우리는 무지개를 빨/주/노/초/파/남/보의 일곱 가지 색으로 봅니다. 그런데 미국 사람들은 빨/주/노/초/파/보의 여섯 가지 색으로 보고, 독일 사람들은 빨/노/파/검/회의 다섯 가지 색으로 봅니다. 언어마다 무지개색을 표현하는 방식이 다르기 때문에 똑같은 무지개에서 무지개색을 달리 봅니다. 우리는 이처럼 각자의 모국어가 그어놓은 선에 따라서 세계를 봅니다. -p182-
---------------------------------------------------------------------------------
언어가 생각을 제한한다는 '언어결정론'을 설명하기 위해 예시를 든 문장인데, 당연하다고 생각한 무지개의 일곱 가지 색의 스펙트럼이 다르게 해석된다는 것이 이채롭다. 미국의 경우 남색과 보라색을 보라색으로 분류한 점은 쉽게 수긍이 가지만 독일의 경우 빨강과 주황을 빨강의 범주로 묶은 분류 외에는 상상이 가지 않는다. 언어에 따라 세상이 달리 보일 수 있다는 점이 놀랍다.
연장선상에서 작가는 조지 오웰의 소설 <1984>에서 나온 특정 단어를 없앰으로써 생각을 제한할 수 있다는 이야기를 들려준다. '자유'라는 단어를 없애버리면 사람들이 자유를 갈망하지 않게 된다는 것이다. 요즘 일련의 사태와 묘한 기시감이 느껴진다.