댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
ceylontea 2004-09-14 19:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
책을 40권이나 받고.. 또 책을 사섰단 말입니까??? 우와... 대단하시네요.

물만두 2004-09-15 07:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
지미가 넘 보고파서리...
 

 The Monkey's Raincoat (1987)

 Stalking the Angel (1989)

 Lullaby Town (1992)

 Free Fall (1993)

 Voodoo River (1995)

 Sunset Express (1996)

 Indigo Slam (1997)

 L. A. Requiem (1999)

 The Last Detective (2003)

 The Forgotten Man (2004)


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
bono 2004-09-14 00:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제가 작업했던 미스터리 중 "데뷔작" <버드맨>만 만두님께서 리뷰를 안해주셨군요. 참, 모 헤이더의 잭 캐프리 시리즈도 있었죠. 타이틀이 <버드맨>과 <트리트먼트>, 달랑 두권 뿐이라 시리즈라 부르기 뭣 하지만...
<미스틱 리버>랑 <첫번째 희생자>은 해주셨고... 윽, <최후의 배심원>도 아직...
증정본 받은 게 동이 나서 보내드릴 수 없음이 한탄스럽습니다.

물만두 2004-09-14 11:25   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 한탄스럽습니다. 버드맨은 읽을까 말까하다 지나갔습니다. 그런데 시리즈라고 하심 읽어야겠다는 생각이 확 듭니다. 읽겠습니다. 반드시... 최후의 배심원은... 그리샴 다 읽게 생겼으니 읽겠지요. 기다리세요...
 

 OVER THE SHOULDER

Over the Shoulder. New York, NY: Ecco/HarperCollins (Spring 2001). Also appearing in France (Editions du Seuil), Korea (Munhak Segyesa Publishing Company), and Japan (Artist's House).

In the aftermath of his partner's murder, Korean American bodyguard--and reluctant investigator--Allen Choice follows an intricate and twisting trail that leads him back to the death of his father twenty years earlier and, ultimately, to the true meaning of the American dream. This extraordinary hybrid of crime and literary novel offers a new direction for noir fiction. Slowly unraveling the past and present, long-simmering familial tensions and buried betrayals, Over the Shoulder is a compelling story about one man whose personal journey is as much of a mystery as the killing he sets out to solve.

 UNDERKILL

 

Underkill. New York, NY: St. Martin's Minotaur/Thomas Dunne (Summer 2003). Also appearing in Japan (Artist's House) and France (Editions du Seuil).

Allen Choice returns with Linda Maldonado to find the truth behind Linda's brother's suspicious death, only to be mired in deception and shattering violence. Allen's career in executive protection is foundering. The Silicon Valley economy has been ravaged. His two-year courtship with Linda, once bursting with promise, now languishes. The optimism of the past has been replaced by the reality of the present, and it's during this difficult period that Linda is called back home in the aftermath of her brother's unexpected and inexplicable death. Allen follows her with the hope of repairing their relationship and aiding her as she once aided him. He finds, though, that the complications of her family and the shock of the circumstances only accelerates this descent. Amidst this tense and uneasy alliance, Allen and Linda are drawn deeper into the family's secrets, shaking Linda's beliefs about her brother, and thrusting them into the unfamiliar world of illegal raves and small-time drug dealers. When Allen finds that everything--even Linda's life--could be lost, he must shake free his fears and doubts and find the strength to save those closest to him. The second installment of this highly-anticipated series, Underkill explores the mysteries of families and relationships through Allen Choice, whose search for connections and stability are thwarted at every turn, forcing him to face a deeper and more profound understanding of his friends, his family, and himself.

 FADE TO CLEAR

FADE TO CLEAR. New York, NY: St. Martin's Minotaur/Thomas Dunne (Summer 2004).

Allen Choice, now a full partner of Baxter & Choice Investigations, finds his life in upheaval by the reappearance of his ex-lover Linda. Over the objections of his current girlfriend, Allen reluctantly takes on the case of finding Linda's niece, who was abducted by her father in a bitter divorce battle. As Allen delves deeper into the investigation, unearthing links to drug smuggling and money laundering, he becomes the target of larger, more deadly forces that strike a tragic blow. In the wake of personal loss, he compels himself forward in this perilous case and at the same time makes profound decisions that will reverberate throughout his life.

잘 모르는 작가이지만 한국계라는 보노님 말씀에 올립니다. 영어는 알아서 해석하시길... 이 글 보고 출판사에서 출판해 주기를 바랍니다. 우리도 한국계 작가라도 좀 키워 보자구요...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

* NOVELS

 The Fruit 'N Food

 Dispatches from the Cold

 Over the Shoulder

 Underkill

 FADE TO CLEAR

* Short Story Bibliography

  • "Sip It Slowly" Yisei Magazine . Cambridge, MA: Fall 1990.
  • "Every Time I See You Falling" Yisei Magazine . Cambridge, MA: Spring 1991.
  • "The Bonita Hills Day Trip" Bamboo Ridge . Honolulu, HI: Winter 1994.
  • "On the Delaware" MoonRabbit Review . Boulder, CO: Spring 1995.
  • "Triangle Eyes" Interrace Magazine . Atlanta, GA: Aug/Sept 1995.
  • "Collect Call" The Crescent Review . Chevy Chase, MD: Fall 1995.
  • "Bug" Many Mountains Moving . Boulder, CO: December 1995.
  • "Sweets Etcetera" Many Mountains Moving . Boulder, CO: August 1996.
    Winner of the Many Mountains Moving Literary Award.
  • "Dragon Eggs" Forkroads : Spencertown, NY: Winter 1996.
  • "At My Parents' Grocery" [for children] Highlights for Children .
    Honesdale, PA: September 1998. Winner of the 1996 Highlights Fiction Award.
  • "Square Dancing" BlackWater Review : Virginia Beach, VA: Spring 1997.
  • "Sleep Talking" Huckleberry Press : Kirkland, WA: Spring/Summer 1997.
  • "A Figure in Motion and Repose" Talking River Review : Lewiston, ID: Spring 1997.
  • "Break a Leg Travel" Lynx Eye : Los Angeles, CA: May 1997.
  • "Hum" Confluence : Belpre, OH: Summer 1997.
  • "Graduation" Crab Orchard Review : Carbondale, IN: Summer 1998.
  • "Clay Hats" Prairie Schooner : Lincoln, NE: Summer 1998.
  • "My Korean Name" [for children] Highlights for Children .
    Honesdale, PA: August 1999. Winner of the 1999 World Cultures Feature Award.
  • "Sunbathing on Boulder" Lynx Eye : Los Angeles, CA: Fall 2002.
  • "On the Difficulties of SafeKit Pin Tumbler Locks [Annotated]" 580 Split : Oakland, CA: Spring 2003.
  • "My Sister Charlie" Water-Stone: St. Paul, MN: Fall 2003.
  • "Knives" The Literary Review. Madison, NJ: Spring 2004. Winner of the 2003-2004 annual Charles Angoff Award.
  • "Wood Chips" Prairie Schooner : Lincoln, NE: [forthcoming].

bono님의 말씀 : 미국에서 활동하는 한국인 작가 중 유일하게 주류 장르에서 선전하고 있는 교포 2세, 레너드 장을 아십니까? 제가 3,4년 전 번역했던 그의 미스터리/스릴러 시리즈의 첫 타이틀 <어깨너머>는 출판사에서 임팩트가 좀 부족하다는 이유로 사장되어버리고 말았죠. 그의 스릴러 시리즈의 주인공 Allen Choice는 아마 현존하는 유일한 한국인 주인공 케릭터일 겁니다. 한국인 알렉스 크로스나 케이 스카페타나 링컨 라임이나 해리 보쉬라고나 할까... 매 작품마다 라틴계 연인 멀도나도와 종황무진 활약을 펼치죠. 첫 타이틀 <어깨너머>를 비롯한 지금까지 발표된 세 편의 앨런 초이스 시리즈는 탁월한 작품성을 인정 받았습니다만 화려한 스포트라이트는 받지 못했죠. 아무튼 <어깨너머>, <언더킬>, <페이드 투 클리어>로 이어지는 한국인 작가의 스릴러 시리즈도 소개해주세요. 참, 주인공 앨런 초이스는(성은 최씨입니다만, 현지 성처럼 들리기 위해 초이 대신 초이스로 부릅니다) 실리콘 밸리의 보디가드입니다.

http://www.leonardchang.com/


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

화사집 - 서정주

소개글
미당 서정주의 첫번째 시집 <화사집>을 재출간했다. 이 시집은 1941년 남만서고(南蠻書庫: 발행인 오장환)에서 간행된 <화사집(花蛇集)>(초판본 100부 한정판)을 정본삼아 재편집한 것이다. 문학사에만 남아있는 <화사집>을 젊은 문학도들이 보기 좋도록 가로쓰기로 바꾼 것 외에는 원문 표기를 그대로 따랐다. 또한 초판본의 호흡을 느낄 수 있도록 시인 김상원(金相瑗)의 발문도 그대로 수록했다.

"시(詩)를 사랑하는 것은, 시(詩)를 생산(生産)하는 사람보다도 불행(不幸)한 일이다"로 시작되는 이 발문에서 시인 김상원은 "정주(廷柱)가 <시인부락(詩人部落)>을 통(通)하야 세상(世上)에 그 찬란한 비눌을 번득인 지 어느듯 5, 6년(年), 어찌 생각하면 이 책(冊)을 묶음이 늦은 것도 같으나 역(亦), 끝없이 아름다운 그의 시(詩)를 위하야는 그대로 그 진한 풀밭에 그윽한 향후(香嗅)와 맑은 이슬과 함께 스러지게 하는 것이 오히려 고결(高潔)하였을른지 모른다"라고 미당 시의 생명력을 역설적으로 상찬하기도 했다.

이 책을 발간할 당시 미당은 "내가 붓을 든 이후(以後)로 지금에 이르도록 가장 두려워하고 끄-리든, 이 시편(詩篇)을 다시 내 손으로 모아 한 권 시집(詩集)으로 세상(世上)에 전(傳)하려 한다. 아- 사랑하는 사람의 재(災)앙 됨이어!" 하며 발간 의의를 다지기도 했다.

여기에는 서정주의 원초적 관능주의을 엿보게 하는 '화사(花蛇)', '문둥이', '수대동시(水帶洞詩)', '웅계(雄鷄)', '부활' 등이 수록되었다.

차례

자화상(自畵像)

화사(花蛇)
문둥이
대낮
맥하(麥夏)
입마춤
가시내
도화도화(桃花桃花)
와가(瓦家)의 전설(傳說)

노래

수대동시(水帶洞詩)

서름의 강(江)물
벽(壁)
엽서(葉書)
단편(斷片)
부흥이

토귀도시(土歸島詩)

정오(正午)의 언덕에서
고을나(高乙那)의 땅
웅계(雄鷄 上)
웅계(雄鷄 下)

문(門)

바다
문(門)
서풍부(西風賦)
복활(復活)

조반니노 과제스키 - 신부님 우리들의 신부님

소개글
저작권 계약을 통해 펴낸 정식 한국어판. 이탈리아에서 반까렐라상과 황금바구니상을 수상했으며, 전세계적으로 사랑받은 돈 까밀로 시리즈(전7권)의 첫 권이다. 이탈리아어 전문 번역가가 기존 책들의 오역과 빠진 부분을 바로잡았으며, 리졸리 출판사에서 출판된 를 텍스트로 삼았다.

이탈리아 중북부 시골 마을에서 돈 까밀로 신부와 예수, 우직한 읍장 뻬뽀네 사이에서 빚어지는 이야기가 유쾌한 웃음을 자아낸다. 가톨릭과 공산주의의 대립, 냉전 이데올로기 등 당시 사회상이 반영되어 있지만, 인간에 대한 예의와 배려를 잃지 않는 그들의 모습이 마음을 따뜻하게 하는 재미있는 소설.

네 번의 결혼식과 한번의 장례식


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
soyo12 2004-09-14 00:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
대입 시험공부할 때 [화사]랑 [추천사]읽으면서 얼마나 힘들어했었는 지,
하지만 꽤 매력적이기도 했습니다.
그렇게 자유자재로 한자어를 사용한다는 것이 저에게는 엄청난 매력이더라구요. ^.~