로마 이야기
줌파 라히리 지음, 이승수 옮김 / 마음산책 / 2023년 10월
평점 :
장바구니담기


미국과 이탈리아를 오가는 삶을 살게 되면서 줌파 라히리는 어떤 시간을 보낸 걸까.
매 단편이 당신의 낙원은 누군가에겐 지옥이기도 하다는 것을 얘기한다. 당연하게도 한 공간에서 저마다 다른 이야기를 품게 된다.
어쩐지 어색한 문장들은 작가의 것일까, 번역가의 것일까.
헤마와 코쉭이 생각난다

댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
잠자냥 2023-10-25 08:42   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
아하…. 4개라니

다락방 2023-10-25 08:44   좋아요 1 | URL
좋은데 뭔가 아쉽네요. 특히 문장들이요..

잠자냥 2023-10-25 12:24   좋아요 1 | URL
문장이 아쉬웠습니까? 그렇다면 <소네치카>를 읽어보십시오.... 이 작품 문장도 대박...
땡투받으려고 그러는 건 아님 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

다락방 2023-10-25 13:24   좋아요 1 | URL
이 댓글 보기전에 이미 땡투 누르고 장바구니에 담음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

달자 2023-10-25 19:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
줌파 라히리가 이태리에 사랑에 빠지고 난 후의 그의 작품들은 다... 너무 아쉬워요 너무너무... 줌파 라히리를 정말 좋아했던 팬으로서, 작가가 모국어라는 무기를 버리고 외국어로 사유하고 글을 쓰고 책을 쓴다는 불가능에 도전했을 때 정말 와... 지금도 좋은데 앞으로 작품이 얼마나 더 풍성해질까 잔뜩 기대됐거든요? 근데 예전의 반의 반만도 못하다는 그런 느낌을 전 갈수록 받아서 이제는 안 읽게 된 작가가 되어 버린...ㅜㅜ 제 개인적인 감상입니다

다락방 2023-10-26 07:28   좋아요 1 | URL
네, 제가 읽고 푹 빠졌던 줌파 라히리가 아니더라고요. 다른 장소 결정적으로 다른 언어가 글의 방향과 느낌도 좀 다르게 만든 것 같아요. 저도 읽는 내내 아쉬워서 다 읽고 팔아버릴까 생각했는데, 마지막 단편 읽고서는 또 마음이 괜찮아져서 일단 꽂아뒀어요. 작가가 선택한 게 이탈리아어로 쓰는 단편이라니 어쩔 수 없지만 ㅠㅠ 영어로 써줬으면 좋겠네요 ㅠㅠㅠ