북풍의 등에서 네버랜드 클래식 34
조지 맥도널드 지음, 정회성 옮김, 제시 윌콕 스미스 그림 / 시공주니어 / 2007년 10월
평점 :
구판절판


- [어린이책의 역사]에서 소개한 책 중 가장 깊은 인상을 받은 두 권 [물의 아이들][북풍의 등에서]를 모두 읽었습니다. 과연, 알겠어요. 타운젠드의 그 문장의 의미들을. :] 이 두 권은 한국어판으로도 한 번 이상 출간된, 어디서나 고전 취급을 받는 물건입니다만, 두 가지는 굉장히 다릅니다. [물의 아이들]은 타운센드의 말대로, 완벽하지는 않다 해도 의심의 여지가 없는 걸작입니다. [북풍의 등에서]는...결론부터 얘기하자면 예나 지금이나 그렇게 강한 지지를 얻을 수는 없는 작품이 아닐까 하고요. ^_^; 솔직히 말하자면 이미지의 구현 이외의 것에서는 모조리 실패하고 있다고 느껴집니다. 시대를 고려하고 있지 않은 것이 아니냐고 하면...저는 [물의 아이들]과 윌키 콜린즈의 [월장석The Moonstone] 둘 다가 [북풍의 등에서] 보다 먼저 나온 작품이며, 맥도널드처럼 킹즐리도 성직자였다고만 답하겠습니다. -_-;


그럼 우선 이 책의 가장 훌륭한 부분인 북풍의 이미지로 넘어가도록 하지요. 타운젠드의 간략한 요약으로도 사람을 낚기 충분할 만큼, 이 '북풍' 캐릭터의 외양은 완벽합니다. 이 작품 속에서 북풍은 정말로 여러 가지 모습으로 그려지는데 그 중 가장 특징적인 것은, (이 책의 거의 모든 버전의 표지를 차지하고 있을 것으로 사료되는) 머리카락의 여인입니다. 밤 하늘 가득히 펼쳐지는 풍성한 검은 머리카락을 가진 커다랗고 아름다운 여인의 모습으로 나타나는 북풍은, 품 혹은 그 문제의 머리카락 속에 주인공 다이아몬드 소년을 품고 세상을 날아다닙니다. 에로틱합니다, 매혹적입니다! 가끔 북풍(과 머리카락)은 힘을 잃고 '그녀의 집 앞에' 힘없이 눈만을 빛내며 앉아 있기도 합니다만 이 책의 삽화 중 가장 눈을 뗄 수 없는 것이 바로 그 장면임은 부인할 수 없을 겁니다. (애들이라면 악몽 꾸겠네요.)

수 많은 책의 삽화를 그렸던 미국인 제시 윌콕스 스미스Jessie Wilcox Smith는 북풍(과 그 머리카락)을 멋지게 그려 놓고 있습니다. 때로는 클림트의 그림이 생각날 정도로 아르 누보적입니다. 좀 찾아봤더니 아니나 다를까, 아르 누보와 일본 판화의 영향을 받아 짙은 외곽선과 평면적인 형태를 사용하는 점이 인상적이라고 알려져 있더군요.
제시 윌콕스 스미스의 다른 작품들.

그러면 이 아름다운 북풍의 문제점은 무엇인가.
당연하게도 캐릭터입니다. 이 소설의 북풍은 결코 좋은 사람(...사람?!)이 아닙니다. 북풍이 여기서 한 일 중에 가장 좋은 일을 꼽으라면 '아무 것도 안 한 것' 을 꼽아야 할 정도로요. 북풍은 다이아몬드 소년을 어딘가 내팽개치고 멋대로 사라지기도 하고 무죄한 사람들이 탄 배를 침몰시키기도 합니다. 이것은 모두 '무자비한 자연' 이나 '변덕스런 구약의 신'의 은유로 이해할 수 있지만...
...할 수도 있지만...

못 하겠어요.
아무리 비위 좋은 저라도 이건 안 됩니다. 저 성경도 천로역정도 읽었습니다. 그 외 온갖 뿜는 기독교 문학의 고전들도 읽었고 성인전도 어지간히 수집했기에 이쪽 방향 이야기가 대략 어떤 간지여야 되는지 대부분의 한국인들보다는 잘 안다고 생각합니다. 하지만 이건 아닙니다. 정말 아닙니다. 이 이야기의 북풍은 사실 무자비한 자연이나 변덕스런 구약의 신 같지도 않습니다. 그냥 미친 년일 뿐입니다. 사이코 킬러나, 좀 나간 동네 누나 같아요. 이런 종류의 이야기에서 외경으로 몸을 떠는 대신 '미친 년...' 하고 중얼거리게 된다면 분명 문제가 있습니다. 그리고 그 문제는 이야기의 잔혹함이나 무자비함이 아닙니다. 이 이야기, 이런 표현이 허용된다면, 너무 뻘덕스러워! 남중생이 낮잠 자기 전에 '흠...' 하고 생각한 걸 그냥 옮긴 것 같습니다. 주인공이 소년이 새끼 그리폰(아무런 입체감 없이 정의롭기만 한 캐릭터를 제 주위에서 부르는 단어)인 데다 그의 순진함과 어른스러움의 밸런스가 엉망인 것부터 중간에 견딜 수 없는 시와 노래가 무수히 나오는 것까지 전부.

어쨌든 일독의 가치가 있기는 합니다. 작가의 상상력은 그가 공들여 짜넣은 교훈보다는 별 의미 없는 환상적 장면에서 더 빛을 발하는 것 같지만요. 말하는 스테인드글라스나 북풍의 형상 변화는 영상물의 훌륭한 키포인트가 될 테지만 이 이야기를 가지고 애들의 마음을 잡기는 쉽지 않을 텐데요. 앞에 늘어놓은 그 모든 것들조차 애들이 재미있어 하기만 한다면야 타운젠드적인 헌신으로 견뎌낼 수 있을 겁니다. 그런데 그럴 것 같지도 않다고요!

Trivia
1. 당연하게도, 구텐베르크 프로젝트에 원문 전문이 있습니다.
2. 위의 '자신의 집 앞에 앉아 있는 북풍' 그림으로 재미있는 일을 한 사람이 있군요.
3. 번역하신 분은 이 책의 내용을 이해하지 못하신 건지, 아니면 애들한테는 죽는 얘기를 해서는 안 된다고 생각하신 건지 궁금합니다.
4. 톨킨과 C. S. 루이스는 둘 다 맥도널드를 스승으로 생각했다고는 하지만.......

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어린이책의 역사 1
존 로 타운젠드 지음 / 시공사 / 1996년 12월
평점 :
절판


-존 로 타운젠드John Rowe Townsend라 고 하면 역시 ABE 전집이 낳은 걸작 중 하나인 [우리들 정글Trouble in the Jungle]의 작가라는 사실이 제일 먼저 떠오릅니다만, 그는 그 외에도 많은 인기작을 낸 영국 아동문학계의 스타입니다. ABE 전집에서 [우리들 정글]을 읽으신 분은 아시겠지만 이 작품에는 소년소녀의 모험을 그리는 중에도 독특하게 어두운 시각이 깃들어 있습니다. 완벽한 보호자도 나오지 않지만 극단적으로 사악한 악당도 없고, 어른들은 사악한 대신 때로 한심하며 그 한심함의 양상은 매우 구체적입니다. 그리고 [어린이책의 역사]는 어떤가 하면... 타운젠드는 이 책을 쓴 목적을 책 첫머리에서 분명히 밝히고 있습니다. 하지만 읽다 보면 이 책은 절반 이상 개인적인 쾌락을 위해 쓴 것이 틀림없다고 느껴질 정도입니다. :] 정보 제공이 일차적인 목적인 책인데도, 못된 영국식 유머를 섞어가며 수많은 영미권 아동문학의 역사를 엮어 가는 솜씨 덕분에 지루해 하기보다는 오히려 소리죽여 낄낄거리게 됩니다.

저런 유머가 발생하는 것은, 작가인 타운젠드 본인이 (여전히 전지구적 합의에 이르지 못한 개념입니다만 그래도) '현대 교양인의 상식선'을 적당히 널널하게 설정하고서 그 기준으로 볼 때 작품들이 어떻게 보이는가를 서술과 비유에 적극적으로 반영하고 있기 때문입니다. 이를테면 아메리카 식민지에서 유행했던 아이들 책, 기독교도 아이들의 순결한 삶과 어려서 맞이하는 영광된 죽음을 매우 본받을 만한 것으로 간주하는 책에 대한 설명이 그러합니다. 저도 그 기분 잘 알지요. 한국에는 새벗이야기들이란 게 있었거든요. 좀 더 후의 작품으로는 엄격하고 강압적인 기독교인 아버지 슬하에서 자라는 소녀의, 바른 아이가 되어 보려고 하지만 늘 뭔가 놓치고 좀처럼 제대로 되지 않는 슬픈 나날을 다룬 이야기가 있는데 작가는 사악하게도 이 소녀가 우는 페이지를 세어 기록하고 있습니다. 저 작품에 대해서 타운젠드는 또다른 할 말이 있는데 그건, 저 아버지가 정말로 딸을 사랑해서 엄하게 훈육하는 것이기 때문에, 그가 소녀를 굶기고 야단치는 장면 뿐만이 아니라 말만한 딸을 무릎에 앉히고 쓰다듬는 장면 또한 등장한다는 사실입니다. (...) 비슷한 계열의 다른 작품에서는 아버지가 아들에게 "헨리, 네가 아이인 동안에는 내가 네 신이다. " 라고 말합니다!

또 어떤 부분에서는 작가가 의도치 않은 유머가, 읽는 사람 개인(저 말입니다)의 성향에 따라 발생하기도 합니다. 상당히 앞부분에 등장하는 각주입니다만 중세에 유행했던 '이야기' 들 중 하나로 이런 것이 있다고 합니다. 아무개는 하인의 아들로 태어났으나 전쟁에 나가 기사 작위를 얻고 아름다운 여인의 사랑을 얻고 큰 공을 세웠다. 그 후 그는 갑자기 세상을 버리고 은둔에 들어갔으나 죽을 때는 반지로 신분을 증명하고 사랑했던 여인의 품에서 죽었다.

......

'큰 공을 세웠다' 와 '세상을 버리고 은둔에 들어갔다' 사이에 대체 무슨 일이 있었는지 미친 듯이 궁금해지는 것은 저뿐이 아닐 거라고 생각합니다. (그리고 이 경우에 정답은 '아무 일도 없었다' 일 거라고 생각합니다. 중세여...)

농담에 관한 이야기는 이 정도로 하고, 이 책은 본래의 목적에도 충실합니다. 제 경우 가장 큰 수확이라면 [물의 아이들The Water Babies]과 [북풍의 등에서At the Back of the North Wind]를 알게 된 것을 꼽겠습니다. (여담이지만 저 두 권은 모두 번역본이 나와 있습니다. 며칠 전에야 발견하고 쓰러질 듯이 놀랐습니다. ) 타운젠드는 흠 없는 걸작인 [앨리스]에 비할 바는 아니라고 하면서도 [물의 아이들]을 [앨리스]와 거의 나란히 놓고 있습니다. 로얼드 달에 대해서는 혹평에 가까운 평을 했지만 어쨌든 그것은 작자가 생각하는 '어린이책의 요건'에 비추어 본 것이기 때문에, 어른이 된 이후에 느긋이 로얼드 달을 즐기고 있는 저는 불평하지 않을 작정입니다. :]

또 하나의 발견은, 전에도 언급한 것 같지만, ABE 전집의 구성이 얼마나 훌륭한가를 깨달은 겁니다. 이 책의 2부에서 언급하는 책의 *상당히* 많은 수가 ABE 전집에 포함되어 번역된 적이 있습니다. 이 전집의 구성에는 늘 경탄해 마지 않고 있습니다만 그 자세한 내막은 아직까지 수수께끼에 싸여 있지요. (혹시 아시는 분은 제보 부탁드립니다)

이 책에는 몇 가지 단점들도 있습니다. 이 책은 [해리 포터] 시리즈의 역습 이전에 씌어진 책이기 때문에 그 사건 이후의 영-미 아동문학간 구도의 변화를 담고 있지 않습니다. 또, 1940년대를 사이에 둔 전반부와 후반부의 밀도 차이가 상당히 크게 느껴집니다. 이 점에 대해서는 작가가 머리말에서 충분히 설명하고 있지만 그래도 제게는 좀 아쉬웠습니다. 타운젠드 옹의 연세가 86세에 이르렀으니 이제 더 이상 개정판이 나올 일은 없겠지요? ;_;
번역은...좀 심각한 수준입니다. 같은 인명/도서명에 표기가 다른 것을 포함해 여러 가지 오류가 포진해 있습니다. 원래의 구성과 별개로, 한국판의 모양새는 정보를 찾기에 그렇게 좋지 않습니다. 유감이에요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
완역 생활의 발견 범우비평판세계문학선 15
임어당 지음, 김병철 옮김 / 범우사 / 1999년 4월
평점 :
품절


-고백컨대 저는 어린 시절 이 책의 9장의 일부로 추정되는 발췌문을 읽고서 이 책에 막연한 동경을 품고 있었다 해야겠습니다. 진짜로 읽게 되게까지는 정말로 아득한 시간이 걸렸는데, 머리 속을 픽션으로 채우느라 바빠 어지간히 좋아하는 사람이 아니면 수필을 일부러 찾아서 읽지 않는다는 암묵적인 룰 같은 것을 설정하고 있었기 때문입니다. 이제 와서 읽게 된 건 절반쯤은 무라카미 하루키도 읽어버린 터 딱히 가릴 게 있나 싶기 때문이요, 절반쯤은 [홍루몽] 병이 도져 또 읽고 싶은 기분이 들었기 때문입니다. 그 [홍루몽] 병이 가깝게는 이 [생활의 발견]으로, 멀게는 보르헤스의 [픽션들]로 저를 끌고 갔던 것인데, 저 두 가지를 읽고 나니 한층 보고 싶은 생각이 더해 곤란한 상황입니다.

Lin Yutang (1895-1976)
photographed by Carl Van Vechten, 1939


 한국에 임어당林語堂이라는 표기로 더 잘 알려진 린위탕은 목사의 아들로 태어나 신학으로 대표되는 서양식 교육을 받았고 후에는 미국과 독일에서 유학생활을 한 사람입니다. 사물을 보는 그의 눈은 확실히 서양식에 가깝고 실제로 중국에서는 한동안 서양 잡것 취급을 받기도 했지요. 그의 [My Country and My People]이나 [생활의 발견]은, 중국으로 *돌아온* 린위탕이, 서양인의 눈으로 중국을 재발견하고 쓴 글입니다. 어린 시절 '중국 신파를 보는 것도 금지당했으며, 중국 악사의 노래를 듣는 것도 절대로 허용되지 않았'으며, '중국 민족의 전설이나 신화와도 완전히 차단되어 있었던' 그는 라프카디오 헌이 일본에 반했던 것과 같은 방식으로 중국과 사랑에 빠지고 맙니다. 그 자신의 표현을 빌리자면 '동방의 동화의 나라로 간 서양의 아이처럼', 기쁨에 들떠 동양으로 돌아왔던 것이고, 그가 받은 서양식 교육은-폼페이를 덮어 묻었던 베수비오 화산처럼-다시 발견될 때까지 중국의 문화를 덮어두었던 것입니다.

 그러나, 이 책의 내용은 보편적인 중국인의 머리 속보다는 린위탕 개인의 머리 속에 더 가까울 것이라고 저는 생각합니다. 바꾸어 말해, 이렇게 생각하는 중국인이 그 당시라고 해서 그렇게 많지는 않았을 것 같다는 이야기입니다. 린위탕은 '중국인의 눈으로' 미국인의 느긋하지 못함을 비판하고 있지만 이야기가 깊어지면 나만의 세계로 흘러가기 일쑤입니다. YMCA의 서기와 야구 선수를 겸하는 사람이 많다는 것은 단순히 당대의 역사적 사실일 수 있겠지요. 그러나 악수 이야기를 하면서 그 사실을 굳이 지적하고 마는 것이 바로 이 린위탕이라는 남자의 귀여움을 말해 주는 부분 되겠습니다. 
 

샹하이 게Chinese mitten crab
(사진 : J. Patrick Fischer )   

 이것은 오로지 개인적인 취향일 지도 모르겠으나, 린위탕은 정론에 가까운 것을 펴려고 할 때보다 취향에 가까운 것을 이건 좋고 이건 싫고 하며 손꼽아 옹알거릴 때가 훨씬 더 매력적입니다. 물론 그는 어디까지가 취향이고 어디까지가 사상인지 구분하기 힘들 정도의 풍류인입니다만... 이 책은 그런 사상과 그보다 조금 적은 취향과, 약간의 자기모순 등으로 이루어져 있습니다. 제가 가장 좋아하는 장은 물론 앞에서도 말했듯이 제 9장 '생활의 즐거움' 으로, 이 챕터는 의자와 차와 담소와 담배와 향, 술과 주령을 거쳐 다량의 게(蟹) 이야기로 흘러들었다가 '중국인은 먹을 때가 진짜배기다' 라는 주장을 하고 양복의 해악으로 넘어가게 됩니다. 아무튼 앞에 열거한 것 중에는 무엇 하나 제가 탐하지 않는 것이 없어서, 대호다당(大好茶黨) 운운하는 이립옹의 말에 코웃음을 칠 수도 있는 지경인 것입니다.

 결국 원전이 어느 쪽인지는 알 수 없습니다만 번역은 일본어판을 꽤 의존하고 있는 기분이 듭니다. 9장이 가장 마음에 듭니다만 10장 '자연의 즐거움'의 추부秋芙와 운芸에게 바치는 글의 인용문에서는 모처럼 콧등이 찡할 만큼 아름다운 것을 보았다는 느낌이 들었습니다. 저도 작가처럼 이 운이라는 여성이 중국문학에 등장하는 가장 아름다운 여성일 것만 같은 생각이 듭니다. 그 외에 이 책에서 얻은 것이라면 올발이라는 한자어인데 찾아봤더니 마르멜로 올에 마르멜로 발이라고 해서 좀 할 말을 잃었습니다.

Trivia
1. 아래는 린위탕이, 황산곡의 기준으로 서구 문인 중에서 가장 아름답다고 꼽은 '사상이 약동하는' 얼굴의 주인공입니다.

G. K. Chesterton (1874–1936)

과연.

2. 이런 중국인은 다 어디로 간 걸까요, 하고 탄식했더니 아는 분이 "문화혁명이 있었잖아요" 라고 답하시더군요. 슬퍼요...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 


9개의 상품이 있습니다.

중국풍 China Chic- 비비안 탐, 동양과 서양의 경계를 넘나들다
비비안 탐 지음, 이원제 옮김 / 한길사 / 2008년 9월
22,000원 → 19,800원(10%할인) / 마일리지 1,100원(5% 적립)
2009년 01월 15일에 저장
품절

목수 김씨의 나무 작업실
김진송 지음 / 시골생활(도솔) / 2007년 5월
23,000원 → 20,700원(10%할인) / 마일리지 1,150원(5% 적립)
2008년 06월 25일에 저장
품절
윤광준의 생활명품
윤광준 글 사진 / 을유문화사 / 2008년 5월
12,000원 → 10,800원(10%할인) / 마일리지 600원(5% 적립)
2008년 06월 25일에 저장
절판

책으로 세상을 편집하다- 기획자노트 릴레이
기획회의 편집부 엮음 / 한국출판마케팅연구소 / 2005년 5월
15,000원 → 13,500원(10%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
*지금 주문하면 "3월 11일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2008년 06월 25일에 저장



9개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 


56개의 상품이 있습니다.

동물이 보는 세계, 인간이 보는 세계
히다카 도시다카 지음, 배우철 옮김 / 청어람미디어 / 2005년 10월
11,000원 → 9,900원(10%할인) / 마일리지 550원(5% 적립)
2009년 01월 15일에 저장
절판
진실을 배반한 과학자들- 되풀이되는 연구 부정과 '자기검증'이라는 환상
니콜라스 웨이드.윌리엄 브로드 지음, 김동광 옮김 / 미래인(미래M&B,미래엠앤비) / 2007년 2월
14,500원 → 13,050원(10%할인) / 마일리지 720원(5% 적립)
양탄자배송
밤 11시 잠들기전 배송
2009년 01월 15일에 저장

융 심리학적 그림해석- 분석심리학 역서 시리즈
테오도르 압트 지음, 이유경 옮김 / 분석심리학연구소 / 2008년 5월
28,000원 → 26,600원(5%할인) / 마일리지 840원(3% 적립)
양탄자배송
밤 11시 잠들기전 배송
2009년 01월 15일에 저장

비합리성의 심리학- 왜 인간은 어처구니없는 실수를 반복하는가
스튜어트 서덜랜드 지음, 이세진 옮김 / 교양인 / 2008년 10월
17,800원 → 16,020원(10%할인) / 마일리지 890원(5% 적립)
2009년 01월 15일에 저장
구판절판


56개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기