경향후마니타스의 서평 강좌가 엊그제 마무리되었는데, 강좌에서 서평도서로 다룬 책 가운데 하나가 <능력주의는 허구다>(사이, 2015)이다. '21세기에 능력주의는 어떻게 오작동되고 있는가'를 부제로 한 책으로 출간 당시 언론 리뷰에서도 많은 주목을 받았다. 이른바 수저론이 지난해 한국사회의 핵심 키워드이기도 했던 것과 무관하지 않다. 사회과학 분야의 서평도서로 골랐던 이유다.

 

"미국 노스캐롤라이나 대학교 윌밍턴 캠퍼스의 사회학과 교수 두 명이 21세기 능력주의 신화의 문제점과 그 부작용, 위험 등을 낱낱이 파헤친다. 능력주의는 개인의 능력이 성공의 토대가 될 수 있다고 가정하지만, 지금의 세상은 개인의 능력과는 무관한 비능력적 요인들이 우리 삶에서 더 큰 영향력을 발휘하면서 능력주의는 심각하게 왜곡되어 있다고 저자들은 주장한다."

이러한 요지만으로도 책을 읽어볼 만하다고 생각했는데, 막상 강의를 준비하면서 도서관에서 원서를 구해 대조해본 결과 번역본은 원저와 너무 차이가 났다. 말을 만들자면 전반적인 '번역 성형'이 가해졌다. 원저 자체는 3판까지 나왔고 판이 바뀔 때마다 적잖은 첨삭이 이루어졌다(알라딘에 소개된 정보를 기준으로 판단하자면). 가령 분량만 놓고 보자면 1판(2004)은 240쪽인데 반해 2판(2009)은 285쪽으로 45쪽 가량이 늘어나며, 3판(2013)은 264쪽으로 다시 20쪽이 줄었다. 번역본은 3판을 옮긴 거라서 내가 참고한 1판과는 얼마간 차이를 보일 거라는 건 짐작할 수 있다. 하지만 그런 사정을 고려하더라도 번역본은 너무 많은 삭제와 윤문을 가한 것으로 보인다. 번역에 대한 신뢰를 심각하게 잠식할 정도다.

 

일단 목차가 모두 바뀌어서 원저와 번역본을 대응시켜서 읽기도 어려운데, 그 때문인지 원저에 실린 장별 참고문헌과 색인이 번역본에서 모두 누락되었다(참고문헌과 색인이 빠진 번역서는 일단 의심해봐야 한다). 원저가 갖고 있는 학술서적 성격이 번역본에서는 모두 제거되고 시사적인 읽을 거리로 탈바꿈했다. 강의에서는 두 대목을 지적했다. 먼저 저자들이 '능력주의'란 말을 '아메리칸 드림'의 동의어로 쓴다는 걸 알게 해주는 대목이 번역본에서는 이렇게 옮겨졌다.   

교육기회의 평등은 능력주의 시스템에서 중요한 부분이지만 교육 기회가 평등하게 주어진 적은 거의 없다.(80)

이에 대한 원문은 이렇다.

Equality of educational opportunity is a crucial component of the American Dream, but it has never come close to existing in America. 

미국 사회에 대한 분석을 담고 있는 책을 한국사회에도 통할 만한 얘기로 바꾸려고 하다 보니 '아메리칸 드림'이란 말은 번역본에서 모두 지워졌다. 원저의 경우 (1판에서는) 1장의 제목이 '아메리칸 드림: 기원과 전망'인데 반하여 번역본은 '금수저, 흙수저, 릴레이 경주, 그리고 능력주의 신화'로 되어 있다. 물론 내용 자체가 맞대응하지 않기도 하지만, 금수저/흙수저를 들먹인 것도 원저와 무관하다. 영어에는 우리도 알고 있듯이 '은수저'란 개념만 있고 책에서도 '은수저(실버 스푼)'만 나온다.   

 

대체적으로 번역이 잘 읽히기 때문에 원저에는 충실하지 못한 책이더라도 그냥 넘어가려고 했지만 자세히 들여다 보면 어수룩하게 옮겨진 부분도 적지 않다. 가령 아래 대목.  

사회적 자본에 대해 최초로 진행된 현대적인 연구 중 하나로 프랑스의 사회학자 피에르 부르디외가 1980년대에 발표한 분석이 있다. 부르디외는 특정 그룹에 소속되고 원하는 자원을 직접 만들겠다는 목적을 갖고 사회적 관계를 발전시키려는 계획적인 시도를 함으로써 개인이 얻는 이익에 초점을 맞추었다. 가치 있는 사회적 자본을 만들어내는 전략은 개인의 능력을 암시하거나 반영하지는 않는다. 부모, 친인척, 멘토 등 타인이 투자를 한 자본일 경우에는 특히 더 그렇다.(88-89 

어떤 내용인지 바로 눈에 들어오지 않아 원저에서 해당 대목을 찾았는데(이것도 시간이 걸렸다. 원저 색인에서 '부르디외'가 나오는 페이지들을 찾아 하나씩 대조해보는 방식을 취했다), 뜻밖에도 상당히 긴 문단이었다.    

The social science community is just beginning to catch up to the folk wisdom on this issue. The first systemic modern analysis of social capital was produced in the 1980s by the French sociologist Pierre Bourdieu(1986, 248). Bourdieu focuses attention on the benefits that accrue to individuals from their participation in groups and deliberate attempts by individuals to foster social relations for the purpose of creating this resource. Despite peoples’s efforts to draw social networks to enhance their power, wealth, or status, Bourdieu points out that these investment strategies do not always work. Further, those strategies that are successful, that is, those that produce valuable social capital, are not necessarily attributable to individual merit, especially in cases in which investments are made by others (parents) or involve substantial economic capital that is inherited or otherwise unearned. Through social capital, individuals can get access to economic resources such as desirable jobs, subsidized loans, investment tips, protected markets, and the like. They can increase their cultural capital through contacts with experts or individuals of refinement. In addition, they can affiliate with institutions that confer valued credentials, such as diplomas or degrees.

1판을 기준으로 하면, 이 전체 문단이 번역서에서는 1/3도 안 되게 축약되었다. 부정확하고 불성실하며 그냥 얼버무리는 식의 번역이다. 이것이 원저 1판과 3판 사이의 차이라고는 믿기 어렵다(오히려 3판은 1판보다 분량이 24쪽 더 많다). 나로선 매우 불량한 번역서라고 볼 수밖에 없다. 실상에 맞게 말하자면, <능력주의는 허구다>란 번역서는 <능력주의 신화>라는 원저를 저본으로 하여 입맛에 맞게 변형/각색한 책이다(그러면 그렇다고 적시해야 할 게 아닌가).

 

이런 식의 번역이 출판계에서 통용되고 있다는 사실도 모르는 바는 아니지만 언제까지 '관행'으로 방치할 것인가. 정부가 국민을 호구로 아는 것처럼 출판사도 독자를 그저 호구로 생각하는 것인가. 우리는 좀더 나은 책을 읽을 권리가 있다...

 

16. 02. 07.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(69)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

내주 출간예정으로 예판이 뜬 책 가운데 '박이문 인문학 전집'(미다스북스)이 있다. 총10권으로 세트판매만 하는 듯싶다. 상당수의 책을 이미 소장하고 있는 터라, 내겐 말 그대로 기념품적인(소장용) 성격의 세트인데 가격을 고려하면 당장 구입하기는 어렵겠다(다른 책들도 밀려 있는 터라). 그렇더라도 학부시절 탐독했던 저자의 한 명인지라 감회가 없지 않다. 대학 1학년 때 처음 읽었으니 얼추 30년이다.

 

 

'전집'이라고는 했지만 분량상으론 선집이다. 전제 2,000쪽이면 권당 200쪽이라는 얘기인데, 이건 착오가 있지 않나 싶고(생각보다 너무 얇은 분량이다. 최근에 나오기 시작한 무지막지한 분량의 김우창 전집과 비교해봐도 그렇다). 전체 구성은 아래와 같다.(*예상대로 분량은 착오였다. 출판사쪽에서 알려온 바에 따르면 권당 600-800쪽으로 전체 분량은 7,000쪽 가량이라고 한다. 말 그대로 '전집'이다). 

 

박이문 인문학 전집 1 하나만의 선택 - 우리시대 최고의 인문학 마에스트로
박이문 인문학 전집 2 나의 문학 나의 철학 - 문학과 철학 넘나들기
박이문 인문학 전집 3 동양과 서양의 만남 - 노자와 공자, 그리고 하이데거까지
박이문 인문학 전집 4 철학이란 무엇인가 - 철학적 사유의 발자국
박이문 인문학 전집 5 인식과 실존 - 존재의 형이상을 제시하는 언어철학
박이문 인문학 전집 6 죽음 앞의 삶, 삶 속의 인간 - 종교와 윤리
박이문 인문학 전집 7 예술철학 - 한국 미학의 정수
박이문 인문학 전집 8 생태학적 세계관과 문명의 미래 - 과학기술문명에 대한 대안적 통찰
박이문 인문학 전집 9 둥지의 철학 - 철학으로서의 예술, 예술로서의 철학
박이문 인문학 전집 10 울림의 공백 - 가혹한 생에서 피어난 청정한 시

 

마지막 10권은 시집인 듯하고, 각권의 제목 가운데 <하나만의 선택><철학이란 무엇인가><인식과 실존><예술철학><둥지의 철학> 등은 단행본 제목이기도 했다. 한 가지 아쉬운 것은 거의 첫 저작인 듯싶은 <시와 과학>(일조각, 1975)이 빠진 것. 1,2권에 관련 내용이 포함돼 있는지 모르겠지만, 내게 가장 강한 인상을 주었던 책이라(맨처음 읽은 책이어서 그런지도 모르겠다) 원래의 제목으로 나오길 바랬는데, 결과적으로는 무산될 듯싶다. 1975년판 <시와 과학>의 목차는 아래와 같다. 대략적인 내용을 어림해볼 수 있을 것이다.(*역시 출판사 쪽에서 알려온 바에 따르면 <시와 과학>은 전체 내용이 5권에 포함돼 있다고 한다. 다행스럽게 생각한다.) 

 

목차

  • 第1部 詩와 科學
  • 詩와 科學
  • 1. 意味論의 立場 = 3
  • 2. 言語와 意味
  • 1) 存在와 言語 = 10
  • 2) 意味와 意味 = 11
  • 3) 意識과 그 指示對象 = 13
  • 4) 外延的 意味와 內包的 意味 = 15
  • 3. 科學的 知識
  • 1) 認識으로서의 科學 = 17
  • 2) 觀察的 知識과 理論的 知識 = 19
  • 3) 科學的 知識의 構造 = 21
  • 4) 科學의 客觀性 = 26
  • 5) 客觀性의 抽象性 = 28
  • 4. 詩的 表現
  • 1) 詩的 表現 = 31
  • 2) 科學的 認識과 詩的 敍述 = 37
  • 3) 詩的 敍述의 對象 = 41
  • 4) 詩的 意味 = 45
  • 5. 眞理
  • 1) 眞理의 槪念 = 49
  • 2) 科學的 眞理의 主觀性 = 52
  • 3) 事物과 그 解釋 = 56
  • 6. 人間과 自然
  • 1) 自然 아닌 自然 = 61
  • 2) 事實과 價値 = 67
  • 3) 人間의 根本的 欲望 = 74
  • 4) 征服과 疎外 = 79
  • 5) 詩的 解決 = 82
  • 第2部 言語와 藝術
  • 文學的 言語와 哲學的 言語
  • 1. 言語의 두 機能 = 88
  • 2. 敍述言語와 '言語에 대한 言語' = 90
  • 3. 文學과 哲學의 言語 = 91
  • 4. 文學言語는 評價言語 = 92
  • 5. 文學 속의 哲學과 文學哲學 = 96
  • 6. 文學과 哲學의 價値와 機能 = 98
  • 藝術과 眞理
  • 1. 藝術과 思想 - 意味論的 觀點에서 = 99
  • 2. 文學的 眞理 - 科學的 眞理와 區別해서 = 103
  • 詩的 言語 = 116
  • 第3部 藝術批評
  • 非文字藝術에 있어서의 '意味' = 135
  • 藝術的 經驗 = 151
  • 文學批評의 機能과 限界 = 163
  • 現象學으로서의 文學批評 = 184
  • 藝術의 批評과 評價
  • 1. 說明과 評價의 性質 = 197
  • 2. '藝術的인 것'의 規準 = 200
  • 3. 規範의 設定問題 = 201
  • 4. 藝術史의 存在 = 203
  • 5. 藝術的 觀點과 非藝術的 觀點 = 205
  •  

    도서관에서 대출해서 읽었던 1975년판은 양장본이었고, 이후에 한번 반양장본으로 나왔던 듯싶은데(검색해보니 1990년판이다), 내가 갖고 있는지도 불투명하다. 아무려나 내게 박이문은 (별다른 감흥을 불러일으키지 않는) <둥지의 철학>의 박이문이 아니라 <시와 과학>, <하나만의 선택>, <인식과 실존> 등의 박이문, '사르트르주의자' 박이문이다. 그런 의미에서 <시와 과학>이란 제목이 저작 목록에서 사라진 데 대한 아쉬움을 따로 적는다...(*앞서 추가로 적었지만 내용은 전집에 다 포함돼 있다. 전집 목차에만 빠졌을 뿐이니 큰 아쉬움은 아니다.)

     

     

    16. 02. 06.

     

     

    P.S. 전집 구성에서도 알 수 있지만  박이문 인문학 여정의 종착지는 <둥지의 철학>(소나무, 2013)이다. 몇년 전부터 그의 삶과 철학 전체를 조명한 책이 나오고 있는데, 사회학자 정수복의 <삶을 긍정하는 허무주의>(알마, 2013)과 철학자 강학순의 <박이문: 둥지를 향한 철학과 예술의 여정>(미다스북스, 2014) 등이다. 이번에 전집이 나온다면 그에 대한 조명과 평가도 더 활발해질 듯싶다...


    댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(29)
    좋아요
    공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
     
     
     

    제목의 자본은 물론 마르크스의 <자본>을 가리킨다. <자본> 읽기의 가이드가 될 만한 책이 나란히 나왔다. <데이비드 하비의 맑스 '자본' 강의2>(창비, 2016)과 미하엘 하인리히의 <새로운 자본 읽기>(꾸리에, 2016)다. 하비의 책은 2011년에 나온 1권에 뒤이은 것이다. 창비에서 나온 책으로는 <자본이라는 수수께끼>(창비, 2012)도 같이 묶을 수 있는 책이다. 저자의 관심이 온통 '자본'에 쏠려 있음을 짐작할 수 있다. 그의 문제의식과 주문은 무엇인가.

     

    2008년 시작된 세계경제위기가 탈출구를 찾지 못하고 2016년 지금까지 계속되고 있다. 200년 이상 지속된 자본주의 경제체제의 뿌리 자체가 흔들린다는 진단도 잇따른다. 위기를 해석하고 대안을 찾는 많은 사람들이 꺼내든 것은 맑스의 <자본>이었다. 그러나 40년 이상 <자본>을 강의해온 저자 데이비드 하비는 <자본> 그 자체가 해답이 될 수는 없다고 말한다. 맑스의 이론을 지금 상황에 맞게 새롭게 해석하고 적용해야 한다는 뜻이다. 이를 위해 하비가 요구하는 것은 단 하나, <자본>을 끝까지, 그리고 제대로 읽는 것이다. 저자는 <자본>을 하나의 경구로 삼아온 지금의 좌파진영에 쓴소리를 던지며 최소한 <자본> 전체를 한번이라도 읽고 나름의 이론적 틀을 갖출 것을 주문한다.

    나를 포함해서 하는 말이지만, 대부분의 독자에게 <자본>을 완독하는 일은 먼나라의 일이다. 분량도 분량이거니와 난이도도 만만찮고 그에 상응하는 시간적 여유도 내기 어렵기 때문이다. 게다가 책 자체도 강신준판이 2010년에야 완간되었고, 김수행판은 개정판이 작년에 나왔을 따름이다. 보통은 해설서를 통해서 가늠해볼 따름인데(강신준, 김수행 교수의 책을 비롯해서 국내서도 많이 나와 있다), '40년 강사'의 깊이 있는 강의록도 나온 만큼 이를 길잡이 삼아서 완독에 도전해볼 수도 있겠다. 이제 비로소.

     

     

    <새로운 자본 읽기>의 용도도 마찬가지다. 독일어권 최고의 입문서라는 평도 있다. 단 <자본>보다 결코 더 쉬워 보이지는 않는 책이다. 말이 되는지는 모르겠지만, 이런 고급 입문서를 읽기 위해서는 그에 대한 입문서도 읽어두는 게 좋겠다. 입문서를 읽기 위한 입문서다. 가령 <만화로 보는 마르크스의 자본론>(다른, 2015)이라거나 (반응이 좋아서 개정판까지 나온) 임승수의 <원숭이도 이해하는 자본론>(시대의창, 2012) 등이 그에 해당하겠다.

     

    한국사회의 결코 두텁다고 할 수 없는 독서층이 <논어>와 <맹자>를 읽는 시간과 정성의 약간만이라도 <자본> 읽기에 할애하면 좋겠다는 생각이 든다(전 세계에서 우리만큼 논어를 많이 읽는 나라 국민들이 있을까?). 공자와 맹자가 하지 못한 일을 혹 마르크스가 해낼지도 모르잖은가...

     

    16. 02. 06.


    댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(36)
    좋아요
    공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
     
     
     

    연휴에 읽을 책도 많고 쓸 원고도 많은데 당장은 가장 간단한 일부터 처리한다. 강의 공지다. 정기적으로 지방에서 하는 강의가 몇 있는데, 지난해에 이어서 올 봄에도 천안예술의전당 아카데미에서 세계문학 다시 읽기 강좌를 진행한다(http://www.cnac.or.kr/exhibit/info_view.html?p_team=exh&pfmIng=1&p_idx=463). 3월 15일부터 4월 12일까지 5주간 매주 화요일 오전 10:30-12:30이다. 지역에서 관심 있는 분들은 참고하시길. 구체적인 일정은 아래와 같다(번역본이 정해져 있는 강의는 아니다).

     

    로쟈의 세계문학 다시 읽기

     

    1강 3월 15일_ 카프카, <변신>

     

     

    2강 3월 22일_ 지드, <좁은 문>

     

     

    3강 3월 29일_ 피츠제럴드, <위대한 개츠비>

     

     

    4강 4월 05일_ 헤밍웨이, <노인과 바다>   

     

     

    5강 4월 12일_ 베케트, <고도를 기다리며>

     

     

    16. 02. 06.


    댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(21)
    좋아요
    공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
     
     
     

    아주 오랜만에 들뢰즈 읽기 리스트르 만들어놓는다. 들뢰즈의 책이 아니라 그에 관한 책. 프랑스의 들뢰즈 연구자 안 소바냐르그의 <들뢰즈, 초월론적 경험론>(그린비, 2016)이 계기다. 들뢰즈 총론에 해당하는 책. 소바냐르그의 책은 <들뢰즈와 예술>(열화당, 2009)이 출간된 바 있다. 총론이나 입문서에 해당하는 책 다섯 권을 골랐다.

     


    5개의 상품이 있습니다.

    들뢰즈, 초월론적 경험론
    안 소바냐르그 지음, 성기현 옮김 / 그린비 / 2016년 1월
    32,000원 → 30,400원(5%할인) / 마일리지 960원(3% 적립)
    양탄자배송
    내일 아침 7시 출근전 배송
    2016년 02월 05일에 저장

    고쿠분 고이치로의 들뢰즈 제대로 읽기
    고쿠분 고이치로 지음, 박철은 옮김 / 동아시아 / 2015년 6월
    14,000원 → 12,600원(10%할인) / 마일리지 700원(5% 적립)
    양탄자배송
    내일 아침 7시 출근전 배송
    2016년 02월 05일에 저장

    들뢰즈 개념어 사전- 들뢰즈 철학을 이해하기 위한 핵심 키워드 87
    아르노 빌라니 & 로베르 싸소 책임편집, 신지영 옮김 / 갈무리 / 2012년 3월
    35,000원 → 31,500원(10%할인) / 마일리지 1,750원(5% 적립)
    양탄자배송
    내일 아침 7시 출근전 배송
    2016년 02월 05일에 저장

    들뢰즈, 유동의 철학- 한 철학자의 지적 초상화
    우노 구니이치 지음, 김동선.이정우 옮김 / 그린비 / 2008년 12월
    18,900원 → 17,010원(10%할인) / 마일리지 940원(5% 적립)
    2016년 02월 05일에 저장
    구판절판


    5개의 상품이 있습니다.

    댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(18)
    좋아요
    공유하기 북마크하기찜하기