https://www.instagram.com/p/DOxr5VwCS4e/?utm_source=ig_web_copy_link




석난희(1939-), 자연, 1995, 나무에 음각, 먹, 248×82×(2), 국립현대미술관 소장(비전시)



MMCA 뮤클리 박혜성 학예사의 글이다.

성곡미술관에서도 했었던 석난희.

의성어의 사용이 인상적이다.


---------


박혜성 학예사의 명화이야기

나무 위에 새긴 푸르디푸른 생명

석난희의 ‹자연›


석난희(石蘭嬉, b.1939)의 ‹자연›(1995)은 캔버스에 물감으로 그린 회화가 아니라, 통나무를 가공하지 않고 그대로 자른 판목 위에 드로잉을 한 뒤 이를 조각칼로 파내고, 돌출된 부분에 먹이나 잉크를 칠해 먹의 농담과 스밈이 나무표면에 자연스러운 질감과 농담을 만들어낸 작품으로, 회화, 판화, 조각, 드로잉의 매체적 경계를 허물고, 추상과 구상, 전통과 현대라는 진부한 이분법도 흐린다.


작품은 무질서한 선의 리듬이 화면을 장악한 수묵 추상처럼 보이면서도, 바람에 흔들리는 또는 바람에 누웠다가 다시 일어나는 풀잎을 그린 것처럼도 보인다. 작가가 몇 달 동안 붙잡고 작업한 조각칼이 나무 표면 위를 열심히 지나가는 소리는 어느덧 슈-욱, 슈-욱 풀을 애무하는 바람 소리가 되고, 현묘한 먹색은 다채로운 초록이 되며, 깎아낸 나무에서 풍겨 나오는 은은한 나무 냄새는 보는 이를 상상의 숲으로 이끈다.


석난희의 판목 작업은 판화를 찍기 위한 밑작업이 아니라 그 자체로 완성된 작품으로, 종이에 찍어낸 목판화와 또 다른 독자적인 미감과 아우라를 지니고 있다. 석난희는 평생 고집스럽게 ‘자연’을 제목으로 한 서정적인 추상회화로만 알려져 있는데, 이미 1970년대 중반부터 목판화와 판목화 작업을 시작했고 1990년대 중반 판목의 규모를 키워 본격적으로 제작했다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

프랑스어에서는 독창적 original 이 칭찬.

아울러 pas mal(not bad)도 칭찬이다.

우리는 무조건 100점 만점이어야 하지만 프랑스 바칼로레아시험은 14/20이 통과, 16/20이면 신문에 날 정도다.

인간이 하는 것에 완벽함이 없다는 표현이기도 하고 역사 속의 수많은 훌륭한 문학가, 철학가, 예술가, 음악가와 비교했을 때 나쁘지 않다는 의미이기도 하리라. 완벽함이 잘한 척도가 아니라는 점에 인간적인 여유로움이 있다

이로 말미암아 볼 때 문화권별로 칭찬표현에 드러나는 가치가 그 사회의 미학이나 윤리와 맞물려 있는 듯하다

일본어에서는 真面目だ가 생각난다. 한자는 진면목이고 뜻은 성실하다. 집단 속에서 신뢰를 주는 성실성이 가장 큰 미덕으로 유능함, 군계일학보다는 꾸준한 태도의 진지함 자체가 칭찬이 된다

중국어는 리하이 厉害 (대단하다)
열정적, 즉흥적인 이탈리아어에서는 과장된 최상급의 bellissima 감각적 표현이 있다.

한국어는? 예쁘다? 최고다? 1등이다?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
내 마음이 지옥일 때 부처가 말했다 - 분노의 늪에서 나를 건지는 법
코이케 류노스케 지음, 박수현 옮김 / 웅진지식하우스 / 2025년 9월
평점 :
장바구니담기


기대됩니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

청담 갤러리 508에 박신영(9.2-11.21)전을 하고 있다. 올해 세 번째다. 이전의 유타카 하시모토전은 중첩된 팝아트적 윤곽의 모션으로 이모션을 표현했고 배준성은 렌티큘러로 이미지를 숨겨두어 관음적 시선을 드러냈다. 박신영은 대기 속 산란하는 빛의 감각을 전달한다. 이렇게 정리하면 갤러리 508는 본다는 것이 무엇인지 시각실험하는 탐구하는 작가들을 선호한다는 것이 보인다.


갤러리 바톤의 최지목과도 비슷한 감각으로 대개 스크린에는 현장 느낌을 알 수가 없어 직접 가서 육안으로 보아야 벤야민이 설명하려고 애쓴 아우라가 무엇인지 알 수 있게 된다.


조각예술의 범위를 청동, 나무, 돌 같은 물성새김뿐 아니라 LED를 활용한 평면설치작업으로서 빛을 다루는 입체예술로 넓힐 수 있다는 점을 대중에게 알린 작가로 국현미 젊은모색전에 참여해서 주목받기 시작했는데 그게 벌써 1996년의 일이다.

공교롭게도 동명이인의 작가가 한강진역 디스위캔드룸에서 전시를 시작했다(9.21-10.25)


갤러리508 박신영전 링크 : https://www.instagram.com/p/DOaMgaYkW08/



갤러리 508의 박신영은 조소과 졸업하고 전시경력이 꽤 있는 중견작가이고, 디스위캔드룸의 박신영의 서양화와 판화전공인 소장파이다.


작년에 같은 디스위캔드룸에서 뉴욕 퀸즈의 카를로 D'안셀미와 베를린의 막심 브란트와 함께 3인 단체전을 했었다. 강렬한 색감에 연극적 구성을 실험하는 테마의 전시였다. 이 구역은 이제 에스더쉬퍼-TWR-Bhak 세 군데로 동선이 묶인다.


올해는 개인전이다. 작년 2024년의 영원을 향한 겨냥, 청포도를 낳는 거미, 이카루스의 추락, 부활의 연금술 같은 테마를 잇되 동판화 실크스크린 유리조형같은 신작을 선보였다. 동판화는 늘 특유의 긁은 엣칭 느낌이 난다. 크롬블루의 쨍한 색감의 작품과 그 안의 마법사와 해골이 인상적이다.


중세적 구도인 사슬 속의 포옹(2025)안의 형광색 담배 연기도 눈에 띈다. 일반적으로 함께 배색되지 않는 색의 조합을 절묘하게 잘 사용해 연극적 효과를 준다.


요즘은 전시에 가서 사진을 잘 찍지 않고 감상에 집중한다. 



디스위캔드룸 박신영 작가 사진은 공식 사진으로 대체

위는 2025년 사슬 속의 포옹

아래는 2024년 부활의 연금술



http://thisweekendroom.com/shinyoung-park/

http://thisweekendroom.com/oscillate-sequence/

http://thisweekendroom.com/everything-returns-to-desert/


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 


신촌 이화여대 아트하우스모모에서 독일 영화감독 크리스챤 페촐드 특별전을 한다(10.1-19) 앞사람 머리통이 스크린을 보는 시야를 가리지 않도록 층 사이가 높게 설계되어 계단을 걸을 때 특별히 조심해야하는 영화관이다. 신촌홍대연희동 일대에는 이외에도 독립영화관이 꽤 된다. 파주에도 하나, 강남에는 아트나인 코엑스, 동북에는 건대KU시네마 정도라고 생각했을 때 단위면적당 독립영화관의 숫자가 꽤 된다.


홍대 일대는 미대생만의 공간이 아니다. 예술을 전문적으로 하거나 미적감각을 지닌 이들이 고양이 생선가게 찾듯 빈번하게 출몰하는 지역인데 이런 이들은 대개 하나로 대동단결하기보다 서로 다른 취향과 다양성을 존중한다. 그만큼 취향의 폭이 넓다는 뜻이다. 그래서 여러 작품을 상영하는 독립영화관이 이들의 꾸준한 발길에 힘입어 건재하며 지속가능한 영업이 가능하다.


영화평론가 이동진도 페촐드 감독의 <어파이어>를 주목하는 영상을 올린 적이 있다. 2023년 초 베를린 영화제에서 공개되고 한국에는 23년 9월에 개봉한 <어파이어>의 독일어 원래 제목은 붉은 하늘(Roter Himmel)이다. 특유의 을씨년스런게 쌀쌀한 유럽을 배경으로 숲과 모래사장의 경계가 모호한 공간에 몽환적이고 EDM스러운 노래가 울려퍼지는 것이 기억남는다. 오스트리아 그룹 월너스과 독일 듀오 타워터의 In My Mind다.


많이들 프랑스어가 연음 때문에 부드러워 듣기 좋다고 말한다. 한편 독일어는 후두음이 많아 거세고 촌스럽게 들린다고 조롱당한다.


하지만 이 영화에서 나디아(파울라 베어 분)가 자기 박사논문의 대상인 시 <아스라(Der Asra)>를 낭송하는 장면을 보면 독일어가 얼마나 듣기 좋은지 실감하게 된다.


배우이자 여자인 파울라 베어는 시를 무수히 반복해 완전히 외워서 입에 올리고(상구) 몸으로 시를 전달한다. 배우의 몸에 온전히 체현된 시에 현장감과 아우라가 느껴진다. 영화에서 가장 아름다운 순간이다.


https://www.youtube.com/shorts/AZ1AuX4ve4A


위의 유투브 쇼츠에서 파울라 베어는 아래 블로그에서 보이는 시를 낭송한다.


19세기 독일 뒤셀도르프 출신의 낭만주의와 허무주의계열 시인 하인리히 하이네(Heinrich Heine, 1797-1856)의 <로만체로(Romanzero, 1851)>에 수록된 <아스라(Der Asra)>는 술탄 공주를 사랑한 노예 아스라가 비극적인 사랑과 절망으로 죽어간다는 낭만주의파 시다.


나디아는

2연에서 Täglich 앞에서 끊어 포즈를 주어 강조하며

3연 2행에서 zu까지 쭉 읽고 끊고

heiße의 공기반 음성반 부드럽게 처리하며

Yemen과 함께 둘 다 뒷 음을 생략해 먹어버린다.

물론 쉐너, 니더, 브룬, 셴 같은 각운도 유의할만하다.


캡쳐는 다음 링크에서 보이는 한독 비교표다

링크1: https://blog.naver.com/brucelee55/150142258823


조금 더 문학적인 번역은 링크2: https://blog.naver.com/tammy3m/70134917661


링크의 번역은 김영찬이다




술탄의 공주는 밤마다 은빛 티아라를 두르고 눈 위를 걷듯


사라수(沙羅樹) 정원을 거닐었네


모스크바로 가기 위해 거기 크리스털 투명한 빙하


왕자의 나라 


 


설원의 밤 설야(雪野)에 공주는 옷을 벗어 눈부시게


하얀 알몸으로 태어난다네


눈 오는 나라의 어린 양들이 공주에게


순백의 양털 의상을 입혀 왕궁으로 안내할 것이므로


 


하지만 공주는 하루하루 야위기 시작했네


모스크바로 가는 꿈을 접고


머리 위 티아라는 몸종에게 주어버린 채 침대에 몸을 뉘여


잠 못 이루는 날이 많아졌지


 


술탄은 어린 딸을 위해


아라베스크arabesque 대리석 기둥에 밤마다 불을 밝혀


찬연한 향연을 베풀었지만


공주는 밤마다


어디론가 떠나 늘 혼자였다네


 


공주의 침실에 문득 초록 등이 켜지고


무릎에 얼굴을 싸안고 숨죽인 청년의 모습이 얼비쳤는데


검은 피부의 노예는 이미 화석으로 굳어있었네


그의 운명은, 사랑을 하면


그 갈망에 죽고 마는


아스라Asra  






영화제 링크

https://www.arthousemomo.co.kr/pages/board.php?bo_table=special_program&wr_id=1102


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기