1984년 열린책들 세계문학 17
조지 오웰 지음, 박경서 옮김 / 열린책들 / 2009년 12월
평점 :
장바구니담기


 매사에 부정적인 생각과 의심과 시니컬로 가득 차 있다고 자부하던 내가,
 "뭐야 이거 왜 이리 스토리가 어두워"라고 생각할 만큼 엄청나게 암울했다.
 한나라당의 부정에 가득 찬 과거를 알면서도 투표하는 우리들만큼이나 모순에 가득 찬 소설이었다.
 빅브라더와 골드슈타인은 결국 당과 이데올로기 속에서 숨쉬고 있는 인물이라 생각한다.
 그러므로 이 책 속에서 그들도 불멸의 형태를 지니고 있을 것이다.
 카이사르와 부루투스건, 히틀러와 처칠이던, 아무튼 그 무엇이건 간에 흑과 백은 균형을 이루어야 한다.
 (그리고 책에서도 밝혀지듯이, 흑이라고 반드시 악한 건 아니다. 백이라고 해서 반드시 선한 것도 아니다!)
 오브라이언이라는 인물도 마찬가지였다. 철저히 솔직한 그는 한 대 때려주고 싶을 정도로 얄밉지만 결국 미워할 수도 없는 인물이다. 아니, 오히려 본인도 윈스턴처럼 어렴풋한 존경심이 느껴지기까지 했다. 결국 윈스턴뿐만 아니라 나마저도 저런 사람이 회유하면 홀딱 빠지겠구나 싶을 정도로.
 결국 오브라이언도 윈스턴도, 세상을 비판하면서도 정치에서 빠져나가지 못한 저자의 자화상이라 생각하는 바이다. 오브라이언이 한 말은 구구절절 굉장한 명언(?)이었지만 그 중에서도 정곡을 찌르며 오싹함을 느끼게까지 하는 말은 "히브리인과 비슷한 사고"였다.
 바알로 불리건 오시리스로 불리건 전부 이단으로 몰리는 다른 조국의 신들처럼, 혁명도 결국 존재하지 않는 나라를 조지 오웰은 예언해버린 것이었다. 하긴 '자유'라는 단어도 없어졌다는데 무슨 혁명이 존재하겠는가.
 결국 이 책은 소름과 오싹함도 남겨줬지만, 내가 '회개'라는 단어를 무서워하는 이유를 분명하게 알게 되었다. 궁금하신 분들은 책을 한 번 읽어보시길. 번역자 분 번역 한 번 잘 하셨다 굿잡!
 교회에 다니는 사람들에겐 유감스럽지만 역시 본인은 회개나 전도라는 말 듣기 싫어서 교회 안 다녀요(...)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영혼의 북쪽 문학과지성 시인선 236
박용하 지음 / 문학과지성사 / 1999년 12월
평점 :
절판


 서평을 쓰기 전 시인을 자세히 알기 위해서 이 시집을 펼쳤다.
 사실, 시집은 잘 안 보는 편이다. 
 어렸을 때는 시에 나오는 여러가지 영상들을 상상해가면서 읽느라고 다른 어떤 책들보다도 천천히 읽었던 것 같은데.
 지금은 오히려 하루도 아닌 반나절만에 술술 읽혀지는 그 간편함에 스스로가 질려버렸다.
 (개인적으로 이상의 시 같은 걸 제일 싫어하는 편이다. 해석도 아닌 해독해야 할 것 같은 그 불편감.)
 반면에 이 시인의 시는 '자연스러웠다'. 인생에 대한 일기처럼 느껴졌달까.
 자주 나오는 코드를 집는다면 바다, 나뭇잎, 그리고 도로이다.
 방황을 많이 한 시인처럼 느껴진 것은 왜일까, 도처에서 희망보다는 쓸쓸함과 자기비난과 조소가 묻어났다.
 물론 본인은 어두운 글을 좋아하기 때문에 글에 파묻혀 읽을 수 있었지만.
 '20세기의 북쪽'이라는 시를 읽으면 알 수 있듯이, 이 시인은 띄어쓰기도 아까웠던지 산문시 형식으로 똘똘 뭉친 시를 썼다.
 심지어 글씨크기도 아까웠던지 군데군데 깨알같은 시들이 보인다.
 짐이 너무 많아서 닫혀지지 않는 가방을 있는 힘껏 꾹꾹 눌러담은 느낌이랄까.
 무슨 할 이야기가 그렇게 많았을까. 무슨 슬픔과 분노가 차곡차곡 쌓였을까.
 감수성을 느끼기 보다는 한 인간의 성정을 낱낱이 파악하는 느낌으로 시를 읽었다.
 욕이 나오는 시에서는 같이 소리내어 욕해보기도 했다.
 (나도 종교인이고 애완동물을 사랑하는 사람이지만 종교노예와 브리짓뜨 바르도같은 미친 X는 질색이다. ㅋ)
 시인이 본인과 같은 속초 출신이라는 사실이 반가웠다. 그래서였을까, 시에서 바다냄새가 나는 느낌이었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국 공포 문학 단편선 2 - 두 번째 방문 밀리언셀러 클럽 - 한국편 10
이종호 외 8인 지음 / 황금가지 / 2007년 8월
평점 :
장바구니담기


 이번엔 소설들 전체에서 딱히 기막힌 반전은 없었다.
 나름 반전이 나온다고 쓴 것 같은 '벽'도 '모텔탈출기' 같은 상큼한 느낌은 없었다.
 어쩌면 장애우을 다룬 소설이라서 신경이 날카로워졌던지도 모르겠다.
 (몸도 제대로 움직일 수 없는 사람 가지고 장난치지 말란 말야-_-)
 피와 살이 튀기는 칙칙한 분위기도 왠지 흐릿해진 기분이었다.
 말 그대로 사람들의 환상을 다룬 이야기.
 전반적인 분위기는 '드림머신'이라는 소설이 쥐고 있었다고 본인은 생각한다.
 분명히 벅스바니도 기억나고 그 갈색괴물 생김새도 기억나는데 이름이 생각 안 난다. 나이트메어던가?
 '벽 곰팡이'라는 소설과 '벽'이라는 소설은, 언뜻 제목만 봤을 때는 내용이 겹친 것 같은 느낌을 주나 전혀 그렇지 않다.
 본인은 이 책을 읽기 이전에 '워킹푸어'라는 책을 읽어버려서, 교포의 이야기가 몸서리쳐질 만큼 실감나는 스토리로 다가왔다.
 아무래도 너무 실감이 나는 게 저자가 직접 겪은 이야기같기도 하고...
 아무튼 피와 살이 튀기는 영화를 보며 태연히 감자칩 씹는 본인도 천장에서 떨어지는 곰팡이이갸기에서 잠시 입맛이 떨어지는 경험을 했더랜다.
 무튼 첫 번째 책에서 그랬던 것처럼 이 책도 무려 하루만에 다 읽어버렸다.
 한국공포문학단편선 시리즈는 역시 몰입력이 상당히 뛰어난 소설들만 모여있는 게 아닌가, 생각해본다.
 P.S 도서관에 발도장 찍으며 막 책을 대출하려던 찰나, 사서가 물어봤다. 
 "자주 오시는 것 같은데, 일주일에 책 몇 권 보세요?" 
 난 중얼거리듯, 
 "글쎄요, 한 두세권?" 
 이란 말을 엄청 어물거리며 내뱉은 다음, 엄청 어색한 웃음을 지으며 나와버렸다. 
 문득 가족들과 맥주한잔 걸친 날, 삼촌이 사촌에게 날 가리키며 이렇게 말한 게 생각난다. 
 "얜, 어렸을 때부터 책에 미쳐있었어."  
 변변치 않은 소설책을 빌리며 그런 말들을 듣는 것, 기분도 좋지만 부끄러운 일이다.
 이런 글을 다른 사람에게 공개하듯이 쓰는 것도 부끄러운 일이지만..


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
워킹 푸어, 빈곤의 경계에서 말하다
데이비드 K. 쉬플러 지음, 나일등 옮김 / 후마니타스 / 2009년 10월
평점 :
절판


 일하시는 곳 실장님이 이 책을 보시고 빌려주실 수 있냐고 물어보셨다. 그러나 본인은 도서관에서 빌린 책이라 말하고 거절했다.
 게다가 원래 다른 사람에게 책 빌려주는 일을 잘 안하기도 하고. 게다가 이 책은 그 분이 생각했던 대로경영서적이라고 말할 수 없다.
 일단 공식 내용물은 미국 저소득층 사람들을 취재한 르포형식이기 때문에.
 사실 많은 분들이 말씀은 안하셔도 이 책을 경영서적이라고 지레 짐작하신 것 같았다. 글쎄.......
 '워킹푸어'라는 제목의 책이 요즘 많이 팔리고 있다.
 일본에서 이 단어가 유행하기 시작했다는데, 일할 수록 빈곤해지는 사람들을 이르는 단어라 한다.
그렇다. 비정규직이라는 단어가 요즘 점점 익숙해지고 있는 시대. '워킹푸어'라는 역설적인 단어가 생겨나도 이상하지 않게 느껴지는 시대다.
 미국에서 살고 있는 사람들, 특히 멕시코 태생이나 히스패닉 사람들의 이야기를 들으면서 기가 찼다.
 이기적일지는 몰라도 본인은 역시 자기 조국에서 사는 게 낫다고 생각했다.
 심각하다는 소리를 듣긴 했지만 그렇게나 심한 줄은 몰랐다. 그리고 그렇게 많은 줄은 몰랐다.
 역시 돈을 들고가는 여행과 돈을 벌어야 하는 이주란 격차가 엄청나게 큰 것인지도?
 마지막에서 저자가 말하는 대로, 저 사람들이 모두 엘 고어에게 투표를 했다면 미국의 보수당들이 짠 플랜대로 나아가지 못했을지도 모른다는 생각이 들었다. 그랬다면 세상은 또 얼마큼이나 달라졌을까.
 그리고 역설적으로, 이 사람들의 삶을 보면서 리더가 얼마나 힘든 지위인지 다시 한번 실감했다.
 우리나라의 말대로라면 소위 '개념'을 배우지 못하고 자란 직원들을 자기 친자식처럼 돌보고, 가르쳐야 한다. 자아형성까지 책임져야 한다.
 복지가 뒷걸음치면 뒷걸음칠수록, 점점 그런 형식은 일상이 되리라.
 '일하고 싶어하는 사람은 넘치는데, 일할 자격이 없는 사람들도 넘친다' 최저시급 올라간지 언젠데 바꿀 생각은 않는 점장님의 이런 투정 아닌 투정을 잠자코 듣다가, 오늘 사표쓰고 나오면서 이렇게 질문하고 싶었다.
 "확실히 뭔가가 바뀌어야 하겠죠, 점장님?"
 P.S 우리나라에선 다시 재출판되야 할 것 같다. 딱히 심각한 오타는 발견되지 않았지만, 중간에 내용이 짤렸다.()
다른 내용이 연속으로 짤리는 것을 면하기 위해 내용을 되풀이하며 몇 장씩 끼워넣기 한 것 같은데, 그래도 짤린 내용이 궁금하다.
 호기심이 유달리 많은 나는 한동안 잠도 못잘 지경이었다. 가급적 원문을 구해 읽기를 권한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국 공포 문학 단편선 밀리언셀러 클럽 - 한국편 8
이종호 외 9인 지음 / 황금가지 / 2006년 11월
평점 :
장바구니담기


 언뜻 우리나라에서는 이 소설이 19금이라는 게 수긍이 가는 단편들이 몇 개 있기는 했다.
 (본인의 삐딱한 생각으로는 독재자가 등장하는 '하등인간'이 큰 몫을 했다고 생각했다만.
 뭐 실질적으로는 18금 19금에 달려드는 독자들의 눈을 번쩍 뜨이게 했으므로 좋은 게 좋은 건가.)
 한 가지 알려드릴 게 있다면, 귀신이 나오는 소설보다는 철저히 집요하리만큼 인간만 등장하는 소설들이라는 것이다.
 피와 살이 튀기는 장면이 여럿 나오므로 비위 안 좋으신 분들은 시간과 장소를 가려 조심히 읽어야 한다.
 뭐, 낮짝 두꺼운 본인이야 출근하는 버스 안에서 베이글을 씹어가며 읽었다지만.
 전에 읽었던 '히토고토' 생각이 자꾸 났지만, 그래도 일본공포소설보다는 한국에서 통하는 이야기가 많았다. '일방통행'이라거나.
 '팔란티어' 소설을 쓴 사람의 단편 등, 인터넷에서 쓴 글을 추출했음에도 불구하고 제법 짱짱한 배후가 많았다.
 개인적으로는 너무 못 써서 시선을 끄는 '감옥'과 어딘가 슬픈 느낌을 주는 '하등인간',
 읽은 후 반전때문에 내내 본인을 피식피식 웃게 해 정신이상자처럼 보이게 만들었던 '모텔탈출기'가 가장 마음에 든다.
 반면 이종호씨의 '아내의 남자'는 반전이 너무 뻔해서 약간 실망. 기대치가 너무 컸나?
 현재 4편까지 나왔다는데, 다른 책 읽기도 바쁘지만 가급적 연속으로 정독할 계획이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo