'이주의 발견'으로 교양과학 분야의 책을 한 권 고른다. 휴 앨더시 윌리엄스의 <메스를 든 인문학>(알에치코리아, 2014). 제목에 '인문학'이 들어 있어서 '교양 인문학'으로도 분류되는 책이다. '과학과 인문, 예술을 넘나드는 우리 몸 이야기'니까 몇 다리 걸치는 책이긴 하다. 저자는 <원소의 세계사>(알에이치코리아, 2013)로 먼저 소개됐던 과학 칼럼니스트.

 

 

덕분에 기억이 났는데, 작년에 <원소의 세계사>를 소개하면서 "찾아보니 저자의 신작은 <해부학: 인체의 문화사>다. 이 또한 번역되면 좋겠다"는 바람을 적은 바 있다. <메스를 든 인문학>이라고 제목이 바뀌어서 못 알아봤는데, 그 <해부학>이 번역된 것. 당연히 원서와 함께 장바구니에 넣었다. 의학 교재로서 <해부학>에까지 손길이 가는 건 아니지만(의사인 동생에게 빌려볼 수는 있겠다) '인체의 문화사'라고 하면 관심도서로 부족함이 없다.

 

 

해부학 책에 어떤 게 있나 잠시 검색해보다가 우연히 발견한 작가와 작품은 페데리코 안다아시의 <해부학자>(문학동네, 2011)다. 등잔 밑이 어둡다고 책장에 꽂혀 있는데도 주목해보지 못했다. 저자는 1963년생 아르헨티나 작가로 국내엔 <해부학자>만 소개된 듯싶다.  

기발한 상상력과 실험정신으로 무장한 아르헨티나 작가 페데리코 안다아시의 첫 장편소설이자 대표작으로, 실존 인물인 16세기 최고의 해부학자 마테오 콜롬보의 독특하면서도 위험한 ‘발견’을 그린 소설이다. 여성의 사랑과 쾌락을 지배하는 작은 신체기관인 클리토리스를 발견하게 된 과정과, 악마에게 힘을 실어주는 발견을 했다는 이유로 종교재판에 회부된 해부학자의 이야기가 긴박감 있게 펼쳐진다.

30여 개 언어로 번역된 세계적 베스트셀러라고 하니까 구미가 당긴다. 남미 작가들을 강의차 읽는 김에 한번 읽어봐야겠다. 이런 책은 연필이 아니라 메스를 들고 읽어야 할까?..

 

14. 09. 15.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

선뜻 손에 들기는 어렵겠지만 '이주의 고전'으로 꼽을 만한 관심도서는 미국의 역사학자 월터 맥두걸의 <하늘과 땅: 우주시대의 정치사>(한국문화사, 2014)다. 학술명저번역총서의 하나로 나왔으니 일단 두 가지는 알 수 있다. 학술서라는 것과 고전적 명저라는 것.

 

 

처음 소개되는 저자임에도 처음 듣는 이름은 아닌 걸 보면 어디선가는 들어봤던 것 같다(느낌만 그런지도 모르겠지만). 쿠바 미사일 위기에 대해 관심을 갖게 되면서 냉전 시대를 다룬 책들도 하나둘 사모으고 있는데, 그런 맥락에서라면 '우주시대'에 대한 관심도 자연스럽다. 간략한 소개는 이렇다.

로켓에 대한 관심과 연구가 본격화되는 18세기 후반부터 우주 진출에 대한 기대와 경쟁이 한풀 꺾이는 1980년대까지를 다룬다. 그중에서도 2차 세계대전 종전과 함께 시작된, V2 로켓을 둘러싼 미소의 쟁탈전에서 시작하여, 냉전이 도래하면서 본격화된 미소의 우주경쟁에 관심을 쏟고 있다. 미소 우주경쟁의 절정은 1957년 최초의 인공위성 스푸트니크 1호 발사 성공과 1969년 아폴로 11호의 달 착륙이라 할 수 있다. <하늘과 땅 : 우주시대의 정치사>는 이런 점을 고려하여 스푸트니크의 성공이 미국에 던진 충격과 아폴로계획의 수립 및 진행 과정을, 기밀해제된 문서를 포함한 정부 자료와 신문 자료, 외교문서, 관련 서적 등을 섭렵하여 매우 구체적으로 그려낸다.

그러니까 우주시대 정치사의 핵심은 1957년부터 1969년까지 12년간의 스토리란 것. 이 기간의 역사를 다룬 러시아 쪽 책도 관심이 가는데, 적당한 책이 소개되면 좋겠다(가능성이 그다지 높아 보이진 않지만 유리 가가린의 책이 소개된 전례도 있으니까). 

 

 

원서는 일단 주문해놓았고 번역본은 조금 여유가 생길 때 구입할 요량으로 장바구니에 넣어두었는데, 그렇게 욕심을 내고 있는 또 다른 책은 흐루쇼프(흐루시초프)의 회고록이다. <크레믈린의 음모: 흐루시초프의 영욕>(시공사, 1991)이 눈에 띄지만 절판된 지 오래 됐고, <흐루시초프 비록>이나 <흐루시초프 회고록>이란 제목으로 1970년대 초반에 나온 책들은 이제 헌책방에서도 구하기 어렵다. 최근에 읽은 쿤데라의 신작 <무의미의 축제>(민음사, 2014)에서 다시 이 회고록이 언급되고 있어서 영어판이나 러시아어판을 구하려는 욕심이 생겼다.

 

덧붙여, 아들 세르게이가 편집한 3권짜리 회고록도 2013년에 영어판이 나왔다. 분량은 믿거나 말거나 3000쪽에 육박하고. 당연히 책값도 만만찮기에 바로 주문을 넣지는 않았지만 조만간 어떤 핑계이든 그럴 듯한 명분을 마련하거나 책값벌이를 하게 될 듯싶다. 우리말 번역으로 읽을 수 있다면 더없이 편하겠지만 이 또한 당장 기대할 수 있는 일은 아닐 것이니...

 

14. 09. 15.

 

P.S. 아래가 세르게이 흐루쇼프가 편집한 회고록의 러시아어판이다. 2010년에 나왔고 2072쪽 분량이다...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

강의 공지다. 한겨레교육문화센터에서 진행하는 '로쟈의 세계문학클럽: 노벨문학상 수상작 읽기'의 마지막 시즌 강의가 10월 21일부터 12월 9일까지 8주간 진행된다(매주 화요일 저녁 7:30-9:30). 2004년 수상자인 엘프리데 옐리네크에서 2013년 수상자 앨리스 먼로까지 노벨상 작가들의 대표작을 읽어보는 강의다(http://www.hanter21.co.kr/jsp/huser2/educulture/educulture_view.jsp?&category=academyGate9&tolclass=0001&lessclass=0003&subj=F91646&gryear=2014&subjseq=0001&booking=). 구체적인 일정과 작품은 아래와 같다.

 

로쟈의 세계문학클럽 : 노벨문학상 수상작 읽기 4 (2004~2013)

 

1강 10월 21일_ 엘프리데 옐리네크, <피아노 치는 여자> - 2004(오스트리아)

 


2강 10월 28일_ 오르한 파묵, <내 이름은 빨강> - 2006(터키)

 

 

3강 11월 04일_ 도리스 레싱, <다섯째 아이> - 2007(영국)

 

 


4강 11월 11일_ 르 클레지오, <황금물고기> - 2008(프랑스)

 


5강 11월 18일_ 헤르타 뮐러, <숨그네> - 2009(독일)

 


6강 11월 25일_ 바르가스 요사, <염소의 축제> - 2010(페루)

 


7강 12월 02일_ 모옌, <개구리> - 2012(중국)

 


8강 12월 09일_ 앨리스 먼로, <디어 라이프> - 2013(캐나다)
 

 

 

14. 09. 14.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

강의 수정 공지다. 협동조합 가장자리에서 진행하는 '로쟈의 베스트셀러 세계문학 읽기'(http://gajangjari.net/?p=4540) 일정이 한 주 순연되면서 4주 강의로 조정됐다(홈페이지에서도 수정 공지가 다시 나갈 예정이다. 강의는 9월 23일부터 10월 14일까지 4주간 진행되며 구체적 일정은 아래와 같다(순서도 약간 바뀌었다).

 

1강 9월 23일_ 밀란 쿤데라 <무의미의 축제>

 

 

3강 9월 30일_ 무라카미 하루키 <여자 없는 남자들>

 

 

 

3강 10월 07일_ 파울로 코엘료 <불륜>

 

 

4강 10월 14일_ 요나스 요나손 <창문 넘어 도망친 100세 노인>

 

 

 

14. 09. 14.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

개를 키우고 있지 않지만(그리고 현재로선 키울 생각도 갖고 있지 않지만) 그래도 '개의 언어'를 다룬 책에 눈길이 가서 '이주의 발견'으로 적는다. 스탠리 코렌의 <개는 어떻게 말하는가>(보누스, 2014). <개와 대화하는 법>(보누스, 2004)이라고 10년 전에 나왔던 책의 개정판이다. '효과적인 커뮤니케이션을 위한 애견 언어 교과서'가 부제.

 

 

저자는 대학의 심리학과 교수라고 하는데, 개에 관한 다수의 책을 펴낸 개 전문가이기도 하다(<개는 왜 우리를 사랑할까>(들녘, 2003)도 번역돼 있다). 개의 언어와 심리가 전공이라고 해야 할지도 모르겠다.

 

스탠리 코렌 박사는 동물들이 종에 따라 사용하는 소리가 다르지만, 기본적으로 공용어를 가지고 있다고 말한다. 이 공용어를 이해하려면 세 가지 요소를 인식해야 한다. 바로 소리의 높이, 길이, 반복되는 빈도이다. 개의 언어를 이해하려면 그들의 얼굴 표정, 귀 모양, 꼬리의 움직임 등 보디랭귀지를 익혀야 한다. 이것은 사람들이 얼굴 표정이나 몸짓으로 자신의 의사를 표현하는 것과 다르지 않다. 다시 말해 입의 표정만 잘 살펴도 분노, 지배성, 공격성, 공포, 흥미, 안심 등 다양한 개의 감정과 의사 표현을 알 수 있다.

그러니까 개의 소리와 표정, 귀 모양, 꼬리의 움직임을 어떻게 읽을 수 있는지에 대한 가이드북인 셈.

 

 

사실 개뿐만 아니라 인간끼리의 비언어 소통도 비슷한 수단들을 동원할 수밖에 없다. 다윈이 <인간과 동물의 감정표현>(지만지, 2014)에서 최초로 주목한 감정 표현 문제만 하더라도 그렇다. 표정이나 몸짓을 통해서 상대방의 심리나 의사를 읽어내려는 것이니까 기본적으로는 개와의 소통법과 다르지 않다. 그렇다고 인간의 언어가 가진 고유한 특성도 간과할 수는 없겠다. 스티븐 핑커의 <언어본능>(동녘사이언스, 2008)이 인간의 언어에 대한 고급 안내서다. <개는 어떻게 말하는가>도 비슷한 부류의 책으로 분류해서 꽂아놓으면 되겠다...

 

14. 09. 14. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo