처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막

謝罪   사죄

사죄의 기본은 ごめんなさい 혹은 すみません.

일본인은 “ことなかれ主義”사람이 많아서, 뭘 할 때나 “すみません”라고 말할 경우가 많다.

그런데 문제는, 사죄할 적에 상대방이 욕하고 있을 경우가 있으니까 すみません 혹은 ごめんなさい 만으로서는 모자랄 가능성이 있다는 것.

 

관공서등에서 서류를 쓸 때.

사람A:「ペンを貸(か)して頂(いただ)けますか?」

사람B:はい、どうぞ

사람A:「どうも, すみません」

>>> 이렇게 말하는 일본인이 사실 많기는 하지만,

 

사람A:「ペンを貸して頂けますか?」

사람B:はい、どうぞ

사람A:「どうも, ありがとうございます」

>>> 이렇게 말하는 것이 오히려 좋다.

 

뭔가 문제가 생겨 상대가 대단히 욕하고 있을 때.

「まことにもうしわけございません」

>>> 마코토니 모-시와케 고사이마생.

>>> , 핑계 말할 여지도 없어요 ...그런 뜻.

 

오사카, 교토, 나라등 관서지방(関西地方)

えろう, すんまへん.

애로-, 숭마행.

>>> 이 말법, 다른 지방에서는 사람을 깔보고 있듯이 들리니까, 조심.

 

결국,

どうも, すみません

이것이 대체로 만능. ...??

한국에서, “죄송합니다”라고 하는 장면에선 대체로 すみません 라고 하면 된다.

 

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
즐거운랄랄라 2005-01-08 20:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
참, 핑계 말할 여지도 없어요 ...그런 뜻. ←"참, 핑계 할 여지도 없네요." 가 더 어울릴거같아요 ^^
 

感謝    감사

감사의 기본은 ありがとうございます.

 

방금 상대가 해 준 일에 대해서 감사할 때.

ありがとうございます

발음            :아리가토―고사이마스.

발음주의        :(틀림) 아리가토우 꼬사이마스.

기타            : Za”에 딱 맞는 글은 한국어에는 없음.

 

특히 친한 사람, 친구끼리, 아랫사람에게

ありがとう

 

방금 상대가 해 준 일에 감사하면서 헤어질 때(떠날 때)

과거에 상대가 해 준 일에 대해서 감사할 때.

ありがとうございました

발음            :아리가토―고사이마시타.

 

과거에 상대가 해 준 일에 대해서 감사할 때.

その節(せつ)は, ありがとうございました

발음            :소노세스와 ―.

발음주의        :(틀림) 소노세스.

기타            :“つ ≒ Tsu or Zu”에 딱 맞는 글은 한국어에는 없음.

              :그 때는 고맙습니다.

                 그 때가 어떤 때인가는 회화속에서 내놓는다.

 

성의를 강조할 때.

どうもありがとうございます

どうもありがとうございました <<< 대체로 이것이 만능.

どうもありがとう

その節(せつ)は, どうもありがとうございました

誠に(まことに)ありがとうございました

<<< 가게 종업원이 손님에게 .

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
숨은아이 2004-10-04 18:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
“つ ≒ Tsu or Zu”는 보통 한국어로 "쓰" 아니면 "쯔"로...

ChinPei 2004-10-06 21:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음, 저도 최근 여러 책이나 인터넷을 통해서 그런거 같구나, 고 생각하고 있었어요. 점차 수정해 갈게요.
 

あいさつ   인사

인사는 두말 할 것도 없이 회화의 기본이다.

일본에서도 한국 마찬가지로 좀 머리를 숙이면서 공손하게 하는 것이 좋다.

 

아침 인사

おはようございます

발음            :오하요―고사이마스.

발음주의        :(틀림)오하요 사이마스.

기타            : ZA”에 딱 맞는 글은 한국어에는 없음.

 

아침 인사:특히 친구끼리, 아랫사람에게

おはよう

발음            :오하요―.

사용법          :새벽부터 아침 10시경까지의 인사.

기타            :친구 혹은 아랫사람에게 하는 인사.

                 おはようございます 라도 문제없음.

 

낮의 인사

こんにちは

발음            :()니찌와.

발음주의        :(틀림)공니찌.

기타            :마지막“ HA”는“わ ≒ WA”로 발음.

 

밤의 인사

こんばんは(こんばんわ)

발음            : ()방와.

발음주의        :(틀림)공방. .

기타            :마지막“ HA”는“わ ≒ WA”로 발음.

 

헤어질 때의 인사 1

さようなら

발음            : 사요―나라.

발음주의        :(틀림) 사요나라.

 

헤어질 때의 인사 2 :밤일 경우, 자기 집 주변에서 이웃사람을 만나면서 헤어질 때

おやすみなさい

발음            :오야스미나사이.

              :안녕히 주무십시오

                 주로, 밤에 서로 자기 집에 돌아갈려고 하고 있을 때.

                 별로 さようなら도 좋지만, おやすみなさい 는 좀 친숙감이 있다.

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
숨은아이 2004-10-04 18:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
“ざ ≒ ZA”를 한국어로는 보통 "자"로 옮기더군요.

ChinPei 2004-10-06 21:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
지적 감사해요.
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막