인간 실격 민음사 세계문학전집 103
다자이 오사무 지음, 김춘미 옮김 / 민음사 / 2004년 5월
평점 :
장바구니담기


"어휴, 눈물이 나려고 해..."

어제 새벽에 읽기 시작해서 같은 날 저녁, 집 앞 카페에 가서 다 읽고 나오며 옆에 있는 남편에게 말했다. 

길지 않은 삶을 사는 동안 스스로 인간의 자격이 없다고 생각하는 남자의 이야기는 길지 않았다.

'부끄럼 많은 생애를 보냈습니다.'

이렇게 시작하는 그 남자의 수기는 모두 세편으로 나뉘어 있고, 수기의 앞과 뒤에는 남자의 수기를 책으로 엮은 사람의 서문과 후기로 구성이 되어 있다. 여기의 '그 남자'란 알려져있다시피 다자이 오사무 자신.

왜 그는 자신을 인간으로서 실격이라고 여겼을까.  그의 말처럼 그는 인간을 두려워 한 것일까, 아니면 다른 인간이 영원히 공감할 수 없을 거라는 자신 속의 무엇에 대해 절망한 것일까.

늘 인간에 대한 공포에 떨고 전율하고 또 인간으로서의 제 언동에 전혀 자신을 갖지 못하고 자신의 고뇌는 가슴속 깊은 곳에 있는 작은 상자에 담아두고 그 우울함과 긴장감을 숨기고 또 숨긴 채 그저 천진난만한 낙천가인 척 가장하면서, 저는 익살스럽고 약간은 별난 아이로 점차 완성되어 갔습니다. (19쪽)

다른 사람들과의 거리감을 덮어버리기 위해 웃기는 소리 하기를 자처하지만, 좌절하고, 외롭고, 그 거리를 견뎌내지 못해 술과 여자, 마약, 심지어 자살 시도까지 하기에 이른다.

적당히 뻔뻔하고, 자기 합리화도 해가며, 왜 그는 그렇게 살지 못했을까. 인간의 가장 연약한 부분을 너무 빨리, 너무 예민하게 알아버린 죄일까.

이 작품의 의의는 아마도 적당히 닳고 타협하며 살아가고 있는 우리들 마음 속 어딘가에 남아 있는 그 흔적을 건드려주고 일깨워 주는데 있지 않을까 생각한다. 패배적이고 염세적이고 퇴폐적이라고, 자기 파멸에 이르는 이야기라고  말하면서도 그의 작품을 내치지 못하고 오히려 품에 안게 되는 이유이다.

고리대금업으로 부자가 된 아버지가 부끄러웠고, 그런 아버지의 부를 업고, 가진 자로서 특권을 누리고 사는 자신도 부끄러웠다. 어릴 때부터 수재로 불릴 만큼 머리가 좋았지만 그렇게 쉽게 학교에 진학하고 잘 생긴 외모때문인지 여자들의 관심이 늘 따라다니는 것도 그는 불편했다. 남에게 어떤 소리를 들어도, 어떤 대우를 받아도 화를 내지 못하고 내 탓이라고 여기는 그의 마음 속에는 상처가 깊어가고, 이런 그가 감동할 정도로 순수한 여자를 만나 함께 살아가며 조금씩 마음의 평화를 찾아가지만 그 여자가 어느 날 다른 남자로부터 겁탈을 당하는 것을 보고도 여자를 지켜내지 못하고 다시 그는 허물어진다.

이 남자의 세편의 수기만으로 이 작품이 구성되어 있다면 그야말로 단순한 '수기'에서 그칠 수도 있었을 것을, 어쩌면 필요없어보이는 서문과 후기를 끼워넣음으로써 작품의 격이 달라졌다는 생각이 든다.

정작 다 읽고 눈물이 나오게 한것은 사실 이 작품이 아니라 뒤에 나오는 단편 <직소>를 읽고 나서였다.

자기 고백식 문체, 1인칭 시점으로 써내려간 이 작품의 주인공이 누구인지는 작품의 맨 마지막 줄에야 나오지만 읽으면서 누구든지 짐작 할 수 있을 것이다. 이 사람이 그렇게 사랑했던 사람이 누구인지, 왜 결국엔 사랑하고 존경했던 그를 팔아넘겨 죽음에 이르게 할 수 밖에 없었는지. 자학과 통탄의 눈물로 써내려간 듯한 문장때문에 중간에 멈추지 못하고 마지막 문장에 이르기까지 한숨에 읽을 수 밖에 없었다. 작가는 이번에도 예수의 입장이 아니라 그를 사랑하고 흠모하다 못해 팔아넘긴 유다의 편에 서서 쓰는 쪽을 택하였다. <인간 실격>에서처럼 그는 인간의 약한 모습, 혹은 약점을 보여주는데 더 관심이 있었던 것이다.

<인간 실격>에 희극 명사, 비극 명사 알아맞추기 놀이, 반대말 알아맞추기 놀이가 나온다. '죄'의 반대말은 '선'이 아닐지도 모른다는 대목이 나오는데 도스토예프스키의 작품 제목 <죄와 벌>에서 도스토예프스키는 죄와 벌을 비슷한 말이 아니라 반대말을 염두에 두고 붙인 제목일지 모른다면서.

한동안 혼자서 이 놀이를 즐기게 될지 모르겠다. 꽃의 반대말은? 꿀, 아니야, 여자야. 아니, 달이지. 삶은 희극 명사일까 비극 명사일까? 희극 명사 아닐까? 아니지, 그렇게 되면 모든게 희극이 돼버리잖아. 검정의 반대말은 하양, 그러나 하양의 반대말은 빨강...그럼 나는? 나는 희일까, 비일까?

 

 


댓글(14) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
아무개 2014-01-27 09:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
5년전쯤인가 회사동료가 뜬금없이 이 책을 선물해 주었어요.
그때 당시엔 왜 이런 책을 내게?? 라며 의문을 가졌지만,
얼마후에 알게되었죠...

그 동료가 "너무 사람을 배려하는 네가 싫다"라고 하더군요.
하.하.하.
제가 좀 예민하고 자책을 잘하는 편인데
그래서 이 책을 선물 했던거 같네요.

이번 연휴에 다시 한번 읽어봐야겠에요...

hnine 2014-01-27 11:34   좋아요 0 | URL
아무개님, 솔직히 말하면 저도 좀 그런편이어요, 좀 예민하고 자책을 잘하는거요.
그런데 이리 부대끼고 저리 부대끼다보니 저도 이젠 많이 무뎌졌고, 이걸 다른 말로 하면 적당히 닳기도 했고요.
다른 사람을 너무 배려하는 사람끼리 만나면 오히려 더 불편할 수도 있을 것 같아요.
아무개님께서는 이 책 어떻게 읽으셨는지 모르겠네요. 전 <인간실격>보다 그 뒤에 함께 실린 <직소>가 더 좋았어요.

파란놀 2014-01-27 09:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
반대말처럼 같은말도... 비슷한말도 수없이 다르겠지요.
아이 반대말은? 어른 반대말은?
시골 반대말은? 사랑 반대말은?

다시 아이와 같은말은? 어른과 같은말은?
시골과 같은말은? 사랑과 같은말은?

하나하나 헤아려 봅니다.

hnine 2014-01-27 11:36   좋아요 0 | URL
학교 다닐 때 비슷한 말, 반대말 배웠고 시험에도 자주 나왔었지요.
시험이었으니 분명히 정답이 있었을거고요.
그런데 이 책에서 두 남자가 이렇게 말을 가지고 이리 저리 맞춰보는 대목을 읽으면서 아주 신선했어요.

icaru 2014-01-27 18:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는 전에 이 책 읽으면서, 님처럼 사유가 깊지 못했던 거 같아요.
뒤에 김춘미 역자의 해석에 많이 의지했었던 기억이 나요...
그때는 고리업과 같은 일종의 금전적 부유한 특권 계층에서 태어난 사람만이 갖는 숙명 같은 게 있을 수 있다는 것, 그 숙명을 체화하지 못한 부끄럼많은 생이 있을 수 있다는 것, 특히나 이 경우에 공산주의 사상을 받아들이기까지 하였다면 더욱,,, 전 그것을 글로는 이해해도 온전히 이해하지는 못했던 것 같기도 하고요... 같은 죽자하는 여자는 또 왜 이리 많나요? ㅎ

지랄총량에 이어, 고생총량 법칙이라던가 그런 게 있다던데요. - 요전날 본 드라마에서( 따말한 ㅋ) 나왔었는데,,
뭐 정말 그런 게 있지 않을까 싶기도 해요.

아버지가 돈 부자이고, 자신은 머리도 좋았고, 인물도 좋았고, 마음이 유약했고, 여자도 꽤 따랐고, 넘치는 듯 허하여서, 풍전등화 같은 형국... ㅎ.ㅎ )

언제 다시 한번 읽어봐야겠다 싶어지네요. 인간실격!

hnine 2014-01-28 04:58   좋아요 0 | URL
가끔 리뷰 쓰기 전에 책 뒤에 실린 해설이나 다른 분들의 리뷰를 읽어볼때도 있는데 그러고나면 아무래도 리뷰 쓸때 영향을 받는 것 같아서 요즘은 되도록 보기 전에 리뷰를 쓰려고 해요. 제가 아무리 생각을 많이 해서 쓴다한들 겨우 한번 읽고 쓰는건데 작품을 몇달 동안 들이파면서 번역한 번역자의 해설에 비기겠어요? ㅋㅋ
총량의 법칙은 저도 들어본적 있는데 어느 정도 공감해요. 그게 다른 사람의 어느 한 시기만 보고 부러워하지 않게 해주는 근거가 되주기도 하고요.
장르 소설이 잘 안 맞는 저는 일본 소설은 장르소설이 대부분인줄 알았다가 요즘 뒤늦게 맛을 들여가고 있네요. 이 책 이후로 또 다른 책 두권을 주문해놓고 지금 기다리고 있어요.

서니데이 2014-01-27 14:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
얼마 전에 페이퍼에서 한 번 쓰셨던, 다자이 오사무의 책이네요. 이 작가의 생애가 평범해보이지 않아서인지, 소설의 내용인데도, 실제의 쓴 사람을 생각하게 되는 면이 조금 있어요. 전에는 그렇게 않았지만, 지금은 이 작가는 일찍 시작하고 일찍 떠난 것 같은 생각도 조금은 듭니다. 그만큼 제 시간이 흐른 거겠죠. 나인님이 올려주신 리뷰를 읽다보면 오래전에 읽어서 기억도 나지 않게 된, 그 사이 다시 나온 책들도 한 번 읽어보고 싶어져요. (그런데, 이 책도 거의 10여년 전에 나온 거군요.^^;;; )

hnine 2014-01-28 05:03   좋아요 0 | URL
네, 제가 들었다 놓았다 했던 책이라고 올린 적 있지요. 기억해주시다니 감동...^^
이 작가의 생애, 절대 평범하지 않지요. 그런 작가의 자전적 소설이라니 짐작이 되지요.
이 책 나온지 오래 되었고 제목도 많이 들어서 언젠가 읽어봐야지 벼르고 있다가 이제 읽게 되었답니다. 장르 소설 말고는 좀 가볍고 감성적인 소설만 알고 있던 제가 요즘 일본 소설에 조금씩 다가가고 있네요. 허무, 퇴폐, 미학, 이런 단어들을 떠올리는 소설들이 많아서 좀 의외라 생각하며 읽어가고 있어요.

파란놀 2014-01-27 18:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
hnine 님 댓글에 힘을 입어
아침부터 휘트니 휘스턴 노래를 듣고
제니퍼 허드슨 님 노래를 듣는데,
휘트니 휘스턴 님을 기리는 어느 무대에서
제니퍼 허드슨 님이 "아이 윌 ..." 그 노래를 부르더라구요.
이 노래를 무대 아래쪽에서 듣는 휘트니 휘스턴 님이
얼마나 함박웃음을 지으며 기뻐하는지
참으로 애틋했어요.

문득, 이 두 '흑인' '여가수'가 부르는 노래와 꿈과 사랑이
얼마나 '같거'나 '다를'까 하는 생각이 들었어요.

hnine 2014-01-28 05:09   좋아요 0 | URL
전 함께살기님 덕분에 제니퍼 허드슨의 노래를 찾아들었답니다.
두 가수 모두 목소리가 절절하네요.
오늘은 어제와 좀 다른 하루를 만들고 싶다는 생각으로 하루를 열었습니다. 결국은 같은 하루가 될까요? ^^

2014-02-07 23:01   URL
비밀 댓글입니다.

hnine 2014-02-08 09:14   좋아요 0 | URL
전 '천재'의 반대 의미, 즉 보통의 평범한 사람이란 뜻으로 '박재'라고 했어요.
그런데 '박제가 되어버린 천재'라고 해도 의미가 있겠어요. 원래 이상의 작품에도 그렇게 나와있고요.

꼼쥐 2014-03-01 12:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 <인간실격>을 읽어보았지만 이렇게 세밀한 느낌을 받지는 못했어요.
멋진 리뷰 잘 읽었습니다.
이달의 당선작에 선정되신 것도 축하드려요. ^^

hnine 2014-03-01 18:31   좋아요 0 | URL
꼼쥐님 안녕하세요.
오래 동안 별렀다가 읽느라 더 세심히 읽었기도 하고요, 작가 자전적 이야기라고 하면 더 집중하게 되기도 하고, 그런 것 같습니다. 무엇보다도 스스로 자격없는 인간이라는 고백으로 시작하는 사람의 이야기는 대체 무엇일까 관심줄을 놓을 수 없었답니다.
꼼쥐님은 어떻게 읽으셨을까요.
제 경우 웬만한 책들은 다 읽고나면 구겨지기 전에 중고책으로 처분하는데 이 책은 지금도 제 책꽂이에 얌전히 꽂혀있답니다.
이달의 당선작으로 뽑힐만한 리뷰인지 생각하니 부끄럽습니다.