Hi 미스터 갓
핀 지음, 차동엽 옮김 / 위즈앤비즈 / 2013년 11월
평점 :
절판


하이 미스터 갓


오랜만에 뭔가 푸욱 빠져드는 책을 읽었다. 표지도 심플하고 동화스럽다. 한마디로 만족스러운 책이다.


미스터 갓. 누가 도대체 하느님을 이렇게 부를 수 있을까? 이 책의 주인공 꼬마 안나만이 그렇게 부르고, 그 만큼 하느님과 통하는 자유로운 영혼이 아니었나 싶다.


아니었나 싶다란 말에서 처럼 안나는 2차대전 이전에 영국에서 마음껏 뛰놀고 마음껏 수다떨며 자신의 생각을, 특히 하나님과 인간의 관계, 하나님의 시각부터 수학, 물리학, 등등 많은 것에 관심과 질문, 대답을 쏟아 냈던 존재이다.


실제로 10살이 안되는 소녀인데, 그녀를 존재로 표현하고 싶다. 작가는 안나와 3년을 함께 한 친구 핀이다. 친구라고 하지만 실제 나이는 30대 후반이다. 그는 실존하는 인물이고 정규 대학과정을 마치지는 않았지만, 수학과 물리학 분야의 독특한 논문들을 많이 발표한 남다른 이력을 갖고 있다. 그래서, 이 책의 내용이 사실인지를 떠나서 더욱 신비로운 느낌을 준다.


존 내쉬라는 미국 수학교수처럼 친구와 친구의 조카들과 언제나 이야기 나누는, (실제로 내쉬는 정신분열 증세가 있었다.) 그런 느낌도 약간은 든다. 그래서 안나가 왠지 허구의 상상속 친구는 아니었을까 한참을 생각해 보기도 했다. 왜냐면 안나는 너무도 독특하다. 천재성을 지녔고 마치 뜨거운 촛불에 날아드는 나방처럼 일 순간 소멸해 버린 아쉬운 영혼으로 보여진다. 또한 만남도 특별하다. 어느 날 늦은 밤, 부둣가에서 담배나 피자고 어슬렁 그린 195미터 장신의 남자에게 꼬질꼬질한 노숙자 꼬마 아가씨. 어찌보면 미국 영화 택시의 한장면을 연상시키기도 한다. 택시 운전수와 꼬마 숙녀처럼.


안나는 핀의 어머니의 도움으로 산뜻하게 목욕하고, 굶주린 배를 채우고 따뜻한 보금자리를 갖게 되었다. 2차 대전 직전의 영국은 산업혁명으로 발전한 나라였지만 여전히 마차가 다니고, 곳곳에 사람들이 술을 마시고 시간을 허비하는 공허한 시기를 맡고 있었던 것 같다. 그런 때에 노숙자와 버려진 아이들, 매 맞는 아이들은 어쩌면 너무도 자연스러운 것일 줄 모르겠다. 그러나 안나는 어떻게 이 세상에 왔는지 모르지만, 너무도 홀연히 등장하여 예쁘고 발랄하게 핀과 그의 가족들, 마을 사람들, 만나는 모든 사람들에게 기쁨과 변화의 바람이 되어 주었다.


이 책을 보면서 아이를 어떻게 키우고, 아이를 어떻게 대해야 할 지를 많이 생각하게 되었다. 모든 아이들은 미스터갓이 선물로 준 가능성 200%로 존재들인데, 어른들로 인해, 특히 부모란 존재와 관계설정으로 인해 그저 엄마와 아빠를 닮아가는 상황이 반복되는 것 같다. 미스터갓이 한숨 짓도록 말이다.


핀은 안나에게 아빠이기도 했지만, 보통 친구였다. 동등하게 대해 주었다. 때로는 너무도 대책없고 당돌한 아이에게 자신이 어른이자 유경험자임을 강조하려 했지만, 열린 마음을 가진 핀은 결국 안나의 편이 되어주고 안나를 인정했고, 안나에게 가사했으며, 안나의 사랑을 가득 담고 살았다.


