잡것에 대하여

 

참으로, 모든 어제와 오늘은 글이나 갈겨 쓰는 잡것이 내는 고약한 냄새로 진동하고 있구나!

 - 니체, 『차라투스트라는 이렇게 말했다』, 제2부, <잡것에 대하여>

 

* * *

 

(밑줄긋기)

타인과의 교제에서 적지 않은 어려움을 야기시키는 내 본성의 마지막 특징에 대해 운을 떼어도 될까? 나는 섬뜩할 정도로 완벽하게 민감한, 순수에 대한 본능을 갖고 있다. 그래서 나는 모든 영혼의 근접을 또는 ㅡ 뭐라고 말해야 하나?모든 영혼의 가장 내적인 것, 영혼의 '내장'을 생리적으로 지각할 수 있다 ㅡ 냄새 맡을 수 있다 ······ 이 민감성은 내게 모든 비밀을 감지하고 파악해내는 심적 촉수를 제공한다 : 몇 가지 본성들의 밑바닥에는 수많은 은폐된 오물들이 있다. 아마도 나쁜 피 때문에 생겼을 터이며 교육에 의해 하얀 칠이 칠해졌어도, 나는 그것을 한 번만 접촉해보면 곧 의식할 수 있다. 내가 제대로 관찰했다면, 내 순수함에 해가 되는 본성들도 자기들 쪽에서 내가 구토하지 않으려고 조심하고 있다는 것을 알아차린다 : 그렇다고 그들의 냄새가 좋아지는 것은 아니다 ······ 습관적으로 그래왔듯 ㅡ 나 자신에 대한 극도의 순수함은 내 생존 조건이다. 나는 불결한 조건에서는 죽고 만다 ㅡ 나는 말하자면 물속에서 계속 헤엄치고 목욕하며 첨벙거리고 있다. 어떤 완벽하게 투명하고도 빛나는 요소들 안에서 말이다. 그래서 내게 인간과의 교제는 내 인내심에 대한 작지 않은 시험인 것이다 : 내 인간애는 사람들과 함께 공감하는 데 있지 않다. 오히려 내가 그들과 공감한다는 것을 참아내는 데 있다 ······ 내 인간애는 끊임없는 자기극복이다. ㅡ 하지만 나는 고독이 필요하다. 내가 말하고자 하는 바는 내게는 회복, 내 자신에게로 되돌아옴, 자유롭고 가볍게 유희하는 공기의 숨결이 필요하다는 것이다 ······ 내 《차라투스트라는 이렇게 말했다》전체는 고독에 대한 송가이다. 또는 나를 이해할 수 있다면 순수에 대한 송가라고 할 수 있다. ······ 다행히도 순수한 바보에 대한 송가는 아니지만. ㅡ 색채를 볼 수 있는 눈을 갖는 자는 그것을 다이아몬드라고 부를 것이다. ㅡ 인간에 대한 구토, '잡것'에 대한 구토는 언제나 내게 가장 큰 위험이었다 ······ 차라투스트라가 구토로부터의 구제에 대해 하는 말을 들어보겠는가?

 

 

 

내게 무슨 일이 일어난 것이지? 어떻게 나 저 역겨움에서서 벗어날 수 있었지? 누가 나의 눈을 젊게 만들어 주었지? 어떻게 나 그 어떤 잡것도 샘가에 얼씬대지 않는 이 높은 경지에까지 날아 올라온 것이지?

 

내가 느낀 저 역겨움이 내게 날개를 달아주고, 어디에 샘이 있는가를 알아낼 수 있는 능력을 준 것인가? 진실로, 나 기쁨의 샘을 되찾기 위해 더없이 높은 곳으로 날아 올라야 했거늘!

 

오, 형제들이여, 나 샘을 찾아냈다! 여기 더없이 높은 곳에 기쁨의 샘물이 솟아오르고 있구나! 그리고 그 어떤 잡것도 감히 함께 마시겠다고 덤벼들 수 없는 그런 생명이 있구나!

 

너무나도 격렬하게 솟구쳐 오르고 있구나. 너, 기쁨의 샘이여! 너 다시 채울 생각에서 자주 잔을 비우고 있구나!

 

 

나 어떻게 하면 네게 보다 겸허하게 다가갈 수 있는지를 배워야겠구나. 너무나도 격렬하게 나의 심장이 너를 향해 육박하고 있으니 말이다.

 

짧고 무덥고 우울한, 그러면서도 행복에 넘치는 나의 여름이 작열하고 있는 나의 심장. 나의 뜨거운 심장은 얼마나 너의 냉기를 갈망하고 있는가!

 

우물쭈물 망설이던 내 봄날의 비탄도 어느덧 지나가고 말았구나! 유월에 날린 내 눈발의 심술궂음은 지나가고 말았구나! 나 온통 여름이 되었으며 여름의 한낮이 되었구나! 

 

차가운 샘물이 있고 행복에 넘치는 정적이 서려 있는 이 높은 산정에서의 한여름. 오라, 벗들이여. 여기 이 정적이 한층 더 행복한 것이 되도록!

 

이곳이야말로 우리의 높은 경지이자 고향이기 때문이다. 추잡한 자들이 올라와 갈증을 풀기에는 너무나도 높고 가파른 이곳에서 우리는 살고 있는 것이다.

 

벗들이여, 맑은 시선을 나의 기쁨의 샘 속으로 한번 던져보아라! 그런다고 그것이 탁해지랴! 샘은 오히려 그의 깨끗한 눈길로 너희를 향해 마주 웃어주리라.

 

미래라고 하는 나무 위에 우리는 보금자리를 마련한다. 독수리가 부리로 우리 고독한 자들에게 먹을거리를 날라다 주리라!

 

진정, 깨끗하지 못한 자들이 함께 맛보아서는 안 될 그런 음식을 말이다! 저들은 불을 삼킨 것으로 착각, 그것만으로도 주둥이를 데고 말리라!

 

진정, 우리는 이곳에 추잡한 자들을 위해 그 어떤 거처도 마련해놓지 않았다! 저들의 신체와 정신에게 우리의 행복은 차디찬 얼음 동굴이라 할 수 있을 것이다!

 

우리는 아주 거센 바람처럼 저들의 머리 위 높은 곳에 살고자 한다. 독수리와 이웃하고, 만년설과 태양과도 이웃하면서 말이다. 거센 바람이라면 그렇게 산다.

 

때가 되면 나 바람처럼 저들 사이를 휩쓸고 들어가 나의 정신으로써 저들의 정신의 숨결을 빼앗으련다. 그러기를 나의 미래는 소망한다.

 

진정, 차라투스트라는 온갖 낮은 지대로 몰아치는 거센 바람이다. 그는 그의 적들에게, 그리고 침을 토해 뱉는 모든 사람들에게 충고한다. "바람을 향해 침을 뱉지 않도록 조심하라!"고.

 

 - 니체, 『이 사람을 보라』, <나는 왜 이렇게 현명한지>, 제8절

 

 

 * * *

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
yamoo 2016-03-09 23:53   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
사실 니체 전집은 오렌 님이 인용해 주시는 이런 글들만 봐도 얼추 읽은 효과가 날 거 같아요. 수고스럽게도 이렇게 인용해 주셔서 넘 고맙습니다!

oren 2016-03-10 00:13   좋아요 1 | URL
저는 책을 한 번 베껴쓰는 것만으로도 그 문장들을 몇 번씩 다시금 음미해 볼 수 있다는 게 참 즐겁습니다. 그리고 그 문장들을 한 번 직접 옮겨 써 놓으면 언제든 생각날 때마다 `아무데서나 다시 꺼내 읽을 수 있다는 사실`도 즐겁고요. 그런데 yamoo 님처럼 `함께` 읽어주시는 분들을 만나면 저는 더욱 즐겁습니다^^