11 월
- 이 빈 섬 -
나무들 추울 수록 벗는 까닭은
그게 오로지 사랑하는 법이기 때문이다
잃을 게 없는 때가 되어야
얻게 되는 것이 있다
헌옷 한벌 마지막 놓을 때
미동도 하지 않는 중심이 있다
캄캄한 시간 마른 버즘으로 피다
벋어 오른 첫 마음만 남겼으니
당신과 나 두 그루 11월이다
노숙하지 않는 나무가 어디 있으랴
한 그루가 한 그루와 만나기 위해서
제 몸 다 비운 시간
이토록 시끄러운 적막을 본 적이 없다
꼼짝않는 몸 들끓는사이
추울수록 옷을 벗는 나무를 닮아야 하는데,
나이가 들면서, 추울수록 남의 가죽에 의지해 추위를 피하려 한다.
게다가 내 고운 님을 만나러 가는 길,
의복을 소홀히 할 수는 없는 일이다 싶어 즐겨입는 퍼와 가죽, 반부츠까지 신고 행차한 길이었는데...
꽃길을 열어주시리라 기대하지는 않았지만, 물대포는 너무하지 않았나~ㅠ.ㅠ
감기 제대로 들었다.
멋내다 얼어죽었다는 말은 들어봤어도,
퍼 입고 물대포 맞아서 옷 버리고 몸 망가졌다는 얘긴 내가 첨이지 싶다.
하지만, 내 고운 님들의 그 기를 먼 발치에서나마...받아올 수 있어서 좋았다.
담주에 또 봐여~^^
So I'm waiting for this test to end
So these lighter days can soon begin
I'll be alone but maybe more carefree
Like a kite that floats so effortlessly
I was afraid to be alone
Now I'm scared thats how I'd like to be
All these faces none the same
How can there be so many personalities
So many lifeless empty hands
So many hearts in great demand
And now my sorrow seems so far away
Until I'm taken by these bolts of pain
But I turn them off and tuck them away
'till these rainy days that make them stay
And then I'll cry so hard to these sad songs
And the words still ring, once here now gone
And they echo through my head everyday
And I dont think they'll ever go away
Just like thinking of your childhood home
But we cant go back we're on our own
Oh,
But i'm about to give this one more shot
And find it in myself
I'll find it in myself
So were speeding towards that time of year
To the day that marks that you're not here
And i think I'll want to be alone
So please understand if I dont answer the phone
I'll just sit and stare at my deep blue walls
Until I can see nothing at all
Only particles some fast some slow
All my eyes can see is all I know
Ohh..
But I'm about to give this one more shot
And find it in myself
I'll find it in myself