이 책을 쓴 차동엽 신부님과 감수하신 고 정채봉 선생님께 감사함을 돌려 드린다. 또한, 거의 20년 만에 출간되었는데, 그 덕분에 나 또한 새로워진 것 같아 더욱 기쁘다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아빠와 함께 읽는 나쁜 동화책 - 사회적으로 올바른, 그러나 묘사와 전개가 어설픈 이야기
정한영 지음 / 토담미디어(빵봉투) / 2013년 10월
평점 :
품절


아빠와 함께 읽는 나쁜 동화책


동화책은 몇 살까지 보는 책일까? 여기 아빠는 보면 신이 나지만 아이는 글쎄라며 무슨 이야기인지 되물을 듯한 동화책이 한 권이 있다. 제목도 특이하고 다소 염려(?)된다.


아빠와 함께 읽는 나쁜 동화책...


왜 나쁜 것일까? 보통 권선징악, 해피엔드 위주의 착한 동화책과 달리 섬뜩하게 현실적이고 현재의 세태를 그대로 반영하는 내용의 책이다. 아이들은 이해할 수 없고 알게 되어도 행복하지 않다. 권선징악을 담고 있지만 결과는 악한 사람들이 성공하는 것 같다.


, 그렇다면 이 책을 읽어 주어야 되는 것일까? 글쎄다.


나로서는 그냥 '어른을 위한 동화'가 제목으로 적합할 것 같다. 보면서 등장하는 인물은 현재의 누구일까? 여기서 이야기하는 회사는 어느 회사일까? 이 회사의 사장은 가명이 뽕이 이선달이라는데 우리나라 모 재벌의 이 회장을 암시하는 것일까? 등등. 소소한 재미가 많다.


그런데, 아이들에게는 제목으로 인해 오해를 줄만하다. 어쩌면 이 얇고 가볍고, 내용이 궁금한 책을 아이들은 보자마자 들고 아빠에게 달려갈지 모른다. '아빠'하고 뛰어와서는 '이렇게 재미나 보이는 책을 왜 읽어주지 않나요?'라며 책을 읽어 달라고 말할지도 모르겠다.


이 책의 저자는 <생선장수>라는 필명을 가진 정한영씨이다. 스스로 진보 실물경제 전문가라고 칭하고 있다. 저자가 쓴 책들의 제목을 나열하면, <생선장수 월세 염장지르기>, <생선장수 경매 염장지르기>, <생선장수 전원마을 염장지르기> 등이 있다. 제목도 특이하지만 내용도 독특하다. 뭔가 색다른 사고로 새로운 시도를 할 수 있을 것 같다.


이 동화책도 책의 뒷 표지에 이렇게 쓰여 있다. <<생각하는 삶을 위한 책>>. 이 책이 진정 의도한 것이 바로 이것이 아닐까 싶다. 과거로부터 구전된 전래동화들을 그냥 액면 그대로 전달하지 말고, 현세태의 내용으로 새롭게 해석한 것이 바로 이 동화책인 것이다.


아이들에게는 그대로 읽히기 보다는 우선 아빠가 잘 읽은 후에 전래동화 내용 그대로를 들려주고, 새로운 해석을 덧붙이는 것은 어떨까 생각해 본다. , 햇님과 달님의 엄마는 어떻게 하면 호랑이에게 물려 죽지 않았을까? 등의 질문 말이다. 그저 전래 동화 그대로의 내용을 전달한다면 살기위해 나무로 오르고, 기름을 부어도 현실은 호랑이의 밥이 되는 상황이었는데, 하느님께 간절히 기도하여 하늘에서 내려온 튼튼한 동아줄을 붙잡고 하늘로 올라갔다는 현실성 없는 전설이 되어 버리기 충분하다. 어쩌면 그런 만화 같은 설정으로 인해서 두 오누이의 이름도 기억하기 어려운 이야기가 된 것일지도 모른다.


^^;; 서양의 늑대와 양의 우리나라 버전이 앞에서 이야기한 <햇님 달님>인 것 같다. <아기돼지 삼형제>도 비슷한 설정이지만 다른 교훈을 준다. 그러고 보면 햇님 달님은 엄마의 은덕으로 하느님께서 하늘의 해와 달이 될 수 있게 하였는지 모르겠다. 호랑이를 물리치기 위해 노력을 했는데, 엉뚱한 결론에 도달해 버렸다.


, 이 책에는 이런 식으로 전래동화의 내용을 비틀거나 현재의 정치권, 사회모습 등을 반영하여 완전히 새로운 동화들을 만들었다. 그것도 무려 17편이나 된다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
제주 게스트하우스 200 - 길 위의 내 집
신영철 지음 / 꿈의지도 / 2013년 11월
평점 :
품절


제주 게스트하우스 200


나는 모든 것을 책으로 배우고 익힌다. ^^v


며칠전 아내와 겨울 여행에 대해서 이야기를 나눴다. 아내는 아이들도 이제 초등학생이 되었으니 스키장에 가자며 조른다. 그런데, 경비도 적지 않고 사람 많은데 가기가 싫어서 나는 제주도에 대해 이야기를 꺼냈다. 그런데, 영 반응이 별로이다. 한 겨울에 바다 구경할 거냐면서 말이다. 사실 나는 그렇다. 맑은 공기와 깨끗한 하늘의 별을 보더라도 제주도가 오히려 덜 춥고 차를 신나게 운전할 수 있어 더욱 기대가 되기 때문이다. 물론 오늘 소개하고자 하는 이 책을 보기 전에는 썩 관심이 있었던 것은 아니다.


오늘 소개할 책에는 제주도의 게스트하우스가 무려 200개나 소개된다. 각각이 개성이 넘친다. 가격대도 다양해서 선택의 폭이 넓다. 어떻게 200개나 될까 궁금한데, 지금 쯤이면 벌써 300개가 넘어 400개가 육박할 수도 있다고 한다. 과거 민박 정도로 생각했던 게스트하우스가 이제는 그 용어처럼 수준이 높아졌다. 영어라고 무조건 좋은 것은 아니지만, 강원도 스키장 부근의 펜션이나 민박과는 수준이 다르다. 스키 시즌만 되면 알든 모르든 무조건 가격 저렴한 곳에 남여 구분없이 떼거리가 함께 묵는 그런 숙소와는 차원이 다르다.


우리 가족의 겨울 여행은 아내의 삐딱선이 문제이다. 내가 게스트하우스 이야기를 꺼내니 어느 이름 없는 민박집의 지저분한 이불들을 상상하는 중인 것 같다. TV 프로그램인 '인간의 조건'에 나오는 그런 개인집을 개조한 게스트하우스도 상상하는 것 같다. 뭐 그 정도면 사실 나쁘지는 않지 않나 싶은데, 아내는 아이들과 낯선 사람들과 함께 2층 침대에서 자야되나 싶어 당황해 하고 나에게 배신감까지 느끼는 것 같다.


여전히 세계가 국제화되고 우리의 안목이 외국의 수준이 되어가는지는 모르지만, 여전히 알 수 없는 용어의 장벽과 선입견에서 살고 있는 것 같다. 게스트하우스라고 하면 민박으로 치부하니 말이다. 그래서 “제주도에는 이 책처럼 다양한 게스트하우스가 있고, 개성이 넘친다. 그냥 제주도민들이 돈이나 벌어 보자고 소일 삼아서 하는 그런 것이 아니다. 자연이 좋아 귀향차원에 제주도에 거하는 외지인들이 계획을 세워 예쁘게 꾸민 곳이다”라고 일장 연설을 해 보지만, 의심의 눈초리는 여전하다.


어쨌거나 이 책은 여행이 좋아 10년 정도의 공무원 생활을 접고 여행책자와 스스로 걷는 여행 속에서 살고 있는 저자가 직접 발품 팔아가며 만든 리얼스토리이다. 스스로 사진찍고 소개하며, 각각의 제주 게스트하우스를 분류하여 놓았다. 연인이 가기 좋은 곳, 가족이 가기 좋은 곳, 혼자가기 좋은 곳, 저렴한 곳, 시설 좋은 곳, 밥먹기 좋은 곳 등등으로 말이다. 사진만 보아도 나는 예뻐서 확인해 보고 싶은 곳들이 많다. 아이들과 남의 집 구석구석을 탐험하는 것도 즐거울 것 같다. 집 주인과 주변 산책로나 여행 정보를 이야기하고 아침에 출발해서 구경후 점심 먹으러 들어오고 다시 나갔다가 저녁 먹으러 들어갈 수 있는 잠시 내 집처럼 거할 수 있는 그런 곳이라니 너무도 반갑다.


사실 우리나라 사람들은 여전히 호텔이나 콘도 등이 편한 것 같다. 하지만 제주도에서 콘도 한 곳을 정해 놓고 일주일 정도 여행하려면 너무도 번거롭다. 구경지와 숙소의 거리가 너무 멀어서 때때로 출퇴근하는 것처럼 차로 달려야 한다. 물론 렌트 비용이 저렴하니 부담이 많이 가는 건 아니지만, 여행후 어떤 경우는 과속 벌금이 꽤 드는 경우도 있곤 한다.


새로운 시도가 새로운 재미가 되지 않을까 기대해 본다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
기본을 지키는 미디어 글쓰기 - 기자들의 글쓰기 훈련 따라하기
이기동 지음 / 프리뷰 / 2013년 9월
평점 :
장바구니담기


기본을 지키는 미디어 글쓰기


글쓰기 관련된 책은 최근 5년간 매우 다양한 장르와 제목으로 서점에 출시되었다. 그런데, 이번 책은 제목 가운데에 미디어란 단어가 눈에 띈다. 내 방 책장 한 칸을 채우는 글쓰기 책들은 비즈니스나 프레젠테이션 등의 단어가 미디어란 말과 같은 위치를 차지하고 있다.


미디어 글쓰기. 간단히 생각해 보면 언론 보도용 글쓰기 뭐 이렇게 의역이 될 것 같다. 언론 보도, 방송이라고 하면 단연 신문과 뉴스가 생각된다. 그런데, 이 책의 저자도 이야기 하듯이 요즘은 포탈과 SNS도 언론 매체로서 서서히 자리매김을 하는 상황이라 이전보다 그 범위가 확대되어 다양해졌다. 그만큼 쉽게 생각할 수 있는 글쓰기 영역이 되어 버린 것이다. 하지만 미디어 글쓰기는 결코 가볍게 볼 수 없다. 새로운 매스 미디어인 SNS가 특히 이런 면에서 특별한 주의가 요구된다.


최신의 매스 미디어는 디지털의 특성을 십분 발휘하여 확대, 재생산, 복제, 배포가 너무도 쉽고 너무도 무책임하게 만연되고 있다. 이런 일들은 학교, 동아리 같은 소규모 집단만 봐도 모두 공감할 수 있는 정도이다. SNS가 사적 소규모 집단에서 시작되어 공공, 대규모 집단으로 확산되니 우선은 집단의 규모를 떠나 새로운 미디어 글쓰기의 필요성은 충분해졌다고 생각된다.


따라서, 과거의 글잘쓰기가 소설, 시 등의 문학내지는 보고서, 발표자료 등의 성과물로 범위를 넓혀 이제는 미디어 글쓰기로 영역이 확대된 것은 시대의 흐름과 맥을 같이한다 하겠다.


나는 책을 다양하게 모아 속독하는 편이다. 그래서 이 서평을 쓰면서 내 방 책장 속 글쓰기 책들을 한번 훑어 보았다. 앞에서 말한 다양한 글쓰기 책들과 함께 미디어리터러시라는 한국언론재단에서 출간된 번역서도 눈에 뜨였다. 제목만 보면 오늘 소개하는 책과 거의 동일한 내용으로 가득할 것 같다. 그런데 의외로 공통요소가 많이 부족하다. 원서는 사실 “학교에서 배우는 미디어 리터러시”라는 긴 제목을 갖고 있다. 책은 2008년 출간되었지만 다양한 미디어 장르를 모두 아우르고 있다. 애니메이션, 동영상, 공포영화, 게임 등이 포함된다.


그에 반해, 소개하는 책은 오히려 신문이란 미디어에 국한된 글쓰기를 이야기한다. 앞으로 신문 기자가 꿈이거나 방송, 외신기자, 편집국장 등의 꿈을 향해 나아가는 사람들에게 꼭 읽어 보아야할 책이라 생각한다. 기자의 취재 자세, 도덕성, 양심 등에 대해서도 책 전반에 구석구석 등장한다.


일단 큰 제목을 소개해 보겠다. 1강 글은 인격이다. 2강 기자는 다 할 줄 알아야 한다. 3강 언론문장의 기본 요건, 4강 기사작성의 기초, 5강 문장구조, 6강 리드쓰기, 7강 뉴스가치 판단하기, 8강 특집기사, 9강 보도자료를 활용한 글쓰기, 10강 기자회견과 연설문 기사 쓰기, 11강 인터뷰 기사 쓰기, 12강 외신기시 쓰기, 13강 사설쓰기, 14강 칼럼쓰기. 이렇게 14강으로 구성되어 있다. 저자는 현재 대학에서 강의 중인 교수이기에 각 장의 제목을 ''이라고 표현하였다. 실제 강의 자료들을 정리하였다고 소갯글에 보인다. 각 강의 제목을 보면 신문기사글의 난이도, 수준이 차츰 높아지는 것으로 보여진다. 저자의 말대로 신문사 짬밥을 얼마나 먹냐에 따라서 가능한 글쓰기 영역이 순서대로 확장되는 것이 아닌가 싶다. 14강과 같은 칼럼쓰기가 가능한 경험치가 되면 이제 후학을 가르치는 순간이 오는 것은 아닐까 추측해 본다. 앞에 해당하는 낮은 숫자의 강의 들은 손과 머리로 글쓰기 보다 발로 쓰는 글쓰기라 생각될 정도이다. 자 이 책을 통해 생생한 신문기자 초년병이 되어 보길 바란다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
셜록 홈즈 Y 베스트 컬렉션 세트 (전2권 + 영문판) - 성적이 오르고 머리가 좋아지는 셜록 홈즈 베스트 컬렉션
아서 코난 도일 지음, 시드니 패짓 그림, 꿈꾸는 세발자전거 엮음, 박기완 외 감수 / 미다스북스 / 2013년 9월
평점 :
품절


셜록홈즈 베스트 컬렉션


제목만 들어도 가슴이 설렌다. 모두 3권으로 된 세트이다. 뭔가 뿌듯한 기분이 든다. 그런데, 세트 케이스 구석구석에 'EBS 검증'이니 '독해력 증진'이니 '수능국어'란 표현이 나와서 조금 의아하다. 아니, 이렇게 멋진 책이 학교 교재인가 궁금해 진다. , 그래도 셜록홈즈 베스트가 12개나 정리된 책이란 사실은 그런 의아스러움을 그 다지 신경쓰지 않도록 하는 것도 사실이다.


이 책을 들고 잠시 감상에 젖어 본다. 몇 년 전에 아내와 함께 로버트 다우니 주니어와 주드 로가 출현한 영화를 보러가던 때가 기억이 난다. 그 이전에 다른 영화를 보기 위해 기다리는 중에 워너브러더스의 신작 영화 예고로 셜록홈즈를 알게 되었다. 그때 그 예고편이 너무도 감동적이어서 아내와 그 후 연신 꼭 그 영화를 봐야 되는데 하며 이야기를 나눴다. 우리 부부가 그렇게 같이 보고 픈 영화는 그 이전과 그 이후에도 거의 없었다. 무엇이 우리를 함께 들뜨게 했을까? 그것은 십대 시절부터 때때로 코난도일의 셜록홈즈와 에거서 크리스티의 추리소설 등을 보면서 꽤 즐거웠던 추억이 있었기 때문이다. 나보다 내 아내는 거의 매니아 수준이다. 소설에 등장하는 많은 출연진들을 기억하고 있기 때문이다. 아내는 대학 시절까지 추리소설 읽기를 즐겼기 때문이다. 나는 초등, 중학 시절까지만 푹 빠졌던 것 같다. 그래도 그때가 그립다.


다시 책으로 돌아와서, 이 책은 1권의 영어 원서와 2권의 우리말 책으로 구성되어 있다. 앞에서 말해듯이 12가지 단편 베스트를 모은 것으로 원저자가 최초 잡지에 기고할 때, 전문 삽화가의 그림이 함께 소개되었는데, 그때의 그림 그대로 사용된 매우 귀한 책이다. 삽화는 거의 사진 같은 묘사력을 뿜어내고 있다. 30년 전에 극장 입구에 걸려 있던 사진같은 그림을 연상시킬 정도로 세련되고 사실적이다. 20년 전쯤에 오래된 극장에 걸려 있던 그림들과는 결코 비교해서는 안되겠다.(오늘 날의 멀티플렉스 영화관이 생기는 즈음, 아직까지 문을 닫지 않은 오래된 영화관들의 입구와 옥상에 수준이 낮아 주연배우가 누구인지 추측이 어려운 수준의 그림들이 때론 걸리기도 했다. 너무도 슬픈 일이었다.)


1권의 영어 원서를 2권의 우리말 책으로 만든 것일까? 영어공부를 위한 학습교재인 것일까? 아니다, 이 책은 오히려 국어 교재이다. 초등학교 고학년부터 중학생까지 볼만한 책이 되겠다. 요즘은 워낙 선수학습이 대세인 때라 이 책을 고등학생이 읽는다는 것은 왠지 측은함을 유발할 것 같다. 하지만 결코 안될만 하지는 않다. 상당히 번역이 잘 되었고 수능학습지도용으로 손색이 없다. 학습적 효과를 위해서 의도적으로 단어 선정에 주의한 책이다. 그렇게 해설이 필요한 어휘들을 친절하게 주석으로 설명한다.각각의 이야기 끝에는 어휘 심화학습편이 있어 단어들을 이용한 예문들이 있어 학습효과가 뛰어나다. 물론, 그 부분을 건너 뛴다면 막을 방법은 없다. 그래도 즐겁게 읽는 중에 논리력과 어휘력이 향상 될 수 있는 수준있는 책은 많지 않을 것 같다.


이 책을 아직 어린 내 아이들에게는 읽히기가 어려워 일단 조카에게 주었다. 사실 아이들 읽힐 생각보다 내가 읽고 싶어 보게 된 책이니 상관은 없다. 조카에게 주면서 열심히 읽고 나중에 돌려 달라고 말은 했지만 어떨지 모르겠다. 내 동생은 자기도 읽을 수 있는 책을 줘서 매우 즐거운 표정으로 고마움을 표했다. 조카가 영어 신동이란 소릴 듣는 아이라서 어쩌면 영어 원서를 먼저 보게 될지 궁금하다. 내 아내는 이 책이 집에 들어오는 그날 이미 모두 읽어 버렸다. 첫 페이지부터 아이린 에들러가 등장하자 아내는 영화까지 의식하고 만든 책이라며 호들갑이었다. 표지만 수능 어쩌고 하지 어른이 보기에도 딱인 책이라며 말이다. 뭐 어찌 되었든 이 책을 시작으로 다시금 추리소설에 대한 기대감이 상승했다. ^^v


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo