촘스키 세상의 권력을 말하다 2 촘스키, 세상의 권력을 말하다
노암 촘스키 지음, 강주헌 옮김 / 시대의창 / 2004년 4월
구판절판


나프타로 생산기지를 멕시코로 이전하면 멕시코 인의 실질 임금이 상승해서 미국인에 버금가는 수준이 되리라 생각할 수도 있습니다. 하지만 현실은 그렇지 않습니다. 억압적인 독재정권이 고임금을 보장받기 위한 노동조합의 결성을 방해하는 것도 한 원인입니다. 또한 나프타로 미국에서 생산된 농산품이 멕시코를 휩쓸고 있는 것도 한 원인입니다.
미국의 농산품은 엄청난 공공보조금을 받아가며 생산되고 있습니다. 이 때문에 멕시코의 농업은 파산상태에 이르고 말았습니다. 약 3000만명에 달하는 멕시코 농민들을 농지에서 도시나 마킬라도라스 지역으로 내몰 것이빈다. 그럼 임금 하락은 불을 보듯 뻔한 일이 아닐까요?-39쪽

웨스트 뱅크에서 교육을 대대적으로 시행한 이유 중 하나가 무엇인지 아십니까? 교육받은 사람들이 일자리를 얻지 못해 스스로 그곳을 떠나도록 만들려는 것이었습니다. -69쪽

그렇다고 영국이 침략하기 전에 인도가 평화로운 곳이었다는 뜻은 아닙니다. 실제로 평화로운 곳은 아니었습니다. 서반구도 평화로운 유토피아는 아니었습니다. 하지만 유럽 인들이 간 곳마다 예외 없이 폭력의 수위가 높아진 것은 부인할 수 없는 사실입니다. 유럽은 타의 추종을 불허하는 폭력문화를 키웠습니다.-95쪽

요즘 들어 서유럽에서도 지역주의가 만연하고 있습니다. 어떤 면에서, 민주적 제도가 쇠락하고 있다는 증거입니다. 유럽 공동체가 경제력의 집중을 반영하듯이 집행부의 힘을 서서히 키워가고 있는 반면에 각 민족은 고유한 정체성을 보존새줄 다른 수단들을 찾으려 애쓰고 있습니다. 그 결과가 지역주의입니다. 물론 지역주의는 긍정적인 면도 갖지만 부정적인 면도 갖습니다.-100쪽

에스파냐는 조건부로 유럽 공동체에의 가입이 허용되었습니다. 북아프리카 유민을 차단하는 역할을 충실히 해내야 한다는 것-101쪽

오늘날 세계 200대 기업이 세계 자산의 1/4 이상을 지배하고 있으며 그 몫이 점점 증가하고 있는 실정입니다.-157쪽

저임금은 인플레이션을 낮추는 효과가 있어 돈을 가진 사람들, 즉 채권 소유자들에게 유리한 조건을 만들어줍니다.-185쪽

인간은 용기의 집합체입니다.-241쪽


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
[해이] 2009-06-09 22:37   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
좋은 책이죠^^ 항상 후배들이랑 세미나할때는 이 책으로 시작합니다.

아마 작년에 교환학생을 떠나신거같은데 다음학기부터 학교 다녀보시면 작년보다 더 각박해졌다는걸 느끼실 거에요. 저도 요즘 별로 학교 다닐 맛이 나질 않네요...

LAYLA 2009-06-12 11:24   좋아요 0 | URL
미국 이야기 중심이라 좀 딴세상 이야기 같긴 하지만 그래도 그 분의 통찰력 직관 이런것들은 대단하더군요.. 복학하면 그렇게 되지 않으려 노력해야 할까요? 사실 노력할 필요도 없이 저는 그렇게 될 수가 없는 사람인거 같지만요..ㅋㅋㅋ 독할수 없는 사람 ㅋㅋㅋ

[해이] 2009-06-12 17:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는 독하지 않은 사람을 좋아합니다^^^^
 
순수의 시대 민음사 세계문학전집 183
이디스 워튼 지음, 송은주 옮김 / 민음사 / 2008년 7월
장바구니담기


그는 적어도 미래의 뉴랜드 아처 부인이 바보는 아니기를 바랐다. 젊은 층에서 가장 인기있는 기혼 여성드로가 어울릴 수 있도록 자신이 계몽적인 교류를 통해 사교술과 민첩한 재치를 발전시켜 줄 생각이었다. 여성들은 이런 기교로 자신 앞에 무릎 꿇은 남성을 장난스럽게 놀려 주기도 하고 부추기기도 하는 법이었다. 가끔씩은 거의 그럴 뻔하기도 했지만, 그가 자기 허영심의 밑바닥을 잘 살펴보았다면, 한때 그를 사로잡았던 매력적인 어느 유부녀만큼 자기 아내가 세상에 밝고 남의 호감을 사는 여자이기를 바라는 마음을 발견했을 것이다. -14쪽

당시 뉴욕은 사람들의 생각 속에서 음식과 옷과 돈에 신경 쓰는 밍고트가와 맨슨 가 부류와, 여행,원예,훌륭한 소설에 돈을 아끼지 않고 속된 쾌락을 경시하는 아처.뉴랜드.밴 더 루이든 일족으로 크게 나뉘었다.-47쪽

그러나 그녀를 한번 슬쩍 훓어보면 이 모든 솔직함과 순진함이 단지 인공적으로 꾸며진 데 불과할지 모른다는 생각에 다시 낙담했다. 길들여지지 않은 인간의 본성은 솔직하지도 순진하지도 않다. 본능적으로 뒤틀린 교활함에 가득 차 방어 태세를 취하고 있을 뿐이다.-62쪽

그는 처음으로 자신의 원칙이 늘 얼마나 단순했던가를 절감했다. 그는 위험을 두려워하지 않는 젊은이로 통했고, 가련한리만치 어리석은 솔리 러시워스 부인과의 밀애도 세상에 다 알려져서 모험을 감행하고 있다는 기분조차도 들지 않았다. 그러나 러시워스 부인은 어리석고, 허영심 강하고, 원래 비밀을 좋아하는 성격이어서, 그의 매력이나 능력보다는 밀애에 따르는 비밀스러움과 위험에 훨씬 더 끌렸던 그렇고 그런 여자였다. 그 사실을 어렴풋이 깨달았을 때는 가슴이 무너지는 듯했으나, 지금은 오히려 그 점 때문에 그 사건을 더 긍정적으로 보게 되었다. 즉, 그녀와의 정사는 그 또래 젊은이들 대다수가 한 번은 겪고 넘어가는 통과의례였고, 그런 경험을 통해 냉정한 양심과 확고한 신념으로 사랑하는 상대와, 즐기면서 불쌍히 여기는 상대 사이의 하늘과 땅 같은 차이를 구분하게 된다. -122쪽

아처는 항상 사건의 원인을 제공하는 타고난 성격에 비하면, 우연과 환경은 사람의 운명을 만드는 데에서 사소한 역할밖에는 하지 못한다고 생각하는 쪽이었다. -147쪽

"도대체 저이들은 내가 무슨 말을 하기를 바라고 있을까요?"
그녀의 눈부신 출현이 다른 이들의 마음속에 똑같은 기대를 불러일으킬 때, 그녀는 어찌할 바를 모르고 그에게 애원하는 눈빛을 던졌다. 그러나 무릇 미인은 정작 스스로도 믿지 못할 때조차도 남자의 가슴에 확신을 일깨우는 법이다. -248쪽

아처는 복잡한 머릿속을 정리하느라 바빴다. 자기 미래가 갑자기 눈앞에 펼쳐지는 듯했다. 끝없이 공허한 삶을 보내면서 아무런 사건도 겪지 않은 채 늙어 갈 한 남자의 모습이 보였다. 그는 어스름이 깔리는 황량한 정원, 쓰러져 가는 집, 떡갈나무 숲을 둘러보았다. 올렌스카 부인을 꼭 찾아낼 것만 같은 장소였다. 그러나 그녀는 멀리 가 버렸고, 분홍 양산조차 그녀의 것이 아니었다. -281쪽

막상 승객이 반쯤 찬 배의 좌석에 나란히 앉으니 서로 할 얘기가 없었다. 아니면 그들이 하려는 말은 각자 고립되어 행복한 침묵에 빠져 있을 때에만 서로에게 가장 잘 전달되는 것인지도 몰랐다. -294쪽

"실현될 거라고 믿는다니 무슨 뜻인가요?"
"당신도 알고 있어요. 그렇지 않소?"
"당신과 내가 함께 있게 되는 당신의 꿈 말인가요? 나한테 그런 얘기를 할 장소를 잘도 골랐군요"
"내 처의 브루엄을 타고 있다고 그런 말을 하는 거요? 그럼 나가서 얘기할까요? 눈을 좀 맞아도 괜찮겠소?"
"아니에요 나가서 걷지는 않겠어요. 전 되도록 빨리 할머니께 가야하니까요. 그리고 내 옆에 앉아서 꿈 말고 현실을 보세요."
"현실이라니 무슨 뜻으로 하는 말인지 모르겠군요. 내게 유일한 현실은 이것뿐이오"
"그럼 당신 생각은 내가 당신의 정부가 되어 같이 살아야 한다는 것인가요? 당신의 아내는 될수 없으니"
그는 노골적인 질문에 흠칫 놀랐다. 상류계급의 여성들이라면 대화가 그런 주제에 바짝 접근할 때라도 그 말은 애써 피할 것이다. 그는 올렌스카 부인이 익숙하게 쓰는 어휘인 것처럼 그 말을 발음했음을 알아차렸고, 그녀가 도망쳐 온 몸서치쳐지는 삶에서는 면전에서 숱하게 쓰였던 것이 아닐까 의심이 들었다. 그녀의 질문에 그는 갑자기 허를 찔린 듯 허둥거렸다.
"내가 바라는 건...난 어떻게든 그런 말, 그런 구분 자체가 존재하지 않을 세계로 당신과 -356쪽

함께 떠나고 싶소. 우리가 서로를 사랑하고 서로에게 삶의 전부가 되는, 인간 대 인간으로 있을 수 있는 곳, 그 밖의 어떤 것도 중요치 않을 그런 곳으로"
그녀는 다시 깔깔대고 웃더니 긴 한숨을 내쉬었다. "오, 당신, 그런 나라가 어디에 있나요? 그런 곳에 가 본적 있어요? 내가 아는 사람들 중에도 그런 곳을 찾으려는 시도를 한 사람이 한둘이 아니에요. 내 말을 들어요. 그들은 모두 잘못된 역에서 내렸어요. 볼로뉴, 피사, 몬테카를로 같은 곳 말이죠. 그곳은 그들이 뒤에 두고 떠나온 세계와 전혀 다르지 않았어요. 더 작고 음침하고 난잡하다는 것만 빼고 말이죠."-356쪽

요컨대 그는 요즘 쓰는 말로 '선량한 시민'이었다. 뉴욕에서 지나간 오랜 세월 동안 사람들은 자선 활동이나 시정, 예술 등에 새로운 움직임이 있으면 언제나 그의 의견을 구했고, 거의 이름을 빌리고 싶어 했다. 장애 아동을 위한 최초의 학교 개교, 미술관 개편, 그롤리에 클럽 설립, 새 도서관 개관, 새 실내악단 구성 등 문제가 있을 때마다 "아처에게 물어보라"고들 했다. 그의 전성기는 충만했고, 매일이 고상한 일로 빽빽이 채워졌다. 남자라면 누구나 살아 볼 만한 삶이었다.
그가 놓친 것이 있다면 인생의 꽃이었다. 그러나 이제 와서 생각하면 너무나 얻기 어렵고 가망 없는 것이어서, 복권에서 1등을 뽑지 못한 것처럼 놓쳤다고 절망스럽지도 않았다. 그의 복권에는 셀수도 없는 많은 표가 있었지만 상은 딱 하나뿐이었으므로, 그 기회를 잡는다는 건 그에게는 꿈도 꿀 수 없는 일이었다. 엘렌 올렌스카를 생각하면 책이나 그림 속 가공의 연인ㅇ르 생각 할 때처럼 막연하고 평온한 기분이었다. 그녀는 그가 놓친 것 전부를 한데 뭉뚱그린 환상이 되었다. 희미하고 미약했으나 그 환상 때문에 다른 여자를 마음에 품어 본 적이 없었다. 그는 성실한 남편이라는 -425쪽

평을 받았고 메이가 막내를 간호하다가 옮은 폐렴으로 갑자기 죽었을 때에도 진심으로 슬퍼했다. 그들이 함께한 긴 세월을 통해 그는 결혼이 지루한 의무일지라도, 의무의 존엄성을 유지하는 한 그렇게 즁요한 문제가 되지는 않는다는 사실을 깨달았다. 결혼에서의 일탈은 추악한 욕정과의 투쟁이 될 뿐이었다. 그는 주변을 돌아보면서 자신의 과거를 자랑스러이 여기는 한편으로 슬퍼했다. 어쨌거나 흘러간 옛날이 좋았다.-426쪽

이제 그는 과거를 돌이켜보면서 자신이 관습 속으로 얼마나 깊이 가라앉아 버렸는가를 절감했다. 의무를 다한다는 것의 가장 나쁜 점은 그 밖의 다른 일을 하는 데는 분명히 맞지 않는다는 것이다. -430쪽

"저기, 아버지, 올렌스카 부인은 어떤 분이었나요? 자, 솔직히 털어놔 보세요. 아버지랑 그분은 보통사이가 아니었지요? 그렇게 아름다운 분이었나요?"
"아름답다고? 모르겠다. 그녀는 달랐어"
"아 바로 그거였군요! 항상 그런 식으로 사랑이 시작되는 거죠. 척 보니 다르더라. 왜 그런지는 아무도 몰라도 제가 패니한테 바로 그런 걸 느꼈거든요"-435쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Margarettown (Paperback, Reprint)
Zevin, Gabrielle / Miramax / 2006년 4월
품절


In retrospect, Jane, that string may have been somewhat premature. But in my defense, I knew enough about her to know I wanted to know everything else; I knes as much about her as she wanted me to know; I knew as mush about her as anyone ever knows about anyone. And isn't love just curiousity at the biginning anyway? What makes a person keep reading a book? First sentence? Not bad. Chapter one? All right. By the time you're almost at three. wht not keep reading? -25쪽

"Thank you for not hating me." I said
"Thank you for not hating me." she repeated.
"That's just a fancy way of saying 'I love you' isn't it? How romantic."-117쪽

Meg is in love with a man who is defenitely no better than her husband. And yet he is newer than her husband. And in love, the newer is the better. -149쪽

I wish I could tell you to always follow your heart, but I think it is bad advice. you have a heart, yes. It is true.. but also a brain and also a soul. I've come to believe that we love with our brains as much as our hearts. real love is not just instinct, but intent. It is more than biology, more than a glint on the eye and a quickening of the pulse.
There id s vrtysin nobility to monogamy, Jane. A certain nobility even in the attempt. To go to sleep and wake up next to the same person for the rest of your life, to stay even when you long to go these are the real rituals of love.
If I am making love seem very gloomy indeed, that is not my intent. Love in all its form(romantic, platonic, self, conjugal, familial, etc) is lovely, lovely, lovly.-240쪽

So here is my wish for you.
Some day, you do not know when, you will be driving down the road and some day, you do not know when, you will mak a wrong turn. At the end of the road, when you're least expecting it, he(or possibly she) will be there.
And oh Jane, my lucky girl, this man will be a city to you. In him, you will find stores and resturants and the opera and a baseball team. And there might be a proson and there might be a hospital, too. Everything you need for survival will be in this man, oh Janest of Janes.
And when you find this place, oh this wondrous place, you shall never want to live anywhere else. Park your car, Jane, and stay. For this city will be home to you. Only not like a home you've ever known. It will be the homiest of homes.
-241쪽

And in this city, there will be love. And in this city, there will be richer and poorer and better and worse and sickness and health and everything under the sun. This is the greatest city on earth,Jane. And to you, if you're very lucky, it will be the only city on earth. The place where you're born for the first time and the place where you die and the place for everthing in between. -241쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
개밥바라기별
황석영 지음 / 문학동네 / 2008년 8월
절판


정수가 소주와 안줏거리를 사들고 돌아왔다. 우리가 술 한 병을 따서 절반쯤 마셨을 때에 인호가 나타났다. 벌써 계단 저 아래쪽에서부터 인호의 십팔번인 '별이 빛나는 밤에' 노랫소리가 들려왔다. 정수는 오페라곡을 음악으로 치지 않았는데 남녀 모두 멱따는 소리라는 것이 그의 결론이었다. 그의 주장에 의하면 이태리 쪽에서는 차라리 베냐미노 질리의 민요나 아니면 독일 가곡이 훨씬 근사하다는 것이다.
저 봐라! 저게 어디 마지막 처형 직전의 소리냐? 오 나의 태양이나 그게 그거지. 걔들은 에스프레소 베비거든. 시에스타 타임에 낮거리를 잉태된 아해들이란 말야. 밤이라든가 절망, 고뇌, 그런 거 잘 모를걸?-97쪽

세상만사가 다 우연인데요, 가치를 부여하면 필연이 되겠지요. -112쪽

나중에 준이에게도 얘기한 적이 있지만 나는 그때 돌아오는 어느 길목에선가 죽어버리리라 작정했었다. 글쎄, 우리 나이에 죽음은 그저 단순해 보인다. 쌓여 있는 과거가 희박해서인지도 모르겠다. 에잇 썅, 하고 나면 그냥 장면이 쉽게 바뀔 것만 같았다. -119쪽

나는 나중에 베트남에 가서 산과 바다의 아름다운 경치가 얼마나 밋밋하고 의미가 없는지 알게 되었다. 어디에서나 기억은 거기 있는 사람과 함께 남는다. -175쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
끌림 - 1994-2005 Travel Notes
이병률 지음 / 랜덤하우스코리아 / 2005년 7월
구판절판


조금만 좋아하지 그랬어요? 너무 열심히 그 시간을 살지 말지 그랬어요? 조금뿐이었다면 안 헤어질 수도 있는데 뭔가를 너무 많이 올려놓으니까 헤어지게 되잖아요. 그래서 바꾸기로 한 건가요. 바꿔도 안 시시해지는 걸 찾아서?-0쪽

신발이 낡았다고 생각하는 순간, 언젠가 신발을 사야겠다는 생각을 하죠. 하지만 당장은 사지 않아도 될 거라는 생각을 얼마나 자주 하게 해요. 신고 있던 신발은?
몇 달쯤, 적어도 한 달은 이 신발로 너끈히 버틸 수 있다고도 생각하잖아요. 근데 어느 날, 신발을 사요. 단순히 기분 때문에 날씨 때문에 혹은 시간이 남아서 일 수도 있겠죠. 새 신발을 사서 신고 나면 쇼핑백에 담겨 한쪽 손에 들린 신고 있던 신발은 얼마나 시시해요? 죽을 것처럼 시시하죠. 시시하고 도무지 시시한 거예요. 그러니 누군가는 돌리는 내 등짝을 바라보면서 얼마나 시시했겠어요? 시시한게 실하고 시시하지 않은 걸 찾아 나서는 사람 뒷모습은 상상만으로도 얼마나 시시해요?
처음에는 시시하지 않을 것 같아 시작했는데 시작하고 보면 시시해요, 사랑은. 너무 많은 불안을 주고 받았고, 너무 많이 충분하려 했고, 너무 많은 보상을 요구했고, 그래서 하중을 견디지 못해요. 그래서 시시해요,사랑은. -0쪽

속도는 말이 내야 비로소 그 가치를 찾는다. 속도, 그 자체는 아무 의미도 없다.-1쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo