저명한 심리학자이자 인지과학자 스티븐 핑커의 새책이 나왔다. <지금 다시 계몽>(사이언스북스). 벽돌책 <우리 본성의 선한 천사>(사이언스북스, 2014) 다음으로 소개되는 책인데, 원저를 기준으로 하면 <우리 본선의 선한 천사>는 2011년, 그리고 <지금 다시 계몽>은 2018년에 나온 책이다. 대략 번역까지 3년씩 소요된 셈(아무래도 분량이 만만찮은 책들이다). 
















개인적으로는 2018년에 교보문고에서 두툼한 원서를 보고(바로 구입하진 않았지만 이후에 구했다) 놀라기도 하면서, 한편으론 번역본이 곧 나오겠다 싶었다. 하지만 그 사이에 많은 일들이 있었기에 책의 존재를 잊고 있었다. <지금 다시 계몽>이란 제목과 맞닥뜨리니 지금이 그땐가 싶다(대선판에서 여전히 무속 얘기가 난무하는 시절이니 말이다).


"핑커는 냉소와 공포에 도전한다. 인간은 본래 불합리한 존재일까? 도덕성을 세우기 위해 종교가 꼭 필요할까? 근대성이 우리에게 외로움과 자살만 남겨 주었을까? 우리는 “탈진실 시대”에 살고 있을까? “공포의 시대”에? 전면적인 핵전쟁, 자원 고갈, 기후 변화, 고삐 풀린 인공 지능이 어느 순간에 이 모든 것을 파괴할까? 핑커는 지적 깊이와 문학적 재능을 유감없이 발휘하며 이성, 과학, 휴머니즘을  옹호한다."    
















<우리 본성의 선한 천사>와 마찬가지로 핑커의 기조는 낙관론이다. 객관적으로 보면, 세계는 더 나아지고 있다는 것(그런 면에서 브레흐만의 <휴먼카인드>와 맥을 같이 한다. 브레흐만은 핑커의 책도 참고하고 있다. 개인적으로는 <우리 본성의 선한 천사>보다는 인류학자 아구스틴 푸엔테스의 <크리에이티브>의 견해에 동감하는 편이다. 쟁점은 하버드대학의 영장류 학자 리처드 랭엄의 <악마 같은 남성>의 주장에 대한 둘의 견해차다. 나는 핑커보다 푸엔테스가 설득력이 있다고 생가한다). 나는 그것이 방향이면서 동시에 동시대인의 책무라고 생각한다. <우리 본성의 선한 천사>의 독자라면, 필히 다시 손에 들어볼 만하다...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(52)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

3년만에(어쩌면 5년만에) 방정리와 책상정리를 하고 보니(엄청난 분량의 프린트물을 분류해서 버리고 무질서하게 쌓여있던 책들을 벽쪽으로 몰아놓기) 이사를 한 것 같다. 근본적인 문제는 책이 너무 많다는 것인데 책구입을 많이 줄였음에도 불구하고(최고점에 비교해 현재 구매액은 1/3 정도다. 최고점일 때는 초급 공무원 연봉 정도를 책값으로 썼다) 불어나는 책들을 감당하기 어려운 지경이다(서재일에서 한걸음 물러나게 된 배경이기도 하다). 책정리를 하면서 넌지시 찾은 책은 로베르트 무질의 <특성 없는 남자>(북인더갭)다. 8년 전에 1,2권이 나오고, 드디어(!) 이번에 3권이 나와서 완결되었기 때문.



8년 전에 책이 나왔을 때도 아마 페이퍼를 적었을 것이다. 무질은 브로흐와 함께 쿤데라의 소개로 알게 된 작가이고, 이 대작에 대한 궁금증을 갖고 있던 터였는데 마침 번역이 시작돼 놀랍고 반가웠다. 하지만 분량상(1000쪽에 육박한다) 완역까지는 힘든 여정이겠구나 싶었는데, 사실 수년이 더 지나고 나니까 '엎어진' 것이 아닐까 의구심도 들었다. 그러고는 잊고 있었는데(들리는 얘기로는 내년쯤 다른 출판사의 번역본도 나올 듯싶다), 마침내 나온 것. 8년만의 약속이라고 할까.







 









역자는 출판사 북인더갭의 대표다. 북인더갭은 <곰스크로 가는 기차>(2010)를 첫 책으로 냈던 곳인데, 현재까지 명맥은 이어오고 있지만 출간종수가 많지는 않다. 그 이유의 상당 부분은 대표가 바로 <특성 없는 남자>의 번역에 매달려 있었기 때문이지 않을까 싶다. 그 가운데 <바그너는 위험한가>와 <차브> 등이 눈길을 끌었던 책들이다. 




 













무질의 책 가운데서는 선집 <사랑의 완성>도 북인더갭에서 나온 것인데, 대표작 가운데 하나인 <세 여인>이 수록돼 있다(<세 여인> 번역본은 현재 세 종이다). 그리고 아마도 강의에서 다룬다면 첫번째 선택지가 될 <생도 퇴를레스의 혼란>(<소년 퇴를레스의 혼란>)도 세 종의 번역본이 나와 있다. 
















거기에 더할 수 있는 건 <생전 유고>와 안내서 두 종 정도. 

















무질은 오스트리아 작가이기에 오스트리아문학에서 다룰 수 있지만 통상적으로는 현대 독일문학에 포함되는 작가다(독어권 작가이기에). 대표적 모더니스트로서 조이스나 프루스트에 견주어지기도 하는데, 그런 만큼 세계문학 강의에서 그간에 숙제로 남겨놓았었다(<율리시스>나 <잃어버린 시간을 찾아서>(2권까지)도 이미 강의에서 읽었기에). 언젠가 순번이 돌아오면 되블린의 작품과 함께 같이 다루려고 한다. 
















아, 이번에 3권이 나오면서 양장본의 합본도 같이 나왔다. 좀 무겁긴 하지만 소장용으로는 더 번듯하다. 참고로 <특성 없는 남자> 번역은 다른 역자의 의해서도 시도된 바 있는데, 역자의 경력이 무색하게도 무모한 시도로 남았다. 그만큼 번역이 어려운 작품이란 뜻도 되는데(조이스의 <율리시스>외 비교될는지도) 독서는 나중의 몫이더라도 일단 역자의 노고를 높이 평가하고 싶다...  


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(61)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2021-10-10 09:01   URL
비밀 댓글입니다.

2021-10-10 09:56   URL
비밀 댓글입니다.
 
 전출처 : 로쟈 > 문학과 뇌과학, 서로를 비추다

10년 전에 쓴 리뷰다...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

강의 공지다. 군포중앙도서관에서는 지난 9월 한국문학 강의에 이어서 내달 11월에는 세계문학 읽기 강좌를 진행한다. 11월 4일부터 25일까지 매주 목요일 저녁(7시-9시)에 비대면(줌강의)으로 진행하며 구체적인 일정은 아래와 같다(신청은 도서관 홈피를 통해서 하실 수 있다).


로쟈의 세계문학 읽기


1강 11월 04일_ 존 윌리엄스, <스토너>



2강 11월 11일_ 앨리스 워커, <컬러퍼플>



3강 11월 18일_ 가즈오 이시구로, <나를 보내지 마>



4강 11월 25일_ 올가 토카르추크, <죽은 이들의 뼈 위로 쟁기를 끌어라> 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(36)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

모처럼 영화 카테고리에 적는다. 데이비드 린치 인터뷰집이 나와서다. <데이비드 린치>(마음산책). 앞서 두권의 책이 나왔었는데 이번 인터뷰집이 기본이 될 것 같다.

˝BBC에서 ‘21세기 가장 위대한 영화 1위’로 선정한 ‘멀홀랜드 드라이브‘. 악몽 속 미로를 걷는 듯 기이한 매력을 품은 이 영화를 연출한 감독은 컬트 거장이라 불리는 데이비드 린치다. 이 책은 린치가 장편영화 감독으로 데뷔한 1977년부터 최근까지 다양한 매체에서 했던 총 24편의 인터뷰를 엮은 것이다.˝

내달에 타르콥스키에 관한(<시간의 각인> 강독) 강의를 진행하면서 혹은 하고 나서 읽어봐야겠다. 개인적으로는 타르콥스키 다음으로 많은 관련서를 모아놓은 감독이기도 하다.. .


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(42)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo