성탄절 이브라고 해서 특별히 해야 할 일이 있는 건 아니므로(혹은 그럴 나이는 지났으므로) 이번주 시사IN(380호)에 실은 리뷰를 옮겨놓는다. 이번주에는 '2014 행복한 책꽂이'도 별책부록으로 포함돼 있으므로 정기구독자가 아닌 분들은 가판에서라도 손에 들어보시길 권한다(올해의 책으로 추천된 책들 가운데 나도 몇 권 챙겼다). 리뷰 거리로 고른건 토머스 캐스카트의 <누구를 구할것인가?>(문학동네, 2014)라는 가벼운 책이다. 하지만 제목대로 무거운 문제를 다룬다. 무거운 문제를 가볍게, 읽을 만하게 다루고 있어서 청소년들에게 권할 만하다는 생각이 들었다. 혹은 <정의란 무엇인가>를 읽기 위한 워밍업으로도 좋겠다 싶다.

 

 

 

시사IN(14. 12. 27) '기관사 판결' 어떻게 났을까

 

인문서에 관심있는 독자라면 ‘폭주하는 전차’라고 말에서 마이클 샌델의 <정의란 무엇인가>를 바로 떠올릴지도 모른다. 정의에 대한 세 가지 접근법으로 다루면서 샌델이 가장 먼저 제시하는 사례가 폭주하는 전차였기 때문이다. '브레이크가 고장 난 전차가 폭주하고 있는데, 선로 앞에 다섯 명이 서 있다. 그대로 질주하면 다섯 명이 죽게 되고, 선로의 방향을 튼다면 다른 선로에 있던 한 사람이 죽는다. 이런 상황에서 당신이라면 어떻게 하겠느냐'라고 샌델은 물음을 던진다. 다섯 명이 죽는 것을 방치할 것인가, 아니면 그들 대신에 한명이 죽는 것을 선택할 것인가를 묻는 ‘고약한’ 질문이지만 윤리적 딜레마를 토론거리로 삼는 데는 꽤 효과적인 물음이다.

 


샌델의 책을 꼼꼼히 읽은 독자라면 이 사고실험적 질문의 저작권자가 누구인지 알 수 있는데, 영국의 철학자 필리파 풋이다. 토마스 캐스카트의 <누구를 구할 것인가?>(문학동네)는 필리파 풋이 1967년에 처음 고안한 ‘전차 문제’를 다룬 책이다(원제가 <전차 문제>다). 그게 책 한 권 분량의 얘깃거리까지 낳은 것은 처음 학술지에 발표된 이후 철학자를 포함하여 온갖 분야의 전문학자는 물론 일반인들까지 가세해 이 문제를 다양하고 변주하고 확장해왔기 때문이다. 아예 ‘전차학’이라는 말이 만들어질 정도로 유행했다.

 

필리파 풋은 문제를 이렇게도 변형시켰다. 만약 의사가 한 사람을 죽여서 혈청을 뽑아내면 여러 사람의 목숨을 살릴 수 있다고 해보자. 이것은 최초의 전차 문제와 같은 문제인가, 다른 문제인가? 미국 철학자 주디스 톰슨의 변형 문제는 샌델도 언급하고 있는데, 내가 만약 전차 선로 위 육교에 서 있고 옆에 뚱보가 한 명 있는 상황에서 다섯 명의 목숨을 살리기 위해 옆에 있는 뚱보를 밀어서 철로로 떨어뜨리는 것은 옳은 일일까 하는 것이다.


물론 이런 문제가 전혀 흥미롭지 않은 사람도 있을 것이다. 가상의 상황을 가정한 사고실험이 무슨 의미가 있겠느냐는 반문도 가능하기 때문이다. 우리가 실제 현실에서 접하는 문제들은 그보다 훨씬 복잡하고 미묘하기에 사고실험은 두뇌를 훈련하는 데 도움이 될지는 몰라도 현실의 윤리적 딜레마를 다루는 데는 무용할 수 있다. 바로 이런 반론을 고려하여 <누구를 구할 것인가?>의 저자는 실제로 사고실험과 유사한 사건이 발생하고 이에 대한 재판이 진행되는 과정 자체를 책에 담고자 했다. 2012년 10월에 샌프란시스코에서 쳇 팔리가 전차에 치여 사망하고 기관사 대프니 존스가 전차의 방향을 틀어 쳇을 죽게 한 혐의로 기소되어 구형을 앞두고 있는 상황이 출발점이다.


검찰 측에서는 이 사건을 한 대학병원의 외과의사였던 로드니 메이프스 박사가 교통사고의 부상자들을 처리하는 과정에서 경상을 입은 한 남자의 장기를 모두 적출해 중상을 입은 환자 다섯 명의 목숨을 살린 사건과 같은 사건으로 간주한다. 메이프스 박사가 누구를 살리고 누구를 죽일지 결정할 권한을 갖지 못하는 것처럼 기관사 존스도 고의로 방향을 바꾸어 신처럼 행동할 권리가 없다는 것이다. 이에 대해 변호인은 존스가 처했던 상황을, 2003년에 전차의 기관사가 갑자기 의식을 잃고 쓰러지는 바람에 역시나 전차가 계속 달리게 놔두어 다섯 명을 치게 하거나 선로를 틀어서 한 명을 죽게 해야 했던 클래라 머피의 경우와 비교한다. 당시 배심원단은 다수가 머피의 행위가 도덕적으로 정당하다고 판단했다.


이러한 양측의 주장과 공방에 이어서 교수와 심리학자의 견해, 주교의 의견서, 그리고 재판장의 설명과 배심원단의 결정까지 책은 이 사건에 대한 다양한 시각을 보여주면서 정확하게 재판 절차를 따라간다. 이러한 설정과 구성이 흥미로운 것은 철학적 사고실험이 고유명사들이 등장하는 이야기로 재구성되면서 문학적인 스토리로 탈바꿈했다는 점이다. ‘전차 문제’가 ‘존스 사건’으로 불릴 때 어떤 문제가 벌어지는지 살펴보는 것은 문학이란 무엇인가를 다시 생각해보는 기회를 제공한다. 그런데 최종 평결은 무엇인가? 그걸 확인하는 건 실제로 책을 읽을 독자의 권리로 남겨놓는다.

 

14. 12. 24.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(33)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

이맘때면 한 해를 정리하는 의미의 페이퍼나 리스트를 만들어보게 되는데, 올해는 번역서만 따로 골라본다. 최고의 번역서라기보다는 출간에 높은 의의를 부여할 수 있거나 가장 반가웠던 책으로 다섯 권을 골랐다. 토마 피케티의 <21세기 자본>(글항아리, 2014)나 스티븐 핑커의 <우리 본성의 선한 천사>(사이언스북스, 2014)는 누구라도 꼽을 만한 책이고, 들뢰즈의 <안티 오이디푸스>(민음사, 2014)는 20년만에 나온 개정 번역본이란 점에서, 승계호의 <철학으로 읽는 괴테 니체 바그너>(반니, 2014)와 로렌스의 <사랑에 빠진 여인들>(을유문화사, 2014)는 고대하던 번역서란 점에서 골랐다. 더 골랐다면 새로 번역된 <돈키호테>(열린책들, 2014)가 뒤를 이었을 것이다... 

 


5개의 상품이 있습니다.

21세기 자본 (양장)
토마 피케티 지음, 장경덕 외 옮김, 이강국 감수 / 글항아리 / 2014년 9월
33,000원 → 29,700원(10%할인) / 마일리지 1,650원(5% 적립)
양탄자배송
밤 11시 잠들기전 배송
2014년 12월 24일에 저장

우리 본성의 선한 천사- 인간은 폭력성과 어떻게 싸워 왔는가
스티븐 핑커 지음, 김명남 옮김 / 사이언스북스 / 2014년 8월
60,000원 → 54,000원(10%할인) / 마일리지 3,000원(5% 적립)
양탄자배송
밤 11시 잠들기전 배송
2014년 12월 24일에 저장

안티 오이디푸스- 자본주의와 분열증
질 들뢰즈 & 펠릭스 가타리 지음, 김재인 옮김 / 민음사 / 2014년 12월
33,000원 → 31,350원(5%할인) / 마일리지 990원(3% 적립)
양탄자배송
밤 11시 잠들기전 배송
2014년 12월 24일에 저장

철학으로 읽는 괴테 니체 바그너
승계호 지음, 석기용 옮김 / 반니 / 2014년 11월
29,000원 → 26,100원(10%할인) / 마일리지 1,450원(5% 적립)
2014년 12월 24일에 저장
품절


5개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

뜻밖의 부고를 접하게 됐다. 인문학 번역가 겸 저술가 남경태 선생이 오늘 세상을 떠났다. 고인과는 주로 저자/번역자와 독자의 관계일 뿐이지만, 사적으로는 몇년 전 한국일보 출판문화상 예심에 같이 참여한 인연이 있다. 심사 후 귀가길 지하철에 동승하여 번역/저술에 관한 대화를 나눈 기억이 있는데, 그게 마지막 인상이 됐다. 고인의 이른 죽음을 애도하며, 주요 저술서로만 리스트를 만들어놓는다(번역서는 100권이 넘어간다). 아래 사진에서 맨 오른쪽이 남경태 선생이다.

 

한국의 대표적인 인문학 번역가 겸 저술가인 남경태(사진)씨가 23일 별세했다. 향년 53세. 고인은 지난해 겨울 직장암 진단을 받고 투병해 왔다. 1961년 서울에서 태어난 고인은 작가로 활동한 20여년 간 ‘종횡무진 인문학자’ ‘우리 시대 최고의 르네상스맨’이라는 별칭에 걸맞게 과거와 현재, 역사와 철학, 사회과학을 자유롭게 넘나드는 저술과 번역으로 대중교양서의 새 지평을 열었다. 가장 애착을 갖고 쓴 ‘종횡무진’ 역사 시리즈(서양사, 한국사, 동양사)를 비롯해 ‘개념어 사전’ ‘한눈에 읽는 현대철학’ 등 35종 39권의 저술과 ‘비잔티움 연대기’ ‘30년 전쟁’ ‘아프리카 대륙의 일대기’ 등 99종 106권의 번역서를 냈다. 마지막까지도 병상에서 지리와 역사, 천문학을 아우르는 ‘지구본 갖고 놀기’라는 원고를 놓지 않았을 정도로 평생 글쓰기의 열정을 불태웠다.(한국일보)


7개의 상품이 있습니다.

종횡무진 역사- 한국사, 동양사, 서양사를 함께 읽는다
남경태 지음 / 휴머니스트 / 2014년 7월
38,000원 → 34,200원(10%할인) / 마일리지 1,900원(5% 적립)
2014년 12월 23일에 저장
구판절판
남경태의 열려라 한국사- 맥락이 보이는 한국사 60장면
남경태 지음 / 산천재 / 2013년 12월
15,000원 → 13,500원(10%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
*지금 주문하면 "7월 16일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2014년 12월 23일에 저장

종횡무진 동양사- 남경태의 역사 오디세이 3부작, 개정3판
남경태 지음 / 그린비 / 2013년 3월
20,000원 → 18,000원(10%할인) / 마일리지 1,000원(5% 적립)
2014년 12월 23일에 저장
절판

시사에 훤해지는 역사- 남경태의 48가지 역사 프리즘
남경태 지음 / 메디치미디어 / 2013년 1월
14,000원 → 12,600원(10%할인) / 마일리지 700원(5% 적립)
2014년 12월 23일에 저장
품절



7개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(25)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

다윈의 대표작 두 권의 제목을 차례로 적은 것은 예기치 않게도 <종의 기원>(한길사, 2014) 새 번역판이 나왔기 때문이다. 과학계에서 인정하는 '정본' 번역본이 나오길 기대하고 있었는데, 이에 준하는 판본이 될지 궁금하다. 역자는 <인간의 유래>(한길사, 2006)를 먼저 옮긴 바 있는 김관선 교수다. 덧붙이자면 마크 리들리의 <HOW TO READ 다윈>(웅진지식하우스, 2007) 번역자이기도 하다. 새 번역본의 의의는 어떤 것인가.

 

<종의 기원>은 다윈 생전에 모두 여섯 개의 판이 출간되었다. 대부분의 연구서는 판을 거듭할수록 새로운 내용이 첨가되거나 이전 내용에 수정이 가해지게 마련이다. 그런데 <종의 기원>은 당시 워낙 논란의 중심에 있었기 때문에 다윈은 판을 거듭하면서 자신의 견해를 조금 더 부드럽게 표현하려고 했고, 일부 내용은 삭제했다. 한길사에서 다윈의 <인간의 유래>를 번역 출간하기도 한 역자 김관선(페어리디킨슨 대학교 강사· 생물학)은 <종의 기원>의 초판본이 다윈의 의견을 가장 잘 반영한 것으로 보고 이를 한길그레이트북스 133권 <종의 기원>으로 펴냈다. 또 과학적 전문 지식이 없어도 누구나 쉽게 읽고 정확히 이해하도록 최대한 잘 읽히는 우리말 번역본을 내놓으려 노력했다.    

 

현재 시중에 나와 있는 완역본은 송철용 교수가 옮긴 동서문화사판 <종의 기원> 정도다(왜 그런지는 모르겠지만 여러 버전의 표지로 출간됐다). 그리고 가이드북으로는 재닛 브라운의 <종의 기원 이펙트>(세종서적, 2012)와 박성관의 <종의 기원, 생명의 다양성과 인간 소멸의 자연학>(그린비, 2010), 그리고 청소년용으로는 심원의 <청소년을 위한 종의 기원>(두리미디어, 2010), 윤소영이 풀어쓴 <종의 기원>(사계절, 2004) 등을 참고할 수 있다.

 

사실 자연과학의 고전은 인문고전과는 달리, 한 문장 한 문장 꼼꼼히 따져가며 읽어야 하는 건 아니다. 전체적인 대의를 간취했다면, 나머지 대목에선 편안하게 책장을 넘겨도 좋은 것. 장서용의 의미가 크다는 것이다. 더 바란다면 다윈에 관한 이차문헌에서 인용할 만한 번역본이 나왔기를 기대한다...

 

14. 12. 23.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(28)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

오늘자 중앙일보에 실린 '삶의 향기' 칼럼을 옮겨놓는다(마지막 칼럼이다). 최근에 읽은 <가장 멍청한 세대>(인물과사상사, 2014)가 계기가 돼 '디지털 신세계'에 대한 근심을 적었다. 닐 포스트먼의 책들을 몇 권 구입해놓았는데, 마저 읽어보려고 한다.

 

 

중앙일보(14. 12. 23) 집착하다 파멸될지 모를 '디지털 신세계'

 

해가 바뀌면 디지털 시대의 구루인 니컬러스 네그로폰테가 『디지털이다』(1995)에서 디지털 시대에 대한 낙관적 전망을 내놓은 지 20년이 된다. 그는 과거의 아날로그 세계가 원자로 구성되는 데 반해 디지털 세계는 ‘비트’로 구성된다고 멋지게 선언했고, 디지털 혁명으로 아날로그 세대와 디지털 세대를 구분했다. 중립적인 구획은 아니다. ‘아날로그’라는 말은 낡은 구세대를 떠올리게 만들었기 때문이다. 바야흐로 디지털이 대세였다. 그의 책 제목을 ‘이제 디지털이다!’는 구호로도 읽을 수 있는 이유다.

그 후 10년 뒤 과학저술가 스티븐 존슨은 『바보상자의 역습』(2005)을 내놓았다. ‘바보상자’는 물론 텔레비전을 가리키는데, 저자는 텔레비전으로 대표되는 대중문화에 대한 부당한 편견과 비난에 맞서고자 했다. 텔레비전과 비디오게임에 열중하는 세대를 옹호하면서 그는 새로운 미디어가 새로운 시대적 상황에 걸맞은 ‘지적 훈련’을 제공해준다고 했다. 심지어 게임은 “책이나 영화·음악보다 훨씬 많은 결정을 내리게 만든다”. 가령 책은 독자가 주인공의 운명을 결정짓도록 하지 않지만 게임에서는 사용자가 마치 운전대를 쥔 운전사처럼 모든 것을 판단하고 결정한다. 그것이 우리를 훨씬 더 주체적인 존재로 만들어준다고 하면 얼핏 그럴듯하게 들린다. 하지만 과연 그럴까.

디지털 혁명과 함께 ‘디지털 원주민’이 등장한 지 한 세대가 지났다. 인터넷과 스마트폰이 없는 일상을 생각하기 어려울 만큼 많은 것이 변했다. 더 나은 세상으로 변화해 간다면 전적으로 환영할 일이다. 하지만 사정은 그렇지 않은 듯싶다. 미국의 영문학자 마크 바우어라인의 『가장 멍청한 세대』(2008)는 그러한 근심의 근거를 매우 상세하게 제시한다. 가령 하루 세 시간 이상 텔레비전을 시청하는 청소년은 심각한 주의집중 장애가 나타날 위험이 아주 크며 중·고교 이상의 학업을 계속할 가능성이 현저하게 낮아진다. 텔레비전이 아이들을 똑똑하게 만들어줄 거라는 낙관적 기대도 없지 않았지만 여전히 그들의 지능은 TV시청 시간보다는 독서시간에 좌우된다.

디지털 전도사들은 게임에 숙달함으로써 궁극적으로 옳은 결정을 내리는 법을 배운다고 주장하지만 그 결정은 표면적인 줄거리에나 적용될 뿐이다. 복잡한 상황에 대한 이해는 물론 도덕적·심리적·철학적 깊이도 포함하지 못한다. 멀티태스킹과 상호작용에 익숙한 디지털 세대는 뛰어난 스크린 이해능력을 보여주지만(그들의 탁월한 게임 지능!) 대신에 독서력은 터무니없을 정도로 낮아졌다. “그들은 업로드하고, 다운로드하고, 서핑하고, 채팅하고, 포스팅한다.” 그러나 그들은 복잡한 글을 분석하는 법을 배우지 못했고 정확한 철자법도 모른다. ‘가장 멍청한 세대’라는 비하는 그래서 억지가 아니다. 시각적 자극이 없으면 상상력조차 발휘하기 어려운 세대가 진득하게 『리어왕』이나 『소리와 분노』 같은 작품을 읽어내는 건 기대하기 어렵다. 

 


이러한 대세의 방향을 과연 돌릴 수 있을까. 인쇄문화에 충분히 적응하기도 전에 너무 일찍 도래한 디지털 문화에 어떻게 대처해야 할까 근심하던 차에 사회비평가 닐 포스트먼의 『죽도록 즐기기』(1985)에서 예리한 통찰을 발견했다. 조지 오웰이 경고한 ‘1984년’이 바로 지나자마자 발표한 이 책에서 그는 오웰이 『1984년』에서 그려놓은 디스토피아보다 더 끔찍한 미래상을 헉슬리의 『멋진 신세계』에서 본다. 『1984년』에서는 사람들을 고통으로 통제하지만 『멋진 신세계』에서는 사람들에게 즐길 것을 쏟아부어 통제한다.

오웰식 세계에 대해서는 알아차리기 쉽고 이에 대한 저항을 조직하는 것도 불가능하지 않다. 하지만 대중이 끊임없는 오락활동을 문화적 삶으로 착각하는 헉슬리식 세계에서는 그것을 문제적인 상황으로 지각하는 것조차 어렵다. 고통의 파도라면 모를까 즐거움의 파도에 대해 어떤 저항이 가능하겠는가. 포스트먼에 따르면 오웰은 우리가 증오하는 것이 우리를 파멸시킬까 봐 두려워한 반면에 헉슬리는 우리가 좋아서 집착한 것이 우리를 파멸시킬까 봐 두려워했다. 요컨대 너무 즐기다 아무런 생각 없이 죽어나가는 게 ‘멋진 디지털 신세계’다. 이젠 브레이크가 필요하다.

 

14. 12. 23.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(35)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo