통역사
수키 김 지음, 이은선 옮김 / 황금가지 / 2005년 9월
평점 :
품절


이 책이 처음 나왔을때부터 웬지 심상치 않았다. 읽고 싶은 마음이 생기는 한편 안 읽고 싶기도 했었다. 그동안 이민세대 작가들의 소설들을 몇 권 읽으면서 받은 그 우울한 여운이 재생될 것임을 지레 짐작했기 때문인가보다. 그 예상이 다른 어떤 기대로 바뀌지 않은 채 결국은 이 책을 읽어버렸다.  5년전 일어난 사건의 전모를 추적해나가는 주인공의 행로를 따라가느라, 400쪽이 넘는 두께의 책장이 어렵지 않게 넘어갔다.

내가 태어나지 않은 나라의 사람으로 적응하고 동화된다는 것은 새삼스럽지만 간단하지 않은 문제이다. 외모의 문제가 아니라, 내 부모로부터 보고 배우고 자란 내 나라의 사고방식과 생활 습관은, 나란 존재의 엄연한 한 부분으로 자리잡고 있어서, 없앨수 있거나 대체될 수 없기 때문이다.

통역사.
말이 통하지 않는 세계에서 어쨌든 살아남아야 하는 사람들을 위해 그들의 귀와 입이 되어주어야 하는 직업. 나의 진실을 알릴 수 없고, 내가 사는 세상을 온전히 이해 못하는 채 살고 있는 사람들에게 필요한 존재. 5년전 사고로 부모를 잃고 하나 남은 혈육인 언니와의 관계도 단절되어 살아가는 주인공은 교포가 연루된 일에 통역 담당 업무를 하다가 우연히 부모의 사건 해결의 실마리를 발견하게 되어 부모의 죽음의 동기를 추적해나간다. 그 과정에서 맞닥치는 인정하고 싶지 않은 현실들이 소설에 간간히 배경으로 묘사되는 추적추적 내리는 비 처럼 끈끈하고 우울하게 하나 하나 밝혀진다.

저자의 첫 소설이라는 이 책을 영어로 썼을 정도의 수려한 영어 실력을 가지고 있고, 아이비 리그 대학에서 수학한, 얼른 보기에 성공한 이민세대의 프로필을 보여주는 저자가 이렇게 무겁게 소설을 써야했던 이유가 무엇일까. 성공한 이민가족의 모습이 아닌, 이런 어둡고 무거운 이야기가 더 실상에 가깝기 때문이었을까. 아니, 성공한 이민 가족의 뒤에는 이런 배경들이 깔려있음을 말하고 싶었음일까.

나는 다만 하나의 소설을 썼을 뿐이라고, 단순한 픽션일뿐이라고, 그런 단 한줄의 후기도 이 책에는 실려있지 않다. 책의 앞장에 부모님께 바친다는 한 문장 외엔.

"학교다닐 때는 인생이 이렇게 단순할 줄 몰랐는데 우습지 뭐니?...(중략) 대학 다닐 때 사년 내내 포크너, 조이스, 데리다를 달달 외우고 다녔는데 이게 뭐야? 십만 달러나 되는 수업료를 낸 학생들한테 그 따위 환상이나 심어주다니 정말 엄청난 사기잖아! 문학이나 의미론 따위는 전혀 상관없어. 이건 아주 한심한 수준의 전쟁이야. 유치한 동료들을 이기고 직장에서 살아남는 방법, 편집장한테 잘 보여서 승진하는 방법만 알고 있으면 된다고. 살아남는 쪽은 머리 좋은 사람들이 아니야. 낯짝 두꺼운 사람들이지. 대학교때 배운 도덕이며 윤리관을 깡그리 잊어버리는 사람들이지. 수단과 방법을 가지리 않고 목적을 달성하는 사람들이지 (258쪽)"

환상이고 사기이며 낯짝 두꺼워야 살아남는 것. 인정한다, 그렇게도 보여질수 있음을. 이 소설의 뒷끝은 그래서 씁쓸하다. 예상했던대로.


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
누에 2007-08-06 00:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 이 책 궁금합니다. 좀 부담스러울 것도 같고요. 책을 찾으면 뒷부분부터 보게될 것 같아요. ^^

hnine 2007-08-06 02:15   좋아요 0 | URL
누에님, '통역사'라는 제목 자체가 여러 가지를 떠올리게 만들었답니다. 생각할 꺼리를 던져 주는 책이고, 소설에나 있을 수 있는 스토리만은 아닌 이상 한번 읽어보실만 하다고 생각해요. 그리고 저 책의 표지가 웬지 사람을 끌지 않나요? 저만 그런가요...

누에 2007-08-07 01:55   좋아요 0 | URL
그러게요. 사실 끌린지 좀 됐습니다. ^^
 

다음 네 권의 책들의 공통점은
재미 한국 교포 작가들의 소설이라는 것 (지금까지 내가 읽은),
그리고 하나같이 무겁고 침울한 분위기라는 것.
그것은 이민세대가 가지고 있는 부인할수 없는 한 단면인가보다.
허상과 실상을 제대로 볼수 있으려면
우리는 어떤 노력을 해야하는가.
가능하기는 한 것인가.

어두운 현실을 잊기 위해 책을 읽는다는 것은 이제 다 지난 얘기이다.
파릇할 줄 알았던 성장소설들에서 조차도, 하다 못해 이라부 의사의 <공중 그네>를 읽으면서도 이건 웃으라는 얘기가 아니야...마음이 무거웠었다.

추리소설의 세계로 들어가볼까.
적어도 끝이 확실하지 않은가.


<One thousand chestnut trees by Mira Stout>





 

 

 

 <A gesture life by Chang-Rae Lee>

 

 

  






 

<Native speaker by Chang-Rae Lee>


 

 

 

 <수키 김의 통역사>

 

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
박재형 2009-08-17 15:00   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
Mira Stout 은 교포가 아니죠. 지금 읽는 중. 저도 "이민세대" 한명인데 뭐 그렇게 침울한 것은 없던데...제가 좀 뻔뻔스러운건지.
 
다영이의 이슬람 여행 - 세계사에서 숨은그림 찾기
정다영 지음 / 창비 / 2003년 1월
평점 :
장바구니담기


기숙사 생활을 하던 시절, 남학생 여학생 기숙사가 따로 없고 한 건물에 남녀 학생이 같이 쓰도록 되어있는 학교 기숙사에서 한 동만 예외로 두고 있었으니  바로 이슬람권 국가에서 온 여학생들을 위한 것이었다. 우연히 그 건물에서 같이 지내게 된 1년 동안 무슬림의 생활 습관이라든지 문화에 대해 약간은 알게 되었고 우리에게 많이 생소한 이슬람 문화와 역사에 대해 알고 싶은 궁금증이 생겼었다. 그 기억을 되살리며, 또 역사나 문화에 대한 기본 지식이 없는 나로서는 이렇게 기행문의 형식을 띄고 있는 것이 부담이 없고,  고등학교 2학년 생의 눈으로 보고 느낀 글이라는 것에 대해, 어떤 전문가가 쓴 글보다 더 끌렸다고 말해야겠다.

이 책은 2002년 겨울, 고등학교 2학년이었던 저자가 가족들과 함께 지중해에 인접한 이슬람 국가인 팔레스타인, 요르단, 터키, 이집트 등을 여행하고 기록한 글이다.
팔레스타인은 이스라엘과의 분쟁으로 한시도 잠잠할 날이 없는 곳. 살던 터전을 한순간에 빼앗기고 다른 나라가 되어버린 자기들 땅의 한쪽 지역에 자치구를 이루어 이스라엘 군인들의 경계 속에 살아가고 있는 사람들. 이들의 마음 속에 미국에 대한 증오는 아주 깊이 박혀 있다. 이곳에서 만난 팔레스타인 사람과 우연히 나누게 된 대화에서 저자가 이런 사실을 처음 알고 당황하여 미국이 모두 나쁜 것만은 아니라고 반박하는 모습을 보며 아마 대부분의 우리 나라 사람들은 이런 상황에서 같은 반응을 보이겠지 하는 씁쓸한 생각이 들었다. 동시에, 팔레스타인에 와서 몇 년째 평화봉사단으로 일하고 있는 미국인을 만나 그들의 소신을 들어보며, 판단하는 안목을 스스로 길러가는 모습이 참 바람직해 보였다. 유대인은 누구인가, 또 한 뿌리에서 나온 두 형제, 이슬람교와 유대교에 대해서, 팔레스타인 독립과 이스라엘 건국에 얽혀 자국의 이권 중심으로 결정해버린 강대국들의 여러 조약들에 대해 설명해주고 있는데, 이미 저자가 이 여행 전에도 역사와 문화에 대한 상당한 지식을 가지고 있었음을 알수 있었다.
왕과 여왕이 있는 나라 요르단은 아라비아의 로렌스로 유명한, 실리외교를 펼쳐온 나라. 이 장에서는, 우리가 가지고 있는 여러 가지 선입견을 바로 잡아 주는 내용을 포함해서 저자가 알고 또 본 대로 이슬람 교에 대해 열심히 설명을 해주고 있다. 요르단의 '페트라'라는 도시의 트레저리라는, 협곡끝에 펼쳐지는 장미빛 바위 조각 건물은 저자가 강추, 강추라며 감탄한 곳. 꼭 한번 가보고 싶다.
터키편에서는 터키의 역사를 소개하면서 비잔틴, 셀주크투르크족, 오스만투르크족, 그리스정교, 헬레니즘 문화, 등등 이어지는 설명에, 중학교 2학년 이후로 세계사 과목을 배워 본 적이 없는 이 무식함을 절절이 느껴야 했다. '콘스탄티노플=비잔티움=이스탄불' 이라는 것도 처음 알았고, 비잔틴 제국이 곧 동로마 제국이라는 것도 처음 알았다. 터키라는 나라의 매력은 많이 들어 알고 있는 대로 동서양의 문화가 묘하게 어우러진 곳이며, 이슬람권이긴 하지만 무늬만 이슬람이라고 할 정도로 엄격하지 않은 나라인데, 유명한 성 소피아 성당은 건축을 하는 사람들이 빼놓지 않고 꼭 들러보는 곳이다. 터키는 히타이트 문명의 발상지로 유명한 곳인데 우리 교과서에 거의 조명되어 있지 않은 것이 유감이란다. 마지막으로 이집트 여행의 중점은 역시 피라미드. 피라미드 건립의 배경이 되는 역사와 이집트 사람들의 내세관, 신화 등이 소개 되어 있는데 저자가 중학교때 읽었다는 '람세스'이야기가 여기 저기 인용되고 있어, 겸사겸사 읽어보고 싶은 충동을 느끼게 한 것은 당연하다. 자그마치 다섯권이라지만.

읽는 동안 나의 느낌도 그러했고, 에필로그에서 저자도 말한다. 약소국에 대한 강대국의 지배 논리는 정치 뿐 아니라 역사, 문화, 어디에서든지 나타나서, 우리가 그나마 배워오고 있는 역사도 얼마나 서구 중심의 역사인가 하는 것이다. 여행의 경험이 준 선물은 내가 살던 세상이 전부가 아니고 내가 알던 사실이 꼭 진실이 아니었음을 알게 된 것이라고 (232쪽).

책의 마지막 장에 여행 전후에 읽은 책들 리스트의 19권의 책들이 끝까지 나에게 신선한 충격을 던져 준다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
씩씩하니 2007-07-31 13:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
요즘은 이슬람문화권이..왠지..무섭게 다가옵니다..
대학시절 정치학교수님 말씀이 생각나요...강대국이 지배를 위해 가장 먼저 던지는 카드가 '스포츠'라구,,,스포츠를 통해서 시도하는 접근이 가장 효과적이라는...
더운 날씨에 잘 지내시지요??님..
늘 행복하고 건강하세요!!

hnine 2007-08-02 09:00   좋아요 0 | URL
이슬람 문화권이 무섭기보다는 인간의 바뀌지 않는 신념의 옷을 입고 있는 그 무엇이 저는 더 무섭습니다.
더위에 맥 못추고 지낸답니다. 바쁜 일 잘 마무리하시고 자주 뵈었으면 좋겠네요.
 

...서울의 중류층 가정에서 나고 자라 수도권 대학에 갔고 얌전한 직장에 다녔고 이마에 정직 성실이라고 씌어 있는 남자와 결혼해서 순딩한 딸 하나 낳고 살고 있는, 심심하면 가끔씩 책을 읽는 나는 한없이 평범한 삼십대 여성이다...
소설 <이현의 연애> 작가 심 윤경이 쓴 후기 중 일부분이다.
한없이 평범한 삼십대 여성이라.
자신을 한없이 평범하다고 말하다니, 그녀의 눈길이 향하는 곳은 아주 높은 곳이란 말인가. 아니면 끊임없이 내면의 성숙을 향하여 갈고 닦는, 노력하는 한 사람일 뿐이라는 겸손의 표현일까.

...서울의 중류층 가정에서 나고 자라 수도권 대학에 갔고, 남과 다르게 살아보려는게 삶의 목표인 양 보낸 치열했던 세월 끝에, 남과 다름없이 살기로 하고 평안해진, 평범한 사십대 여성이다...
나도 한번 따라 써본다.
휴...덥다 더워.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
이현의 연애
심윤경 지음 / 문학동네 / 2006년 11월
평점 :
장바구니담기


심 윤경은 참 특이한 작가이다. 현재 활동하고 있는 국내 다른 작가들과 확실히 다른 소재와 다른 느낌, 탄탄하면서도 조용한 저력을 느끼게 해주는 그녀의 글에는 웬지 믿음이 간다.

그녀는 도대체 '이현의 연애'라는 이 소설을 어떻게 구상하게 되었을까. 읽는 내내 궁금증을 떨칠 수가 없었다. '영혼을 기록하는 여자'라니. 내가 지금까지 접한 어느 소설이나 영화에서도 보고 들은 적이 없는, 영혼을 기록하는 일을 내세워 작가는 무슨 말을 하고 싶었던 것일까.

내용중 되풀이되는 운명, 결말에 대한 암시성 발언의 도입 등은 다소 식상한 감이 있다손 치더라도, 이야기를 엮고 풀어나가는 작가로서의 재능이 유감없이 나타나고 있다는 생각이 들었다. 전작 '달의 제단'에서 사투리와 고어를 자유자재로 이용할 줄 알던 그녀의 문학성은, 이 소설에서는 어떤 형태나 느낌을 묘사하는 데에 있어서 몇 페이지를 넘어가도 계속될수 있을 것 같은 수사력에서 느껴졌다고나 할까.

이현이 이진을 보고 한 눈에 반하게 되는, 그것도 사랑일까. 결혼하여 큰 갈등없이, 상대를 만족시키고 스스로도 대체로 만족하면서 사는 그 모습도 역시 사랑일까. 스스로 배신이라 절규하며 고통스러워 하는 이현의 모습도 역시 사랑의 한 단면일까. 이 소설이 결코 '사랑'의 의미를 말하려고 하진 않았을 것임에도 그런 생각을 하게 되었다. 힘들고 지치는 삶의 어느 한 부분을 살아가고 있는 사람들의 에피소드를 이진의 기록의 형식으로 중간중간 삽입하면서, 열심히 그 영혼들의 이야기를 듣고 기록하는 여자와 그 여자의 아름다움에 모든 것을 걸어버린 남자의 이 특이한 연애. 작가는 과연 무엇을 말하고자 함인가. 소설의 마지막에서 이현은 운명을 절감하지만 무릎꿇지 않는다. 결코 똑같이 되풀이되게 하지는 않을 것이라는 결심을 보이며 소설을 끝이 나지만, 그것으로서 작가의 의도를 가늠하기엔 미약하다.

다작을 염두에 두고 있지 않아보이는 이 작가의 다음 소설이 언제 또 나올지는 모르겠지만, 다음 소설 역시 읽고 말것이라는 것을 안다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2007-07-28 18:55   URL
비밀 댓글입니다.

hnine 2007-07-28 19:15   좋아요 0 | URL
반가운님! 같이 좋아하는 책이라니 기분이 좋아집니다. 이 작가, 실제로 보신 적이 있으신가봐요? 저도 상상하는 이미지가 있긴 한데~