겨울 이야기 - Shakespeare's Complete Works
윌리엄 셰익스피어 지음, 이윤기 외 옮김 / 달궁 / 2005년 4월
평점 :
품절


그리스 로마 신화는 ‘아직’ 입문 전이다. 무작정 집쥐처럼 긁어 모아 두고 본격적으로 읽기를 차일피일 미루고 있는 나의 ‘추리 소설책’들처럼, 이윤기 님 번역 ‘그리스 로마 신화’ 또한 앞으로 읽어야 할 목록 꾸러미 속에 일단 놓아 두고 본다. 허나 셰익스피어의 작품들이 그렇게 느껴지듯, 그리스 로마 신화 또한 읽지 않았으면서도 읽은 거 같은 느낌이다.
 
  신화를 좋아하는 사람들에게 왜 신화를 읽는지를 물으면 그런 말들을 한다. 신화 속에 인간사 모든 것이 다 있다고. 물질과 정신, 사랑과 증오가 무엇인지를 극명하게 보여 주며, 인간에게 부여되는 의무와 권리에 대한 법률적 해석 등의 문제를 심도 있게 다루고 있다는 것이다. 낭만적인 줄거리에 감미로운 장면이 간간이 삽입된 전형적인 로맨틱도. 인간사, 사람의 현상에 관심이 있는 사람이라면 여기 안 빠지겠느냐? 라고.

이스마일 카다레의 소설 'H 서류'는 호메로스가 한 사람이었는지 여러 사람이었는지 학자들이 이야기를 하는 소설이다. 말하자면 일리아스 오딧세이아를 호메로스 혼자서 쓴 것인지, 아니면 여러 사람이 쓴 것을 그가 편집한 것인지 조사하는 내용이다. 이 책에서는 셰익스피어에 대해서도 비슷한 논의가 있어 왔다고 말한다. 게다가 셰익스피어의 초기 작품 두 편은 고대 로마 작가 플라우투스와 세네카의 작품을 모방한 것으로 보인다는 이야기가 나온다. 그만큼 그리스로마 신화는 셰익스피어의 작품에 모태가 되었고, 또한 그리스 로마 신화 그리고 그리스 로마의 문화에 정통했던 작가가 셰익스피어였을 것이다.

 그리스와 로마의 신화, 그리고 로마의 문화를 모르고는 셰익스피어를 읽을 수 없다고 한다면 과장이다. 하지만 신화와 문화를 알게 되면 셰익스피어를 읽는 데 많은 도움이 되는 것은 사실이라고.

이윤기는 작품에 들어가기 전 앞부분에서 신화와 셰익스피어의 작품을 얼개를 짜서 읽는 것을 춘향전을 읽을 때, 중국 고전을 이해하고 읽으면 더 실감이 나는 것과 비교하였다.

이몽룡이 경치 좋은 곳을 찾아드는 부분에서,
“기산영수 별건곤에 소부허유 놀고...”라는 부분이 나오는데 여기서 ‘기산영수, 소부허유’라는 압축된 여덟 글자의 사연을 아는 자는 행복한 압축 파일을 푸는 것과 같은 느낌으로 작품 춘향전을 더 재미있게 감상할 수 있다는 이야기이다.
그리스로마 신화에 적용해 말하자면, 그리스로마 신화를 잘 아는 만큼, ‘겨울 이야기’가 더 재미있어 질거라는 말일 것이다.
그런데 실상 작품을 보면, 즉, 그리스로마 신화라는 배경 지식이 있어야 이 작품의 소화가 쉬운 것이 아니라, 반대로 겨울 이야기를 읽고 나서, 비로소 <피그말리온 이야기>나, <오이디푸스왕 이야기>가 궁금해지기 시작하는 것 같다.

역자 이윤기 씨의 노고를 알 수 있는 것이, 이 작품은 셰익스피어가 400년 전에 쓴 것이기에 번역이 쉽지 않았을 것임에, 학문적 접근에서의 번역이 아니라, 읽히는 셰익스피어 쪽으로 기울었다는 점이다. 그래서 각주나 미주가 많이 따라 붙어야 했을 것이 분명하나, 독자들의 가독성과 읽는 재미를 위해 각주를 붙이지 않은 것으로 보인다. 게다가 컬러 삽화로 눈의 긴장을 풀어주는 면 구성이 돋보이는 책이다. 

다음 글은 여주인공인 헤르미오네(그리스 신화에 나오는 비운의 스파르타 공주인 헤르미오네와 동일한 여인이고, 그 운명 또한 비슷)가 남편인 왕에게 부정한 여자라는 오해를 받고, 만인 앞에서 하는 최후의 진술의 일부이다. 말맛의 자연스러움을 이 인용글을 통해 소개한다.

“내가 앞으로 하고자 하는 말은 나에게 부여된 혐의를 부정하는 내용일 수밖에 없고, 내 대신 증언해 줄 수 있는 이도 없을 터이니 ‘무죄’라고 주장해도 별 소용이 없을 듯합니다. 나의 진실이 모두 거짓으로 받아들여질 것이니, 내가 하는 진실한 말 또한 모두 거짓말로 받아들여질 것입니다. 그러나 그럼에도 불구하고 이렇게 진술하는 것은, 거룩한 신들이 이 세상을 내려다보고 계시리라고 믿기 때문입니다. 그분들 앞에서는 결백이 그릇된 의심의 얼굴을 붉게 하고, 인내가 가혹한 처사에 무릎을 꿇게 할 것이기 때문입니다. .... 저의 삶은 순결하고 진실합니다. 지금 저의 삶은 관객을 즐겁게 하기 위해 교묘하게 꾸며진 비극보다도 더 슬프고 불행합니다. 하지만 지금 슬프고 불행한 만큼이나 순결하고 진실했습니다. 보세요. 국왕의 반려로서 왕좌를 공유했던 왕비이자 대왕의 딸이자 전도유망한 왕자의 어미가, 바라는 사람이면 누구든 방청할 수 있는 여기 이 법정에서 목숨과 명예를 지키고자 떠들어대는 꼴을 보세요. 목숨이라면 저는 슬픔 같은 것으로 여겨 포기할 수 있습니다. 그러나 명예는 저로부터 저의 자손으로 대물림되는 것이어서 그것만은 지켜야겠습니다.”


댓글(27) 먼댓글(0) 좋아요(24)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2005-05-11 15:06   URL
비밀 댓글입니다.

2005-05-11 15:10   URL
비밀 댓글입니다.

perky 2005-05-11 15:22   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
2년전 쯤에 winter's tale (겨울이야기) 연극을 관람한 적이 있었는데요. 무척 재밌기에 원서까지 샀었거든요. 근데 책은 고어가 너무 많이 나와서 상당히 어렵더군요. 언제 기회되면, 번역본하고 대조해가면서 다시 한번 읽어봐야 겠다는 생각이 듭니다. 성실한 리뷰 잘 읽었어요. ^^

icaru 2005-05-11 15:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아아...님 그럼 출판사 달궁이 21세기북스인건가요? 맞다...님...페이퍼 보니까...연남동에 사셨다고... 에고...이사오고 나니... 예전 살던 지역이 출판사 천국이 되부렸네요~ 아하 제가 귓속말을 즐겨 하는구마요... 몰라쓩...ㅋㅋ
역쉬...님...전... 외래어 우리말 표기가 쥐약이어요... ! 얼른 고쳐야쥐!!

icaru 2005-05-11 15:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
perky님 안녕하세요~ 님 서재에서 여행 사진들 보며 눈 호강했던게 어그제인데... 이김에 인사드립니다.^^
겨울이야기 연극을 재밌게 보셨나봐요~ 이제 이윤기 님이 번역을 했으니... 우리말로 된 연극도 무대에 올려질란가... !! 그럼 금방이라도 보고 싶어질 것 같습니다.. 원서와 대조해보면서 읽는 건 제겐 정말 무리지만... 님께서 대조해 보시고, 감상 말씀해 주시면, 참 즐거이 읽을 것 같습니다. 헤헤 ^^*

2005-05-12 00:17   URL
비밀 댓글입니다.

2005-05-12 00:19   URL
비밀 댓글입니다.

비로그인 2005-05-12 10:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
캬..속독을 익히셨나..대단하세요, 정말..전 사실 그리스 로마 신화1, 2권을 다 읽었었는데 물론 재미났어요. 컬러화보도 좋았구요. 그렇지만 이윤기님이 신화 속에 나오는 여성들에게 조금 편견을 가지고 계신 거 같아서 불편했네요. 근데 이카루님! 이스마일 카다레가 쓴 '부서진 사월' 읽어 보셨어요? 카눈, 이란 관습법도 나오고요..

2005-05-12 10:09   URL
비밀 댓글입니다.

2005-05-12 12:13   URL
비밀 댓글입니다.

icaru 2005-05-12 16:33   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
00:17 속닥님... 누구나 가질 수 없는 소중한 추억을 갖고 계시네요... 와아~ 저는 한 작품도 제대로 읽은 게 없는데... 저랑 너무 비교되시는 거 아냐요? ...세로로 나온 책... 금성출판사에서 청소년문고판으로 하드커버로 나온 전집을 몇 권 읽은 기억이 있어요... 그건 친구네 집에서 한 권씩 빌려다 읽은 거라, 지금은 남아 있지 않은데.... 가끔 그 책...다른 어느것도 아닌 그때 내가 읽었던 하드커버의 세로 글씨 그 책... 만나고 싶다는 강렬한 추억에 사로잡힐 때가 있답니다.... 님은 희극쪽을 좋아하시는군요~오호.. 이 작품도 나누자면, 희극쪽에 가까울까도 싶고요... 해피엔딩으로 막을 내리니까.. 얼렁 읽으세요~ 금방이에요~1

복돌이 님... 속독 아니랑게요... 두권을 이주일에 걸쳐 읽은 다음에 연 이틀 한 권씩 리뷰를 쓴 것이랍니다... 아하 편견...그죠... 그게 이윤기 님의 편견인지... 신화 자체 속의 편견인지... 몰겠지만... 맞아요...아 글고... 부서진 사월만 읽었지요~ 꿈꾸는 궁전을 읽을려고 부려 놓은 중이고요! 가까운 사람이... 부서진 사월을 무진장 권해서... 읽었드랬는데... 피가 피를 부르는 그 복수의 관습법 보면서... 고연히 덩달아 심각해졌던 기억이 나네요 ...

10:09에 속삭이신 님... 우웁... 그걸 몰랐단 말유??!! 님이 신경 덜 써 주셔도... 복순아짐은 해가지나 바람이부나 같은 자리에서 방싯거리고 있을께네... 고만 우웁...

12:13 님... 그렇게 말씀해 주시니까, 제가 행복헙니다 ^^ 앞으로도 골고루 먹겠습니다 ^^

2005-05-12 18:32   URL
비밀 댓글입니다.

2005-05-12 18:59   URL
비밀 댓글입니다.

파란여우 2005-05-12 22:22   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
무....무서워요....그런데 각주를 붙이지 않았다니 저처럼 신화에 약점이 많은 사람은
어떻게 읽어야 하나요? 아무튼, 이윤기씨의 신화는 왜 그렇게 다른 신화 이야기에 비해서 거대하게만 느껴지는건지요....제가 무섭다고 한 건 님의 서평을 읽을 때마다 느끼는 건데요, 결코 왠만한 저력이 아니라는걸 받기 때문입니다.무섭다니까요

icaru 2005-05-13 11:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
18:32에 속삭님... 그렇단 말입니까! 이건 음모여!!
그게 아니라면....여그가 원체 눈에 안 띱니다... 그런 것도 있을 거예요~
아 그리고....아냐요 아냐요 어려운 책이 아닙니다... 중고등학생 대상의 책이다 싶은게... 내용도 쉽지만 삽화가 아기자기예요... ^^

18:59에 속닥님... 소지... 너무 잘 읽었답니다... 제 사연이었다기 보다는 가까운 이의 슬픔이었어요.. 음~ 님도 아가들을 사랑하시는군요 ^^;;
... 호오.. 님의 꿈에 파이팅합니다... 제가 보기엔 앞으로는 님이 그를 능가할거라...ㅋㅋ


파란여우 님...에에또...님이 저를 말로 공중부양시켜 주시려 하네요... (어맛 어지러워라...) 이윤기는 정말 잘 읽히는 글을 쓰는 사람임에 틀림없구나...했지요~
이 작품은 딸과 공동 번역했다고 하지만... 어쩐지... 딸이 걸을 길을 아버지가 먼저 자갈도 돌도 걸러내면서 걷기 편하게 빗자루로 쓸어주고 있구나 하는 느낌이 들었어요...

2005-05-14 12:48   URL
비밀 댓글입니다.

하루살이 2005-05-13 15:01   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아이디가 바뀌어서 순간 누구지? 라고 생각했답니다. 이름을 불러주었을 때 꽃이 되는 그 이름. 머리가 바뀐 것도 아니고, 이름이 바뀌었다는건 무얼 의미하는지? 그냥 기분전환일수도 있는 것임을 항상 할 일 없는 사람들은 망상의 경지까지 오르곤 하죠.^^; (바뀐 걸 이제야 눈치채다니 이렇게 둔할수가...)
저도 겨울 이야기를 읽었는데, 아직 리뷰를 올리진 못했죠. 로미오와 줄리엣과 다르기 하지만 비슷한 플롯을 연상시키는 이야기라고 생각했는데, 다만 비극이 희극으로 바뀐. 옛날 이야기를 읽는 것같은 익숙한 느낌에 편안한 기분이었죠.
딸 다희를 위해 아버지가 길 닦아놓은 것 같다는 말씀에 동감합니다. 앞으로도 딸과 함께 세익스피어를 공동번역할텐데 아마 이것은 딸을 트레이닝 시키는 작업이되지 않을까 추측해봅니다. 이윤기 부녀 화이팅! 님 잘 읽고 갑니다.

icaru 2005-05-13 16:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
허허참...복돌언냐땜에... 제 머리가 녹슬지 않네요... 고려짝 시절까지 더듬어봐야 헌께... .. 좀 있다가 가서 속닥일께요~
하루살이 님... 아이디가 변했죠... 생각은 많이 안 하고 바꾸었어요...
복순이언니라고 불리는 게 젤로 익숙하고 좋긴 하지만....
내가 언제까지 복순이의 주인으로 살게 될까 ...
하다가.. 또... 분위기를 바꿔보고 싶다는 생각까지 가세했고.... 갖다붙이면 이유도 많어라~~!!
아...님도 이 책 읽으신 거군요... 근데..보아하니, 무슨 상품권도 이벤트로 껴주고 합니다....굳이 그렇게 안 해도 될법한 괜찮은 책인데....


비로그인 2005-05-13 16:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 이제 막 읽었지요. 막 읽은 작품을 옆에 두고 그 작품의 리뷰를 보는 재미란 참...^^;;

icaru 2005-05-13 17:22   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
비숍 님... 좀... 민망하네요... ^^;;; 방금 책을 다 읽으셨다니...말이죠... 흠...이 리뷰,.,,님의 눈에 을매나 구성이 숭숭 뚫려 보일까나...

2005-05-13 17:25   URL
비밀 댓글입니다.

2005-05-16 14:18   URL
비밀 댓글입니다.

icaru 2005-05-16 15:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
참으로 아르테미스 토악질 할 소리를 했구마요 ^^ 푸하하..
예에~ 화해했슴돠 ^^

icaru 2005-05-16 16:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
17:25에 속삭이신 님.... 왓...중국에서 온 편지 읽으셨군요~ 호오...
미실도 읽으시구요... 와아... 이제 곧 리뷰 만나는거지요?

2005-05-20 23:33   URL
비밀 댓글입니다.

2005-05-21 00:00   URL
비밀 댓글입니다.

2005-05-21 20:15   URL
비밀 댓글입니다.