저명한 언어학자이자 심리학자이자 인지과학자 스티븐 핑커의 화제작이 번역돼 나왔다. <우리 본성의 선한 천사>(사이언스북스, 2014). '인간은 폭력성과 어떻게 싸워 왔는가'가 부제다. 책의 요지는 언젠가 TED 강연으로 들은 적이 있는데, 책소개에 그대로 들어 있다.

 

‘역사상 가장 끔찍한 오늘’, ‘날로 증가하는 폭력’이라는 관념에 의문을 품은 핑커는 전쟁과 약탈, 학대, 강간, 살인, 고문 등 갖가지 잔혹 행위를 기록한 사료들뿐 아니라 고고학, 민족지학, 인류학, 문학 작품 등 방대한 자료를 분석하여 ‘폭력의 역사’를 재구성한다. 그리고 기원전 8000년이라는 멀고도 낯선 과거로부터 20세기에 이르는 기나긴 폭력의 역사적 궤적을 따른 결과, 흔히 믿고 있듯 인류 역사에서 폭력은 증가하고 있는 것이 아니라 오히려 감소하고 있으며, 우리가 살고 있는 오늘이 과거 어느 때보다 덜 잔인하고 덜 폭력적이며 더 평화로운 시대라는 충격적인 보고를 내놓는다.

'과거 어느 때보다 덜 잔인하고 덜 폭력적'이라는 지적에는 동의할 수 있지만 그게 '더 평화로운 시대'라는 결론으로 이어질 수 있는지는 의문이다(인간의 폭력적 본성보다는 보이지 않은 시스템의 폭력이 오히려 더 문제이기도 하고). 체감상으로 평화는 여전히 멀리 있기에... 모처럼 대작이 나온 김에(번역본은 무려 1400쪽이 넘어간다. 이걸 어떻게 들고 다녀야 할까?) '스티븐 핑커 읽기' 리스트도 만들어놓는다...


5개의 상품이 있습니다.

우리 본성의 선한 천사- 인간은 폭력성과 어떻게 싸워 왔는가
스티븐 핑커 지음, 김명남 옮김 / 사이언스북스 / 2014년 8월
60,000원 → 54,000원(10%할인) / 마일리지 3,000원(5% 적립)
양탄자배송
내일 밤 11시 잠들기전 배송
2014년 08월 22일에 저장

마음은 어떻게 작동하는가- 과학이 발견한 인간 마음의 작동 원리와 진화심리학의 관점
스티븐 핑커 지음, 김한영 옮김 / 동녘사이언스 / 2007년 3월
40,000원 → 36,000원(10%할인) / 마일리지 2,000원(5% 적립)
양탄자배송
내일 밤 11시 잠들기전 배송
2014년 08월 22일에 저장

빈 서판- 인간은 본성을 타고나는가
스티븐 핀커 지음, 김한영 옮김 / 사이언스북스 / 2004년 2월
45,000원 → 40,500원(10%할인) / 마일리지 2,250원(5% 적립)
양탄자배송
내일 밤 11시 잠들기전 배송
2014년 08월 22일에 저장

단어와 규칙- 스티븐 핑커가 들려주는 언어와 마음의 비밀
스티븐 핑커 지음, 김한영 옮김 / 사이언스북스 / 2009년 11월
30,000원 → 27,000원(10%할인) / 마일리지 1,500원(5% 적립)
2014년 08월 22일에 저장
품절



5개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(16)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

새집으로 이사온 지 채 두 달이 되지 않았지만 어느새 책이 쌓이고 있다. 아직 빈 책장에 다 꽂아두질 않아서이긴 하지만, 경험적으로 알고 있듯이 모든 건 시간 문제다. 오후 재택근무를 끝내고 저녁을 먹기 전에 막간 페이퍼를 적는다(저녁을 먹으면 야근으로 돌입해야 한다!). 

 

 

영화 <명량> 때문에(나는 아직 보지 못했다) 이순신의 <난중일기>가 속속 출간되고 있으니 이에 주목하는 건 자연스럽지만, <안네의 일기>는 뭔가? 사실은 이번 유럽여행에서 돌아오는 길에 영어본 <안네의 일기>를 구입해온 터라(국내에서도 물론 쉽게 구할 수 있는 판본이지만 왠지 독일에서 구입하고 싶었다) 어제 <안네의 일기> 번역본도 두 종을 새삼스레 주문했기 때문이다(당일배송으로 받았다). 전쟁중에 쓰인 일기라는 점에서는 공통점을 못 찾을 것도 없다.

 

 

여러 종의 <난중일기> 가운데 가장 많이 읽히는 건 노승석 교감완역본 같다. 나는 민음사판을 갖고 있는데, 도서출판 여해판으로 이번에 다시 나왔다(학생용 축약본과 함께). 소개는 이렇다.

난중일기 전문가 노승석은 새로운 일기 32일치를 발굴했고, 초고본과 이본을 비교검토하고 오류를 바로잡아 교감 완역하였다. 2013년에는 이순신이 <삼국지연의> 내용을 난중일기에 옮겨 적은 내용을 최초로 발굴하였다. 또한 홍기문의 최초 한글 번역본 <난중일기>를 국내에 처음으로 소개했다. 이 책은 이러한 연구 성과들을 새롭게 반영하여 종합 정리한 증보 교감완역본이다.

노승석판 <난중일기>는 동아일보사(2005)와 민음사(2010) 판으로 나온 바 있고, 이번 것은 증보판이다. 그래서 '증보 교감완역'이란 말이 제목에 붙어 있다. 초심자라면 일순위로 손에 들 만하다.

 

 

그리고 노산 이은상 번역의 <난중일기>(지식공작소, 2014)도 이번에 다시 나왔다. <난중일기>(현암사, 1968)을 저본으로 삼은 역주해본이다(<난중일기> 역주사도 연구거리가 될 만하다). 특이한 건 세로읽기라는 점. "이 책은 일기 한 편 한 편마다 거기에 배어 있는 이순신 장군의 충혼을 느낄 수 있도록 편집했다. 친필 초고와 마찬가지로 내려쓰기 편집에다가 충분히 긴 호흡으로 읽어 내려갈 수 있도록 여백을 두었다"는 설명이다. 젊은 독자들에겐 생소하겠지만, 세로읽기(내려쓰기) 편집의 독특한 느낌을 강점이 번역판이다. 고정일 번역의 <난중일기>(동서문화사, 2014)도 표지를 달리해서 이번에 다시 나왔다.

 

 

 

그리고 <안네의 일기>. 어린이용을 빼고 내가 고른 건 문학사상사판과 문예출판사판이다. 안네의 일기의 어떤 대목들은 어디선가 읽었지만(교과서에 나왔었나?) 완독한 기억은 없다. 하지만 베를린에서 유대인 희생자 추모관에 가보고, 나치 강제수용소 생존자 문학도 강의에서 몇 차례 다루면서 <안네의 일기>에 대해서도 새삼 관심을 갖게 됐다(더불어, 1차 세계대전에 대한 책, 그리고 2차 세계대전 말기 독일에 대한 책을 여러 권 주문해놓았는데, 책을 받게 되면 따로 페이퍼를 적어볼 참이다).

1942 6월12일 열 세살이 된 안네 프랑크는 생일선물로 받은 일기장에 어떤 문호보다도 감동적인 평화의 메시지를 담은 일기를 쓰기 시작했다.그러나 은신처까지 추적해온 나치 경찰에 의해 일가족이 체포됨으로써 안네의 일기는 더 이상 지속되지 못했다. 1945년 3월 안네 프랑크는 베르겐 벨젠 유대인 수용소에서 사망했다. 사망 직전에는 이와 벼룩 때문에 옷을 입을 수 없을 정도여서, 담요만 한 장 두르고 수용소 안을 돌아다녔다고 한다.  

 

<안네의 일기>와 같이 읽어볼 만한 책은 희생자가 아닌 생존자 작가로서 프리모 레비와 임레 케르테스다. 레비에 대해서는 여러 차례 언급한 바 있으니 제쳐놓으면 케르테스의 '운명 4부작'('운명 3부작'에 <청산>까지 포함하여 4부작이다)은 나치 수용소 경험에 대한 총결산으로 소련의 강제수용소에 대한 솔제니친의 증언과 맞먹는 의의를 가질 듯싶다(솔제니친은 1970년에, 케르테스는 2002년에 노벨문학상을 수상했다). 케르테스에 대해서는 나중에 따로 다루고 싶다...

 

14. 08. 21.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(29)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
Myun 2020-08-03 09:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
혹시 블로그는 안하시나요? 선생님의 글을 계속 읽어보고 싶습니다
 

강의 공지다. 협동조합 '가장자리'에서 9월 16일부터 5주간 '로쟈 이현우의 베스트셀러 세계문학 읽기'란 주제로 강의를 진행한다(http://gajangjari.net/?p=4540). 부제는 '밀란 쿤데라에서부터 조조 모예스까지'다. 올해의 베스트셀러 세계문학 작품들을 통해' 한국인 독자들의 취향과 독서 코드를 탐색한다'는 것이 기획 취지다. 관심이 있는 분들은 참고하시길. 구체적 일정은 아래와 같다(강의는 9월 16일부터 10월 14일까지 매주 화요일 저녁 7시-9시에 협동조합 가장자리 강의홀에서 열린다).

 

 

1강 9월 16일_ 밀란 쿤데라 <무의미의 축제>

 

 

2강 9월 23일_ 파울로 코엘료 <불륜>

 

 

3강 9월 30일_ 무라카미 하루키 <여자 없는 남자들>

 

 

 

4강 10월 07일_ 요나손 요나스 <창문 넘어 도망친 100세 노인>

 

 

 

5강 10월 14일_ 조조 모예스 <미 비포 유>

 

  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(15)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo