이주의 저자를 골라놓는다. 지난주말보다는 무더위에 적응이 됐지만, 그래도 원고를 쓰기에는 별로 좋은 조건이 아니어서 잠시 머리를 식혀보려고 한다. 세 명의 저자는 미리 골라두었는데, 인터뷰하는 기분으로 한 명씩 거명해본다.


먼저, 일본 작가 다니자키 준이치로(1886-1965). "네 차례에 걸쳐 노벨문학상 후보에 오르고, 일본인 최초로 미국예술원 명예회원으로 선출되는 등 일본 근대문학사에서 독보적인 위치를 점유하고 있는 작가"다. 예전에 <치인의 사랑>이라고 번역되던 작품이 이번에 <미친 사랑>(시공사, 2013)이란 제목으로 번역됐다. 역자는 김석희 선생. 세계문학전집판으로 먼저 나온 <만(卍)/시게모토 소장의 어머니>(문학동네, 2012)과 함께 그의 문학을 대표하게 됐다. 소개는 이렇다.
이국적인 미모를 지닌 열다섯 소녀 나오미를 집으로 들여 자신의 취향에 맞는 아내로 키우려 했던 주인공이 결국 그녀에게 육체적, 정신적으로 예속되어 살아가게 되는 이야기를 다룬 이 작품은 다니자키의 문학적 주제인 '여체에 대한 숭배'와 '마조히즘과 결합된 관능적 욕망'을 가장 잘 형상화한 그의 대표작이다.
탐미적인 일본 소설의 전형을 보여주는 게 아닌가 싶다(거슬러 올라가면 다야마 가타이의 <이불>이 원조인지도). 혹은 우리가 '일본적'이라고 생각했던 것이 실상은 다니자키 준이치로의 세계였는지도 모르겠고.


다니자키 준이치로의 또 다른 대표작은 <세설>(열린책들, 2007)이다. 그리고 유명한 산문집으로 <그늘에 대하여>(눌와, 2005)가 있다. 기억엔 <미친 사랑>(<치인의 사랑>)은 예전에 현대문학전집에서 처음 제목을 본 듯하고, 다니자키 준이치로란 이름을 기억하게 된 건 <그늘에 대하여>부터다. 대표작들이 새롭게 번역된 만큼 올여름엔 '독보적인 일본 작가'와 만나봐도 좋겠다.



두번째 저자는 미국 작가 제임스 설터다. <어젯밤>(마음산책, 2010)에 이어서 <가벼운 나날>(마음산책, 2013)이 번역됐다(표지에 일관성이 있어서 맘에 든다). 설터는 1925년생으로 아직 생존 작가.

<가벼운 나날>은 1975년작으로 브렌던 길 같은 작가가 “생존 작가 중 <가벼운 나날>보다 아름다운 소설을 쓴 작가는 생각할 수 없다”고 평한 바 있다고. 작가들이 칭송하는 작가의 소설은 어떤 것인지 궁금하다면 일독해볼 만하다.
네드라와 비리 부부의 삶을 중심으로 펼쳐지는 이 소설은, 표면적으로는 이른바 '안정된' 결혼, '단란한' 가족의 빛과 그늘을 다룬다. 전원주택에서 두 자녀와 함께 부족할 것 없이 누리는 일상, 그 이면에는 채워지지 않는 욕망과 허무가 숨 쉬고 있다. 그러나 이분법적인 '양면'이 아닌 '다면'을 지닌 것이 결혼이자 인생임을 말하며, 그래서 요약하기 어려운 이야기다.


세번째 저자는 작가가 아니라 프랑스의 사회학자, 아니 인류학자다. 마르셀 모스(1872-1950). 그가 삼촌인 에밀 뒤르켐과 같인 <분류의 원시적 형태들>(서울대출판문화원, 2013)이 번역돼 나왔다. <증여론> 외의 저작으론 처음 소개된 게 아닌가 싶다. 요지는 이렇다고.
기존의 이론들은 분류체계를 인간의 정신이 저절로, 그리고 자연적 필연성에 의해 생겨난 것으로 설명하는 등 주로 개인의 정신 활동의 산물로 설명했다. 그것들은 표상의 기원에 대한 가설을 제시하고 정신이 작동하는 원리를 규명하기는 했으나 분류 개념들이 형성되고 결합되는 방식들과 변화의 양상 및 과정들을 설명하지는 못했다. 뒤르케임과 모스는 기존의 인식들에 문제를 제기하고 분류체계라는 집단표상이 형성되고 변화되어 가는 과정에 작용하는 정신작용의 메커니즘을 추적해 봄으로써, 분류의 기원과 원시적 분류 형태들의 중요성을 논리의 역사라는 관점에서 고찰해 보려 한다.
학술서에 속하는 책이지만 저자들의 명망 때문에라도 눈길이 가는 책이다...
13. 06. 08.