미국 영어발음 무작정 따라하기 - 종합편 무작정 따라하기 영어 6
릭 킴.오경은 지음 / 길벗이지톡 / 2005년 4월
평점 :
구판절판


* 저 개인의 의견입니다 

난 이런 책을 보면 정말 짜증이 난다. 이런 책을 사가지고 온 와이프에게도 짜증이 난다. 또한 책의 첫 몇 페이지는 본 자국이 있는데, 그 다음부터 깨끗해서 더욱 짜증이 난다. 이런 책을 왜 사는지 나는 도저히 이해가 안간다.

영어도 언어인데 언어에 관한 설명이 어찌 그렇게 많을까... 말을 설명하는 말이 차고 넘쳐 책 한권이 되었다. 영어학 중에서도 phonetic 전공자는 이런 책이 필요 있을 수도 있다. 하지만 그 외의 분들, 즉 영어로 의사소통 하려는 분들은 이런 책은 사지 말아야 한다. 이런 책을 사지 말고 영어 테이프 늘어질 때까지 들으며 테이프 속에 녹음된 발음을 그대로 흉내 내기실 바란다. 

영어를 발음하는데, 영어 발음을 하는 설명이 무슨 소용이 있겠는가. 제대로 된 설명을 하는 것도 쉽지 않고, 그 설명을 알아 듣는 것도 절대 쉽지 않다. 미국어 원어민들이 이런 것을 배웠기 때문에 미국어를 잘하며, 우리가 국어 발음법을 배웠기 때문에 국어를 잘하나? 언제 우리가 영어 발음 할 줄 몰라서 영어를 제대로 발음하지 못했으며, 방법을 몰랐기 때문에 정확한 발음을 내지 못했나? 정말 시간낭비고, 종이 낭비라고 생각한다. 중고등 학교때 영어 수업 시간에 질리도록 들은 것이 지겹지도 않은가. 이 책 읽을 시간있으면 테이프에 나온 발음을 정확히 copy 할 수 있도록 연습하시길 바란다.

* 사족 - '미국어'에 대해서 

제목에서 나온 것처럼, 이 책에서 다루는 것은 미국식 영어이다. 이 책에서 연습하는 연음, 축약 등은 미국어에만 쓰이는 것으로 이해하시길. 미국, 한국 이외의 대부분의 나라에선 사용하지 않으며, 심지어 외국인인 우리가 하는 연음, 축약음을 상대방이 못 알아 듣기도 한다. 또한 이런 음 들은 속어로 보기 때문에, 건방져 보이기도 한다고 한다. 즉 상대방이 미국어를 쓰는지, 영어를 쓰는지, (혹은 인도식, 싱가폴식 골때리는 발음을 하는지) 상대방의 발음에 따라 반응하시길...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo