잉글리시 페이션트 에디션 D(desire) 14
마이클 온다치 지음, 박현주 옮김 / 그책 / 2018년 1월
평점 :
장바구니담기


이 소설은 2차 세계 대전의 말기 무렵 이탈리아 피렌체 지방의 어느 수녀원 건물 빌라 산 지롤라모의 임시 병원을 배경으로 우연히 만나게 된 3명의 남자와 1명의 여자의 이야기를 다룬다. 캐나다 태생의 간호사 해나는 피사병원에서 처음 만난 영국인 중증 화상 환자에게 호감을 느끼게 되어 간호부대의 이동 명령에 동조하지 않고 군인 신분을 버리고 영국인 환자와 함께 남는 길을 선택한다. 데이비드 카라바지오는 해나의 아버지와 친구로 캐나다 출신의 연합군 스파이로 활약하다가 로마 병원에서 해나와 영국인 환자에 관한 이야기를 듣고 해나를 찾아 피렌체 병원으로 합류하게 된다. 시크교도 출신의 젊은 영국인 공병 중위 키르팔 싱은 폭탄 제거를 위해 피렌체 지역에서 작업을 하던 중 빌라 산 지롤라모 병원 건물로 모여들게 된다. 심한 화상 환자인 영국인은 부상이 심해 이동이 불가능하고 심지어 기억 상실 증세를 보이지만, 해나는 최선을 다해 환자를 보살피며, 영국인 환자와의 대화와 독서를 통해 잃어버린 기억을 되찾도록 도와준다. 키르팔 싱은 이라는 별명으로 불리며 인도인으로서의 차별과 냉대에 익숙해진 경험과 매일 생사를 오가는 폭탄 해체부대원으로서의 임무 때문에 해나를 사랑하면서도 해나와의 사랑을 멀리 할 수 밖에 없는 모순적인 태도를 가지며 살아간다. 스파이로서의 경험과 과거 정보를 통해 카라바지오는 영국인 환자의 정체를 파악하게 된다. 독일군측 스파이로 알려진 헝가리 출신의 사막 탐험가 라디슬라우 드 알마시 백작. 알마시가 털어놓는 사랑 이야기와 알마시의 정체를 둘러싸고 겪게되는 세 사람의 이야기가 전개된다.

개인적으로 소설을 읽기 전에 영화를 먼저 접했었기 때문에, 소설이 어느 정도 아는 내용일 거라고 추측했던 예상이 완전히 빗나갔다. 소설은 사건 전개 중심의 서사적인 서술보다는 현실과 환상을 넘나드는 혼합적인 묘사와 거침없는 성적인 묘사, 그리고 뛰어난 은유적 표현들로 가득 차 있다. 특히 헤로도토스의 역사를 인용하여 이집트 지역의 사막 지대의 지리적 묘사를 기술한 부분은 매우 매력적이었고 신선한 아이디어로 느껴졌다. 처음에는 왜 헤로도토스가 소설 속에 자주 등장하게 되었는지 몰랐다가 나중에서야 실제로 헤로도토스가 이집트 지역을 답사했기 때문에 직접적인 경험을 토대로 지리와 구전 전설을 비교 분석하여 역사를 서술했었다는 점이 떠올랐다.
저자의 배경을 보니 스리랑카 태생으로 청소년기를 영국에서 보내고 청년기를 캐나다에서 지냈던 경험들을 소설 속의 등장 인물들에게 적절히 배분하여 녹여낸 것으로 추측이 되었다: 킵 중위가 시크교도 인도인으로서 영국에서 차별과 냉대를 받았던 경험이나 감정들, 해나나 카라바지오가 북미 캐나다 출신으로 유럽 지역의 전쟁에 참여하면서 유럽에 대해 느끼는 감정들, 알마시가 생각했던 국적에 대한 개념들과 가치관 등을 통해 작가의 생각을 엿본 듯한 기분이 들게 된다.
굳이 영화와 소설을 비교하자면 비슷하지만 전혀 다른 작품이라고 할 수 있다. 등장 인물에서 차이가 나고, 영화에서는 킵 중위의 비중이 높지 않고 카라바지오 삼촌은 등장하지 않고 알마시 백작의 사랑이야기가 중심으로 전개가 되며 특히 영상미가 압권이다.

결론적으로는 소설과 영화, 모두 나름대로 훌륭한 작품이라고 말하고 싶다. 둘 다 감상을 권하고 싶다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
35년 1 - 1910-1915 무단통치와 함께 시작된 저항 (박시백의 일제강점기 역사만화) 35년 시리즈 1
박시백 지음 / 비아북 / 2018년 1월
평점 :
구판절판


이 책은 역사 만화인 [조선 왕조 실록]으로 유명한 박시백 작가의 작품으로, 일제강점기 역사 36년을 5년 주기로 담은 역사만화 [35] 시리즈 7권 중에 첫 번째 권에 해당하며 1910~1915년까지 초기 5년 동안의 역사를 다루고 있다.

저자가 이 역사 만화를 저술하게 된 동기는 [작가의 말]에서 언급하였듯이, 일제 강점기 당시 일본 제국주의에 대한 조선인들의 모습을 무저항 또는 무기력한 역사로 인식하는 왜곡적이며 자학적인 역사인식 태도를 비판하고 반박하기 위해서라고 밝히고 있다. , 일본 제국주의에 적극적으로 동조하고 부역한 사람들도 있었지만, 목숨을 걸고 모든 재산과 일생을 바쳐 일본에 대항하여 투쟁하고 싸웠던 선조들도 분명 존재한다는 사실을 알리고자 한다는 저자의 저작 동기에 따라, 이 책에는 국내와 해외에 걸쳐 활약했던 다수의 민족독립운동가들이 등장한다.

이 책의 내용은 크게 5가지로 나누어진다고 볼 수 있다: 조선을 식민 통치하기 위한 일본의 준비 과정과 주변 국제 정세; 식민지 시대에서의 피지배인의 2가지 삶의 형태: 친일 협조 vs 저항; 국내 저항과 해외에서의 저항. 부록으로 5년간의 연표와 이 책에 등장하는 인물들의 인명 사전, 그리고 사료로서 [성명회 선언서][조선총독부 관제]가 수록되어 있다.

개인적으로 생각하기에 저자의 역사관은 지극히 중도적인 입장이라고 느꼈다: 일본의 조선 식민지 수탈 사업의 기본으로 토지조사 사업을 계기로 소작농의 증가와 해외 이민의 발생 과정이 그려지는 모습이라든지 친일 인사들의 활동 못지 않게 국내에서 민족 자각 운동을 벌인 독립운동가들의 모습에서 미화나 축소와 같은 왜곡의 시각을 찾아 볼 수 없었다. 또한, 저자가 참조했던 역사 문헌 목록의 광범위함도 이 책을 단순한 역사 만화라고 가볍게 보아 넘기기 힘들게 만든다.

해외에서의 독립 투쟁과 저항에 관한 내용들이 자세하게 소개되고 있어서 흥미로웠다: 중국의 상하이와 만주 지역의 간도와 연변 지방, 러시아의 연해주 지방, 미국의 하와이 지역 등. , 이승만의 하와이 활동은 알려져 있지 않았던 사실이라 인상적이었다.

이 책에서 느낀 특색은 그 동안 잘 알려지지 않았던 민족독립운동가들의 활약을 다루고 있다는 점과 식민 지배 탈출을 위한 다양한 시도를 소개한다는 점이다: 예를 들면, 마지막 의병장 채응언, 대한광복회의 박상진, 성명회와 권업회의 이상설, 하와이 국민회의 이승만과 하와이 연합회의 박용만 등의 활약상이다. 그리고, 식민 지배 초기의 역사에서 신한혁명당과 같이 순진한 저항 운동과 대한광복회처럼 과격한 저항 운동의 모습은 앞으로 펼쳐질 전국적인 규모의 민족적 저항 운동인 3.1운동의 모습을 예견하는 듯 하다.

흥망성쇠의 역사를 다룬 조선왕조실록과 비교하여, 암울한 역사만을 다룬다는 점이 다르지만 잘 알려지지 않았던 사실들을 다룬다는 점에서 비슷하여, 시리즈의 다음 권을 기대하게 만든다. 일독을 권한다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
베이징특파원 중국문화를 말하다 - 베이징 특파원 13인이 발로 쓴 최신 중국 문화코드 52가지, 개정판
홍순도 외 지음 / 서교출판사 / 2018년 1월
평점 :
구판절판


이 책은 현재의 중국 문화에 대해 13인의 현직 베이징 특파원이 체험하고 취재한 이야기를 담고 있다. 이 책의 구성은 7개의 주제에 대해 다루고 있다: 중국인의 기질; 중국 남녀; 뒷골목 문화; 암묵적인 첸구이저 문화; 전통문화와 대중문화, 청년문화; 졸부문화; 한류와 혐한류.

[중국인의 기질]로 구동존이(求同存異)의 가치관, 꽌시, 공개처형과 보복문화, 질투, 이기주의, 지방 차별주의 등을 저자는 열거하고 있다.
[
중국남녀] 문화로는 여성파워와 남아선호사상, 성개방 풍조와 불륜과 부패 사이의 관계를 다루고 있다.
[
뒷골목 문화]에서는 명백하지 않고 바람직하지 않은 사회적 현상과 문화를 소개하고 있다: 도덕불감증, 노출증, 배금주의, 실종된 특권층의 모범의식, 동향주의 문화, 과도한 음주와 식도락 문화.
[
암묵적인 첸구이저 문화]에서는 각 사회 분야 별로 퍼져 있는 암묵적 관행에 대해 이야기 하고 있다: 연예계, 문화/학술계, 재계, 정계, 관계.
[
전통문화와 대중문화, 청년문화]는 전통적인 중국인의 생활 습관과 개방화된 이후 도입된 새로운 문화와 새롭게 발생한 젊은 세대만의 독특한 문화를 말한다: 이름과 숫자, 색상의 선호 문제, 경극이나 전통 차() 대신에 선택되는 다양한 서양 문화, 80년대 이후 세대인 바링허우 세대만이 추구하는 활력적인 창의적인 문화.
[
졸부문화]는 개방화 이후에 등장한 일부 졸부들의 몰상식한 행태들을 꼬집고 있다: 사치와 환락, 부패의 한 형태인 해외 부동산 투자, 폐쇄된 교류 형태.
[
한류와 혐한류]90년대 중반 이후에 생겨난 한류 현상과 이에 대한 반작용인 혐한류 현상을 짚어 보고 있다: 비슷한 동양문화를 공유하고 있는 중국인의 입장에서 한국 문화를 바라보는 흠모와 동경, 그리고 시기와 반감 사이의 이중적인 행태.

전반적으로 이 책은 사회/문화적 현상을 분석하여 설명하기 보다는 현재 시점에서 사회적으로 발생 사건의 내용을 기술하는 책이라고 봐야 할 것이다. 특히, ‘한류와 관련된 내용들은 귀담아 들을만한 것들이다.

이 책에서 아쉬움이 남는 몇 가지가 있다: 우선, 저자가 13명이고 책에 소개된 꼭지(단원)52개인데, 어떤 글을 누가 썼는지 구분되어 있지 않다. 한 개 단원이 13명의 저자가 한꺼번에 모여서 집단으로 저작을 하지 않은 이상, 최소한 작성자의 이름을 따로 명시하는 것이 저작권의 법적 인격적인 대우에 맞는다고 생각하다.
둘째, 이 책에는 출처가 분명하지 않은 내용들이 마치 주로 신문 기사와 성격이 비슷한 1차 자료처럼 다수 등장한다는 점이다. 예를 들어 저자의 지인에게 발생한 일이나 사회적 유명인사와의 개인적인 인터뷰 내용은, 마치 아직까지 한번도 알려지지 않은 사실을 제일 처음 소개하는 특종보도를 읽는 듯한 기분이 들게 한다. 문화평론가 류샤오궁(劉小功), 베이징대학 교수 왕웨이(王衛), 중국사회과학원 연구원 사오다오성(邵道生) 등은 인터넷에서 검색되지 않는 인물들이다. 물론, 인터넷에서 검색되지 않은 인물이라고 해서 실존하지 않다고 말하는 것은 위험하지만, 베이징 대학이나 중국사회과학원에 근무하는 교수나 연구원에 대한 연구 활동이나 저서를 인터넷에서 전혀 찾아볼 수 없다는 것은 문제의 소지가 있을 수 있다.
셋째, 이 책에서 통계 자료 수치를 언급할 때 필요한 작성 기준 년도 대신에 불분명한 현재최근이라는 단어가 자주 등장한다는 점이다: 이 책에서 주로 언급되는 현재의 시점은 2013년이고 가장 최근의 통계 자료로 인용되는 자료의 작성 시기는 2012년도임이 확인되지만, 이 책의 발행일은 2018년도로 되어 있어서 읽는 이로 하여금 혼란스럽게 만들 소지가 있다.
넷째, 자료의 출처나 참고문헌의 소개가 충분하지 않으며 틀린 인용도 눈에 띤다. 이로 인해, 일부 개별적인 사실이나 사건들이 중국인 전체의 습성이 문화를 대표한다는 일반화의 오류의 사례가 다수 등장한다: 예를 들면, [불륜공화국] 단원에서 기자가 알기로도…0.1%에 해당하는 초상류층 중에는 이런 취향을 가진 이들이 적지 않다’, [돈이 하늘이다] 단원에서 ‘…중국인의 금전주의적인 성향을 보여준다는 식의 문장은 오해의 소지가 있을 수 있다. [도덕불감증과 노출증] 단원에서, ‘곳간이 차야 백성들이 염치를 안다라는 문장은 사마천이 지은 사기에 나오는 문장이지만, 사마천이 주장한 것이 아니라 관자에 나오는 관자의 주장을 관안열전편에 사마천이 옮겨 적은 것이다.  

전반적으로 허술한 면이 눈에 띄어서 아쉽지만, 최근의 중국의 사회/문화적 현상을 알 수 있다는 점이 장점이라고 할 수 있다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
규슈 100배 즐기기 - 후쿠오카ㆍ유후인ㆍ나가사키ㆍ벳푸, 18'~19' 개정판 100배 즐기기
RHK 여행연구소 지음 / 알에이치코리아(RHK) / 2018년 1월
평점 :
품절


이 책은 규슈 지방의 후쿠오카, 유후인, 나가사키, 벳푸 도시를 중심으로 인근 지역을 소개하는 2017년도 12월 기준의 여행 정보 가이드 책이다. 이 책은 일명 ‘100배 즐기기시리즈로 유명한 RHK(알에이치코리아)에서 출판한 책이며, 대략 6가지의 특징을 담고 있다: 1) 규슈의 핵심 명소, 2) 규슈 여행을 위한 추천 코스, 3) 규슈 여행 교통 안내, 4) 규슈 지역별 여행 방법, 5) 규슈 지역별 여행 정보, 6) 여행 준비.

이 책에 소개되어 있는 지역은 규슈 섬의 여행지인, 후쿠오카, 나가사키, 사가, 구마모토, 벳푸, 가고시마, 미야자키와 인근 지역을 포함하고 있다. 각 지역별로 방문해야 할 유명 장소와 맛집은 물론 쇼핑 장소에 대해 지도와 함께 위치나 운영시간 등의 상세 정보도 소개되어 있다. 주요 도시 별로 이동할 수 있는 교통 수단(버스나 지하철 등)과 소요 시간, 요금에 대한 정보와 추천하는 방문 코스도 제시되어 있어서 대략적인 여행 계획을 세울 때 참조할 수 있다. 그 밖에도 각 도시 별로 추천하는 숙박 시설과 여행에 필요한 정보 등이 소개되어 있어서 유용하게 사용할 수 있다: 예를 들면, 일본에 대한 개략적인 소개, 간단한 일본어 회화, 환전과 호텔 예약 방법, 항공권 예약하고 짐 꾸리기 등이다.

전반적으로 규슈 지방에 대해 주요 여행지를 자세하게 소개하고 필요한 정보를 제공한다는 점에서 좋은 여행 가이드 책이라고 할 수 있다.

다만, 좀 아쉽게 느껴지는 몇 가지 부분이 있다: 첫째, 각 장(chapter)로 소개되는 단위가 현()인지 도시()인지 헷갈릴 수 있다는 점이다. 예를 들면, 후쿠오카, 나가사키, 구마모토, 가고시마, 미야자키는 현과 시의 이름이 같지만, 사가는 현이고 벳푸는 도시인데, 독립된 채프터로 소개되어서 처음에는 혼란스러웠다.
둘째, 지도 정보가 조금 부족해 보였다. 예를 들면, 가고시마 현의 야쿠시마 섬은 이 책에 나오는 어느 지도에도 표시되어 있지 않고 빠져 있어서 인터넷으로 검색해봐야 했던 점이 아쉬웠다.
셋째, 각 도시 내에서 혹은 도시와 도시 사이의 이동 경로를 표시할 때, 그래픽이 아닌 텍스트 단어로만 표시되어 있어서 좀 답답하게 느껴졌다. 어정쩡한 정류장 사진보다는 정확한 지도가 아니더라도 대략적인 인포그램(inforgram)으로라도 각 이동지점 사이의 배치를 시각적으로 표시해주는 것이 차라리 나을 듯 하다.

이미 규슈 지방을 다녀온 여행자나 초보여행자에게도 적합한 여행가이드 서적이다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
천로역정 (양장, 조선시대 삽화수록 에디션)
존 번연 지음, 김준근 그림, 유성덕 옮김 / CH북스(크리스천다이제스트) / 2018년 1월
평점 :
절판


이 책의 소설 천로역정(The Pilgrim’s Progress)’17세기 작가 존 번연이 지은 소설로 우화(allegory) 문학의 대표적인 작품으로 꼽히고 있다. 이 소설의 내용은, 주인공 크리스천이 어느날 성경책을 읽고 세상 멸망의 두려움으로부터 구원을 얻기 위해 좁은 문을 통해 빛나는 성(천국)에 이르기까지의 여정을 담고 있다.

이 소설은 우화 소설의 대표작답게 수많은 추상명사가 의인화되어 등장한다: 나태, 천박, 거만, 위선, 등등. 또다른 특이한 점은, 크리스천이 순례 여정 속에서 만나 싸우게 되는 악마(바알세불, 아볼루온)를 대항하기 위해 무장하는 갑옷과 무기가 성서에 등장하는 그대로 묘사하고 있다는 점이다.

작가인 존 번연이 청교도라서 청교도적인 사상과 교리를 자세히 설명하고 있다는 것도 특징적인 부분이다: 예를 들면, 칼빈주의에 기반한 금욕적인 생활 태도와 경건한 생활 자세 등은 [믿음과 크리스천 사이의 대화]에서, 근면, 자각, 겸손 등의 생활 자세는 [무지와 크리스천 사이의 대화]에서, ‘헛된 확신에 대한 비판과 끊임없는 성찰과 확인은 [소망과 크리스천 사이의 대화]에서 드러난다. 그리고, 죄의식과 두려움에서 시작되어 죄를 뉘우치고 생활 개선을 시도하면서 신앙 고백을 하고 기도에 의한 계시를 통해 구원을 받게 되는 진정한 청교도가 되기 위해 갖추어야 할 신앙 생활의 일련의 과정이 [소망과 크리스천 사이의 대화, 무지와 크리스천 사이의 대화]에서 기술되고 있다.

17세기 후반 시점에서 종교개혁에 대한 사회적 분위기를 이 소설 중에 나오는 교황과 카톨릭 교회에 대한 노골적인 풍자와 비판을 통해 엿볼 수 있다는 것도 흥미로웠다.

또한 작가가 청교도 입장에서 전통적인 카톨릭교도나 비기독교신자와의 사이에서 논쟁에서 다루어진 주제들을 많이 이야기하는 것도 특징적인 부분이다: [사심씨, 세상 욕심씨, 돈 사랑씨, 구두쇠 씨 사이의 대화]에서 목사와 상인의 태도를 일반적인 사람의 시선에서 묘사함으로써 청교도적인 교리와 대비시키고 있다.

무엇보다 광범위한 성경 구절의 인용은 작가가 청교도로서 이해하는 성경 교리의 수준이 매우 높다는 것을 단적으로 보여주는 사례라서 경이롭게 느껴졌다.

아무래도 이 책만이 가지는 가장 큰 특징은, 1895년 최초 한글 번역본 [천로역정]에 수록된 조선화가 김준근의 작품 42점의 삽도를 그대로 싣고 있다는 점이다. 박효은 교수의 지적대로 19세기말에 활동한 조선 풍속 화가가 이해한 기독교, 특히 청교도의 교리의 뜻을 살펴볼 수 있고 서양 미술의 양식을 참고하여 동양화 기법으로 표현해낸 표현 양식의 대비를 찾을 수 있는 좋은 역사적 그리고 미술사적 의미가 있는 자료라고 판단된다: 예를 들면, 천국의 모습은 동양의 신선 사상에서 나오는 신선들의 세계로 묘사한다거나 크리스천이 여러 세속적인 관념들에 모욕과 조롱을 당하는 모습을 상세하게 묘사하는 것이 아니라 의인화된 인물의 등장으로 그림을 표현한 것은, 교리에 대한 이해보다는 서양 삽화의 모방에 충실한 모습으로 판단된다. 그리고, 천사를 신선이나 선녀로 묘사한다든지, 원전 속의 이야기와 서양 삽화 속의 등장 인물을 반드시 일치시키지 않았으며, 서양 삽화에서 묘사되는 주인공 이외의 일체의 배경은 생략한다든지, 서양 삽화에 사용된 명암기법이나 원근기법을 무시하고 단순화한다든지 하는 차이점을 발견하는 것도 또 하나의 재미를 안겨준다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo