베를린 알렉산더 광장 2 세계문학의 숲 2
알프레트 되블린 지음, 안인희 옮김 / 시공사 / 2010년 8월
평점 :
장바구니담기


어린이문학이나 도서만 읽다보면, 그 책들이 얼마나 '친절한 책'인가하는 것을 잊게 된다. 나는 이 두권의 소설을 읽으면서 그런 나 자신을 먼저 발견했다. 고전이라 칭할만한 책들에 대해 그다지 부담을 느끼지 않았던 반면, 요즘은 앞 몇 장만 읽어보고 흠칫 놀라 멈추곤 한다. 이 책들도 내게는 그런 책이었다. 책이 내 손에 들어온 지 제법 되었는데, 이제서야 겨우 읽기를 마쳤다. 그저 나는 이 책을 다 읽었다는 사실만으로도 만족스러운 웃음을 짓고 있다.

 

1929년에 나온 이 책은 20년대의 독일, 베를린의 모습을 담고 있다. 노래, 시, 광고(전단지), 신문 등 그 시대를 드러내는 다양한 자료들이 그대로 스며들어 있어서 나는 상상조차 할 수 없는 20년대의 독일, 베를린의 모습을 절로 상상하게 만든다. 나는 독일도, 베를린도, 더군다나 20년대의 그 도시를 거의 알지 못한다. 그것은 80년이라는 시간의 흐름이 그렇게 만든 것이기도 하다. 이 책의 주인공인 프란츠는 감옥에서 4년간을 복역한 후 베를린으로 돌아온다. 프란츠에게 지난 4년은 정지한 듯 변함이 없는 시간이었지만 세상은 많이 변해있다. 정지된 시간을 살아온 프란츠에게 변화된 베를린은 낯설기만하다.

 

그래도, 프란츠는 착실하게 살고자 마음을 먹는다. 이 역시 그에게 정지된 시간이 있었기에 가능한 다짐이었을 것이다. 사람은 자기도 모르는 사이에 세상과 비슷해진다. 그래서 그것이 나쁜 일이라고 생각하기보다 '대세'에 따름으로써 혼자가 아닌 군중 속에 포함되어 편안함을 느끼는 것이다. 그러나 프란츠는 이제 막 새로운 삶을 살기로, 착실하게 살아가기로 마음먹은 터이다. 과연 세상은 그러한 프란츠의 바램대로 살게 그냥 놔둘까?

 

이 책의 소제목들은, 그들끼리 모여서 이 책의 전체 내용을 요약하여 보여준다. 제1권에서 프란츠는 시내로 들어와서 이렇게 생각한다. 프란츠는 이제 돈이야 있건 없건 베를린에서 착실하게 살기로 온 세상과 스스로에게 맹세한다. 그러나 제2권에서 프란츠 비버코프는 탐색 중, 돈을 벌어야 한다. 돈 없이는 살 수 없다. 라고 한다. 가장 먼저 프란츠에게 닥쳐온 위기는 돈이다. 그는 돈이야 있건 없건 상관없다고 생각했지만 베를린은 돈이 있어야 살아갈 수 있는 도시가 되어버렸다. 제4권으로 넘어가면 사람의 운명은 짐승의 운명과 다를 바가 없다고 했다가 사람이 짐승보다 더 나을 게 없다고 한다. 책을 읽다보니 프란츠의 삶도 참 기구하다는 생각이 들었다. 그런데,  80년이나 더 된 프란츠의 삶이 왜 자꾸 지금 우리의 삶과 겹쳐지는걸까? 세상이 아무리 넓고 알수 없는 미지의 세계라 할지라도 내가 서 있는 그 자리에서 착실하게 삶을 꾸려간다면 소박한 행복을 누리며 살 수 있을거라는 희망이 완전히 사라진듯한 지금의 한국의 모습 말이다. 내가 잘못한 것이 없는데도 나는 늘 당하고만 사는 것도 프란츠 비버코프와 닮아있다. 내 의지는 사라지고 그들의 의도대로 끌려다닌다. 결국 그가 마지막에 도착한 곳은 정신병원이다. 정지된 시간(감옥 안의 똑같은 일상) 속에서 4년을 살다 온 프란츠가 갈 곳은 결국 그곳뿐이었다. 그저 착실하게 살기로 마음먹은 그였는데 말이다.

 

이 책의 해설에서 말하는 어려운 이야기들은 그냥 흘려버리기로 했다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
체리나무 위의 눈동자 동화 보물창고 36
윌로 데이비스 로버츠 지음, 임문성 옮김 / 보물창고 / 2011년 9월
평점 :
절판


한솔이가 이 책 표지를 보자마자 "엄마, 이 책 무서운거야?"한다. 표지를 보고 자기 책은 아니라고 생각을 한 것같다. 표지와는 달리 무서운 책은 아니다.

 

어린이용 추리소설이라... 어떤 식의 이야기 전개가 펼쳐질 지 궁금해지는 책이었다. 이 책을 읽고 난 뒤에 "이 책을 꼭 어린이용이라고 한정지을 이유는 없다"는 생각이 들었다. 배배 꼬인 사건과 결말을 예측할 수 없게 만드는 기술적 장치들이 가득한 추리소설을 읽어본 적이 거의 없긴 하다. 그러나 이 책에서는 어린이를 위한 추리소설이라고 해서 소재를 제한하거나 감추지 않고 사용했고, 사건의 범인을 쫓기 위한 과정보다는 롭이 겪고 있는 상황에 감정이입할 수 있는 장치가 있어서 어른들도 충분히 즐겁게 읽을 수 있는 책이 아닌가 싶었다.

 

옆집 할머니가 죽는 장면을 우연히 목격하게 된 롭, 게다가 칼로웨이 부인을 떠미는 '손'을 본 롭은 칼로웨이 부인이 살해되었다고 생각한다. 그런데, 롭의 누나인 달시의 결혼때문에 정신없이 바쁜 롭의 집에서는 아무도 롭의 말에 주의를 기울이지 않는다.

 

살인사건이 아니긴 해도, 늘 이웃들을 괴롭히던 칼로웨이 부인의 죽음이었다고는 해도, 롭의 가족은 물론 이웃들의 무관심은 정도가 좀 심한 것 같았다. 게다가 칼로웨이 할머니가 체리나무에 목을 매단 채 죽어있는 모습을 목격한 '롭'의 정신적인 충격이나 감정 등에 대해서조차 관심 밖이었다. 달시의 결혼식 준비로 정신없는 가족들에다가 레이삼촌의 문제까지 생겨서 롭이 겪은 일에 대해서는 아무도 관심을 기울이지 않는다. 핵가족 시대에, 이웃집하고는 담쌓고 사는 현대인이라해도 나무에 목이 매달린 채 죽은 이웃에 대한 무관심, 그리고 그 죽음을 목격한 아이에 대한 배려가 지나치게 부족한 건 아닌가 싶다. 물론 이러한 무관심과 무배려때문에 이 이야기의 극적 긴장감은 생겨나지만. 중간쯤 되면 범인이 짐작되므로 조금 시시한 면도 없잖아 느껴진다.

 

롭은 자신의 이야기에 귀기울려 들어주지 않는 가족에 대해 화가 나기도 했지만, 예전에 자신이 했던 거짓말들을 생각하며 '양치기소년'의 교훈을 되새긴다. 그러는 와중에 누군가가 자신을 해치려고 하는 일들-화분이 떨어지거나 공기총을 쏘거나 치킨에 독을 타는-을 겪는데, 그 어느 누구에게도 도움을 받지 못한 채-심지어 경찰도- 혼자서 범인과 마주하게 된다. 이야기가 거의 끝나갈 무렵에야 그가 범인인 걸 알게 되지만, 그렇게되기까지 롭은 오로지 혼자였다.

 

나는 이 이야기를 범인을 발견하고, 추리하는 과정보다는 롭이 느껴야했을 감정들에 중심을 두고 읽었다. 어떤 일을 당하거나, 문제가 생겼을 때 내 말에 진심으로 귀 기울여 들어주는 사람이 있다면 천군만마를 얻은 것과 같다. 롭에게는 그런 사람들이 없었다. 누나 달시의 결혼식에 온통 집중된 채 롭의 문제, 롭이 당한 일은 관심 박이었다. 그럼에도 불구하고 롭은 자신에게 닥친 일을 차근차근 풀어나간다. 주인공인 롭은 누가 범인이지 확심을 하지 못한 채 결말까지 오지만, 책을 읽는 독자는 중간쯤부터 범인이 짐작이 된다. 아이러니하게도 사건에 대한 구체적인 목격담을 들어주는 건(혹은 이야기를 이끌어내는 건) 바로 범인이다. 롭을 도와줄 수 있는 사람들은 그 사실을 눈치채지 못하고, 범인이 이야기를 들음으로써 목겨자인 롭이 위험에 빠진다.

 

어렸을 때, 어린이용 추리소설 전집을 친구집에서 빌려 읽은 기억이 나의 어린 시절 추리소설과의 만남, 전부라해도 과언이 아니다. 홈즈니 루팡이니 하는 주인공들도 그때 만났던 것 같다. 이 책에는 영웅같은 주인공은 없지만, 주목받지도 못하는 말썽꾸러기 남자아이가 대범하게 문제와 직면하는 과정을 보는 것도 색다른 재미인 듯하다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
가랑잎 대소동 자연그림책 보물창고 7
조너선 에메트 글, 캐롤라인 제인 처치 그림, 신형건 옮김 / 보물창고 / 2011년 10월
평점 :
절판


어제 유치원에서 돌아오는 한솔이를 데리고 집으로 들어오다가, 이웃집 담옆 작은 공터에 보라색 콩꼬투리가 달려있는 걸 보았다. 한솔이가 궁금해하기에 하나를 따주었더니, "엄마, 콩이에요. 그런데 꽃이 다 떨어지고 없네요." 한다. 열매를 맺기 전에 꽃이 떨어진다는 이야기를 해주었더니 무척 슬픈 일이라는 한솔이. 집으로 들어와 봉숭아꽃이 떨어진 자리에 달렸던 씨앗이며, 메밀꽃이 떨어질 때 씨앗들이 우수수 떨어졌던 것이며 오이꽃이 떨어지며 달린 오이, 고추꽃이 떨어진 자리에 붙어 빨갛게 변한 고추를 보여주었다. 이런 것들은 모두 꽃이 떨어진 다음에 생겨난 것들이야. 이 씨앗이 다시 따뜻한 봄이 되면 새로운 꽃을 피워낸단다.

 

한솔이는 끄덕끄덕.

 

때마침 이 책이 도착했다. 가을 분위기가 물씬 느껴지는 이 책은 청설모와 색이 변한 떡갈나무 잎이 그려져있다. 한솔이와 이 책을 함께 읽어보았다. 숲속에 서늘한 바람이 불어오고 청설모 쭈르는 뭔가 변했다는 것을 알아차린다. 노랗고 빨갛게 변해버린 떡갈나무 잎들. 바람에 아래로 팔랑팔랑거리며 떨어지는 가랑잎을 보면서 쭈르는 가랑잎이 더 떨어지지 않게 막으려고 한다.

 

가을 바람에 낙엽이 떨어지는 모습을 보고 있노라면 쓸쓸함을 느끼게 된다. 거기에 찬바람까지 한번 휙~ 불어주면!! 그런데 이젠 가을도 사라졌는지, 가을정취를 느끼기도 전에 추워져버렸다. 부산의 기후후가 점점 여름과 겨울, 두 계절이 되어간다는 뉴스를 오늘 아침에 들었다. 그런가?

 

어쨌든 한여름의 정점을 지나온 떡갈나무는 제 몸의 가랑잎을 떨어뜨리고 겨울준비를 한다. 청설모는 그 잎들이 다 떨어져버리는 것이 아쉬워 더 떨어지지 않기를 바라지만, 엄마 청설모는 나무가 겨울동안 쉬기 위해서라고 알려준다.

 

계절의 변화를 뚝 떨어진 기온과 바람 외에는 잘 느끼기 힘든 도시생활이지만, 한솔이는 숲속에 위치한 유치원에 다니는 덕에 그나마 계절의 변화를 눈으로도 직접 볼 일이 많다. 자기가 직점 심어놓은 농작물이 자라는 것을 보면서도 그러하다. 그런데 이것을 과학적인 사실로만 알려주자니 찜찜하다. 예전같으면 주변의 환경이 계절의 변화를 직접적으로 보여주었고, 눈으로 보고 몸으로 느낀 계절을 마음껏 표현할 수 있었는데 말이다.

 

이 그림책은 그런 아쉬움을 약간(아주 약간) 달래주는 느낌이다. 가을이니까 색이 변하고 잎이 떨어지는 건 당연하잖아요. 하고 당돌하게 말하는 아이보다, 나무가 잎을 다 떨어뜨리고 나면 죽는 건 아닐까? 옷을 다 벗어버리면 너무 추울 것 같아 라고 말하는 아이가 더 보고 싶다. 한솔이랑 이 그림책을 보면서 계절이 변하면 자연은 어떻게 변하는지 이야기를 해보았다.

 

집에 오면서 보앗던 콩꼬투리 이야기도 다시 해보고, 가을 느낌이 나는 그림도 한번 그려보았다. 지난 여름 내내 바다만 그려대던 한솔이 스케치북엔 가을이 담겨간다.

 

* 출판사 보물창고의 우수회원으로 받은 책입니다. 



댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
비로그인 2011-09-21 13:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이제 정말 가을이네요. 선선한 바람이 불고 서서히 꽃이 지기 시작하는걸 보니... 그런데 일교차가 심해서 마치 여름과 겨울이 짬뽕이 된 계절 같아요. 꽃잎이 떨어지는 걸 보고 마음 아파할 줄 아는 아이가 새삼 부럽네요. 콘크리트 대신 숲을 배경으로 지낼 수 있는 것도 부럽고 ^^;;

ps. 감기 조심하세요, 하양물감님! 저는 벌써 걸렸답니다, 쿨럭 ㅠㅠ

하양물감 2011-09-21 23:07   좋아요 0 | URL
저런... 전 겨울감기는 잘 안들어도. 한 여름에 고생을 하는 편이지요.
제가 한솔이를숲속에 있는 유치원에 보내는 이유도 내가 도시에서 살고 있기때문이랍니다. 다행히 가까운 유치원이기도 하구요,

행복단지 2011-09-28 18:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 저 책 받고 너무 좋아했어요. 뭘 해볼까 나름 고민하고 있는 중이랍니다.
 
글쓰기 철저반복 PB단계 1호 - 만 5.6세, 개정판 글쓰기 철저반복(유아) 시리즈 4
삼성국어연구소 엮음 / 삼성출판사 / 2011년 6월
평점 :
품절


 한솔이의 글쓰기 연습을 위해 구입한 책이다. 한솔이가 36개월에 한글 읽기와 쓰기가 가능했기때문에 특별한 한글 교육을 시키지 않았었다. 지금은 61개월, 스스로 이야기를 지어내고 그림을 그려서 그림책이라고 만들기도 하고, 자신이 쓰고 싶은대로 편지도 쓰고, 엄마, 아빠에게 요구하는 글을 쓰기도 한다.

 

그럼에도 불구하고 이 책을 보는 것은, 한솔이가 알고 있는 것을 확인시키고, 글감 찾기, 글쓰기 형식 등을 접하게 하고 싶은 마음에서였다. 이 책의 구성은 하루 2장씩 뜯어서 매일 조금씩 하게 되어있는데, 한솔이의 경우 내용이 쉬우므로 조금 더 많은 양을 하고 있다. 

 

PB 1단계는 주제글 읽기, 독해학습, 나의 생각 글쓰기, 국어지식학습, 주제활동 글쓰기로 되어있는데, 순서대로 따라하다보면 짧은 글쓰기의 단계까지 나아간다. 국어공책처럼 된 글쓰쓰기 연습하는 페이지도 있어서 글자 쓰기 연습도 병행할 수 있다.

 

이 단계가 만5-6세용인데, 현재 만4세인 한솔이가 하기에도 그리 어렵지 않다. 

 




나를 소개하는 방법을 알게 해준 글쓰기.




 

이야기를 읽고 자신의 생각을 말해보는 글쓰기.




편지쓰기의 형식을 배울 수 있었던 글쓰기.





내가 해야 할 일이 무엇인지 이야기해보는 글쓰기.





사용안내서 같은 실용글쓰기.




 

전통이야기를 읽고 깨달은 점 글쓰기.

 

다양한 형식과 내용의 글쓰기를 접할 수 있었다.



댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
비로그인 2011-09-20 21:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오호, 이거 참 교훈적인 글쓰기 학습법이네요. 내가 잘하는 것, 내가 좋아하는 것과 함께 자기 소개하는 건 저도 새삼 다시 깨닫게 되는걸요? ㅎㅎ 상상력이 풍부한 아이로 자랄 것 같네요, 한솔이는 ^^ (저는 그 나이 때 뭐 했나 모르겠네요..)

하양물감 2011-09-21 08:58   좋아요 0 | URL
늘 고맙습니다. 한솔이가 이런 형식이 정해진 것이 아니어도 글을 잘 쓰는 편입니다. 그런데, 자유로운 글쓰기도 좋지만 형식에 따라 쓰는 연습도 조금 필요할 것 같아서 이걸 해봤어요.

그런데, PA단계(만4-5세)도 구입해놓고 PB단계(만5-6세)를 먼저 해버렸어요. 내 눈엔 PA나 PB나 똑같이 보였어요. ㅋㅋㅋ
 
언어 멘토링 - 7개 국어 하는 아이로 키우는
이정숙 지음 / 한솔수북 / 2011년 8월
평점 :
구판절판


"영어는 기본, 지금은 다언어 시대! "

어떤가? 이 말에 동의하는가?

 

나는, 제법 오래 전부터 이것에 대해 생각해왔다. 영어는 당연히 해야 하는 외국어였고, 제2외국어도 잘 선택해야한다는 (수요가 많은 언어를 선택하는 것) 것뿐만 아니라 그것으로 만족해서는 안된다는 것. 지금 자신이 하고 있는 일에는 몇 개국어나 되는 외국어가 필요없는데, 굳이 그렇게까지 배워야하나 하고 생각하는 사람들이 있다면, 본인이 현재의 직업을 선택하기 전에 언어의 장벽 때문에 포기한 것은 없는지 생각해보면 조금 달라질 수도 있을 것이다.

 

나는 국어국문학을 전공했고, 이것으로 밥을 벌어 먹고 산다면 외국어같은 건 평생 안할 줄 알았다. 그런데, 막상 취업을 염두에 두기 시작했을 때 진작 외국어를 배워두지 않은 것에 후회를 많이 했다. 내가 가진 전문지식 이전에 내가 표현할 수 있는 도구로서의 언어가 준비되어 있지 않았기때문이다. 이게 벌써 15-6년 전의 이야기인 지금이야 더하면 더했지 덜하지는 않을 것이다.

 

선택의 폭, 그렇다. 내가 할 수 있는 언어에 따라 내가 할 수 있는 일의 선택 폭이 달라진다. 언어는 수단이지 목적이 아니다. 나는 언어를 배우는 것 그 자체에 목적을 두는 것보다 자신이 하고 싶은 일을 하기 위한 보조수단으로서 언어를 배우는 것이 중요하다고 생각한다. 그렇다면 이 책의 저자는 7개 국어 하는 아이를 키워낸 엄마로서 어떤 이야기를 하고 있을까?

 

책은 술술 잘 읽힌다. 그만큼 어려운 내용도 없고, 그만큼 새로운 내용도 없다. 우리가 잘 알면서도 잊어버리는 사실에 대해 확인해주는 책이다. 물론 그렇게 키운 아들이 7개 구어를 술술 하고 자신의 영역에서도 뛰어난 모습을 보이니 그것만한 증거도 없을 터이다. 평소에 내가 이웃이나 우리집 아이 친구의 엄마들에게 끊임없이 강조하는 내용이 그대로 담겨있어서 우연이지만 내 머리 속을 한 번 들여다 본 것은 아닐까하는 생각이 들었을 정도이다.

 

우리말을 완벽하게 구사할 수 있는 아이가 외국어도 잘한다는 것, 우리말로 된 책이나 자료를 통해 지식과 정보를 습득한 아이는 외국어로 된 고급어휘를 접할 때 어려워하지 않는다는 것, 어리다고 유아어를 쓰지 말고 아이에게 읽어주는 책은 아이의 수준에 맞출 필요는 없다는 것 등은 평소에 내가 항상 하는 이야기이다. 물론 지금 우리집 아이의 언어력이 엄청나게 좋아하서 이중언어 삼중언어를 마구마구 구사해주는 것은 아니지만, 적어도 새로운 언어를 접함에 있어서 낯설어하지 않고 즐긴다.

 

다언어를 하는 아이가 그렇지 못한 아이보다 미래의 직업세계에서는 분명히 지금보다 더 선택의 폭이 넓어질 것이고, 미래의 세계가 원하는 인재상도 다언어는 기본으로 갖춘 인재들이 아닐까 싶다. 무엇이든 가장 겁나는 것이 '어떤 것'이 특별한 누군가가 할 수 있는 것이 아니라 누구나가 다 할 줄 알아야하는 보편화된 것이 되었을 때이다.

 

이 책은 아이의 언어교육에 대해 고민하기 시작한 초보엄마들이 읽으면 좋겠다. 7개 국어를 어떻게 하니까 금방 할 수 있었다라는 구체적인 방법론이 아니라, 이렇게 하면 7개 국어는 물론 다언어구사에 도움이 된다는 포괄적이고 개괄적인 내용이다. 이 책을 읽고 우리말교육의 중요성을 알고, 다양한 문화를 접하고 아는 것이 언어를 알고 배우기 위한 기초가 된다는 사실만 알아도 족하지 않을까?

 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo