-
-
곰인형의 행복 - 3~8세 ㅣ 세계의 걸작 그림책 지크 11
가브리엘 벵상 글.그림 / 보림 / 1996년 8월
셀레스틴느 시리즈로 알게 된 가브리엘 벵상의 동화다.
어떤 책은 '가브리엘르'라고 써 있던데 이 책은 그냥 '가브리엘'이다.
벨기에 사람이던데 그 나라 발음은 어떤 게 맞는지 모르겠다.
책 정보 위에 그려진 쪽지다.
낡은 곰 인형을 좋은 가격에 산다고 하는 말.
우리가 흔히 만나는 사기성 짙은 전단지가 아니라 진정 곰인형을 사랑하기에 할 수 있는 말.
곧 이 책의 이야기이다.
이 책은 특이하게 서술 없이 모두 대사로만 되어 있다.
개울가에 버려진 곰 인형을 주워드는 할아버지.
집으로 데려가서 기꺼이 보살펴 주겠다고 한다.
그게 할아버지의 일이기도 하다.
할아버지 집에는 먼저 도착한 곰인형들이 잔뜩이다.
모두들 어딘가 불편한 모습이다.
팔다리가 없거나 목이 삐뚤어져 있거나,
여기저기 기운 흔적들.
그런데, 인형들의 이름들이 지극히 한국적이다.
번역 과정에서 한국 이름으로 바꾼 듯하다.
번역자의 고충이 있었겠지만, 외국 작품이 한국 이름 달고서 나오면 참 어색하고 좀 불편하게 느껴진다. 원어 그대로의 맛과 질감을 느낄 수가 없지 않은가.
한국 이름을 고수해야 한다는 생각 자체가 선입견인 듯!
버려진 곰인형들을 거두어서 치료(!)해 주고 포근한 잠자리를 제공해 주고,
그리고 놀아주기까지 한다.
이 인형들도 한때 누군가의 품에서 사랑받던 존재들이었는데,
내쳐지면서 받은 상처는 외상뿐 아니라 속 깊은 아픔까지 있을 것이다.
할아버지는 겉상처뿐 아니라 속상처도 함께 어루만져주고 그들과 공존한다.
돈을 들고 와서 인형을 사가겠다는 사람들이 있지만 할아버지는 팔 물건 없다고 거침없이 내몬다.
영화 워낭소리에 보면은 늙고 병들어서 거저 줘도 안 가져갈 것 같은 상태의 소를 할아버지가 500만원 줘야 팔겠다고 하는 대목이 나온다.
소를 사러 온 사람들은 웃어버리지만 할아버지는 진지하셨다.
무려 40년을 함께 동거동락한 그 소는 이미 가족이었던 것이다.
가브리엘이 그려낸 곰 인형을 사랑하는 할아버지도 같은 마음이었을 것이다.
장사꾼에게는 인형을 팔지 않지만 어린이들이 원한다면 얼마든지 곰인형을 내주는 할아버지.
그런데, 곰인형 말고 다른 인형도 취급하실까?
예를 들면 다리 한쪽 없는 병정 말이다...