6. , 에게

   ,에게 = :

  

   일본에 갔다왔다.

   日本行って來た

   니홍니(혹은 닙퐁니) 잇태 키타.

   주의:가다=行く(いく):이쿠  오다=來る(くる):쿠루

   주의:(과거형) 갔다=行った:잇타  왔다=來た:키타

 

   나에게 그 책을 보여주세요.

   その本を見せてください

   와타시니 소노 홍오 미새태 쿠다사이.

   주의:=(ほん):

   주의:보다=見る(みる):미루

   주의:(요구)주세요=下さい(ください):쿠다사이

 

7.

   = :

 

   나도 알라딘의 회원입니다.

   アラジンの會員です

   와타시모 아라진노 카이잉 대수

   주의:알라딘=アラジン:아라진(아라징)

   주의:회원=會員(かいいん):카이잉

 

   어제에 이어 오늘도 비가 내리고 있다.

   昨日に續き今日雨が降っている

   키노-니 주(tsu)(dsu)키 쿄-모 아매가 훗태이루

   주의:어제=昨日(きのう):키노-  さくじつ:사쿠지주(tsu) 라고 읽을 경우도 있다

   주의:오늘=今日(きょう):-  こんにち:콘니치 라고 읽을 경우도 있다

       :어제 오늘 내일과 같이 날짜를 말할 때는 きょう:-, 100년전, 10년전,

        그리고 현대라는 뜻으로 말할 때는 こんにち:콩니치 라고 해야 한다.

        인사의 こんにちは:콘니치와는 한자로 쓰면 今日 로 되지만 한자를

        쓰지 않는 경우가 많다.

 

8. 부터

   부터 = から:카라

  

   그럼 오늘은 123페이지부터 시작하겠습니다.

   では, 今日は123ページから始めます

   대와, - 123-지카라 하지매마수

   주의:시작하다: める(はじめる):하지매루

 

   도쿄부터 나고야까지 자동차로 약 4시간 걸린다.

   東京から名古屋まで自動車で約4時間かかる

   --카라 나고야마대 지도-샤대 야쿠 요지캉 카카루

 

9.

   =:

  

   식사를 하 휴식을 해야 오후부터 일이 잘 된다.

   食事をし休息をすれば午後から仕事がはかどる

   쇼쿠지오 시태 큐-소쿠오 수래바 고고카라 시고토가 하카도루

 

   택시를 타 회사까지 갔다.

   タクシーに乘っ會社まで行った

   타쿠시-니 놋태 카이샤마대 잇타

   주의:위 문장 경우 한국어에선 택시를 타다로 될 수있지만, 일본어에선

        택시에 타다=タクシーに:타쿠시-니 노루로 된다

 

10.

   =:대 ∼수단을 가리킴.

  

   연필로 그림을 그렸다.

   鉛筆繪を描いた

   앰피쭈(tsu)대 애오 카이타

   주의:그림=():

   주의:그리다=(かく 혹은 えがく):카쿠 혹은 애가쿠

 

   냄비로 밥을 짓다.

   ご飯を炊く

   나배대 고항오 타쿠

 

한국어의 표현에서 이상한 점이 있으면, 지적해 주시기 바랍니다.

 


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
chika 2004-10-13 00:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음... 저도 우리말을 잘 하는 편이 아니지만... 아무래도 마지막 '로서'에서의 우리말 표현은 이상합니다. '연필로 그림을 그렸다' '냄비로(냄비에) 밥을 짓다'... ^^

ChinPei 2004-10-13 09:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아이고... 다시 내가 해버렸거든요. 즉각 수정하겠어요. 지적 감사해요.

아리가또 2010-03-22 22:14   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
어제 오늘 내일과 같이 날짜를 말할 때는 “きょう:쿄-”, 100년전, 10년전,

현대라는 뜻으로 말할 때는 “こんにち:콩니치” 라고 해야 한다.

궁금한게 있는데요.. 그럼 곤니치와 라고 할 때는 왜 현대라는 뜻의 こんにち를 쓰나요?
오늘은 어떠십니까 란 뜻이니까 쿄 써야 되는거 아니에요?
왜 현대라고 쓰는건가요?

2010-03-23 00:22   URL
비밀 댓글입니다.
 

 (), (), () 과 같은 한구어의 조사는 일본어 조사에 100% 대응한다.

 

1. ,

   , = :(정식하게는 이지만 로 괜찮다)

  

   영화를 보았다.

   映畵みた

   애이가오 미타

 

   밥을 먹었다.

   食べた

   고항오 타배타

 

2. ,

   , = :

 

   내가 하겠습니다.

   やります

   와타시가 야리마수

 

   태양이 떠오른다.

   太陽昇る

   타이요-가 노보루

 

3. ,

   , = :(는 조사로 쓰일 때 로 발음한다)

 

   나는 한국인입니다.

   韓國人です

   와타시와 캉코쿠진 대수

 

   일본은 섬나라입니다.

   日本島國です

   니홍와(혹은:닙퐁와) 시마구니 대수

 

4. ,

   , = :

 

   형과 나는 형제입니다.

   私は兄弟です

   아니토 와타시와 쿄-다이 대수

 

   학교와 도서관에서 공부를 한다.

   學校圖書館で勉强をする

   각코-토 토쇼캉대 뱅쿄-오 수루

 

5.

   = :

 

   나의 책을 돌려주세요.

   本をしてください

   와타시노 홍오 카애시태 구다사이

 

   우리 나라의 역사를 배운다.

   わが歷史を學ぶ

   와가 쿠니노 래키시오 마나부

 

그 외의 조사에 관해서는 다른 기회로 한다.

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
즐거운랄랄라 2005-01-08 20:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
정식하게는 ‘워’이지만 ‘오’로 괜찮다 ←여기요, 정식으로는. 으로 바꾸는 게 말이 더 좋겠네요, 도움이 됩니다. ^^ 앞으로도 기대할게요 ^^
 

1. 어디?

   어디 = どこ:도코

 

   어딥니까?

   どこですか?

   도코 대수카?

 

   역은 어딥니까?

   はどこですか?

   애키와 도코 대수카?

   주의:=(えき:애키) 역사=驛舍(えきしゃ:애키샤)

 

   5번홈은 어디에 있습니까?

   5番ホームはどこにありますか?

   고방 호-무와 도코니 아리마수카?

 

   5번홈에는 어느 계단을 올라가면 됩니까?

   5番ホームへはどの階段を上れば良いですか?

   고방 호-무에와 도노 카이당오 노보래바(혹은 아가래바) 이이대수카(혹은:요이대수카)?

   주의:계단=階段(かいだん:카이당)

   주의:오르다,올라가다=上る(노보루 혹은 아가루)

  

   이 근처에선 어느 병원이 가장 좋은가요?

   この近所ではどの病院が最も良いですか?

   코노 킨죠대와 도노 뵤-잉가 못토모 요이대수카?

   주의:병원=病院(びょういん:-)

 

2. 누구?

   누구 = だれ:다래

 

   누구 입니까?

   (だれ)ですか?

   다래 대수카?

 

   () 사람은 누굽니까?

   あの人は誰ですか?

   아노 히토와 다래 대수카?

 

   이 책은 누구 것입니까? (이 책은 어느 사람의 것입니까) ?

   この本は誰のものですか?

   코노 홍와 다래노 모노 대수카?

   주의:=(ほん:)

   주의:=(もの:모노) ← 한자 말고 もの 라고 히라가나로 쓰도 문제없음.

 

3. 언제?

   언제 =いつ:이스(tsu)

 

   언젭니까?

   いつですか?

   이스(tsu) 대수카?

 

   당신이 한국에 왔던 것은 언제입니까?

   あなたが韓國に來たのはいつですか?

   아나타가 캉코쿠니 키타노와 이스(tsu) 대수카?

 

   열차는 언제 옵니까?

   列車はいつ來ますか?

   랫샤와 이스(tsu) 키마수카?

   주의:열차=列車(れっしゃ:랫샤)

   주의:전철=電車(でんしゃ:댕샤)

 

4. 얼마?

   얼마 =いくら:이쿠라

 

   얼마 입니까?

   いくらですか?

   이쿠라 대수카?

 

   이 옷은 얼마 입니까?

   この服はいくらですか?

   코노 후쿠와 이쿠라 대수카?

   주의:=(ふく:후쿠)

   주의:양복=洋服(ようふく:-후쿠)

 

   도쿄역까지 택시로 얼마 걸립니까?

   東京驛までタクシーでいくらかかりますか?

   토쿄-애키마대 타쿠시-대 이쿠라 카카리마수카?

   주의:택시=タクシー(타쿠시)

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : chika > 모노노케 히메 - 국악연주

 


내 핸드폰 벨소리도 원령공주 주제곡이다.
흥겨운 토토로 음악으로 할까... 망설이다 이걸로 정했는데
작년엔가 국악연주로 들은기억이 있는데, 다시 들어도 좋기만 하다. ^^

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
ChinPei 2004-09-30 18:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
모노노케 히메는 비디오로 몇번 봤다. 물론 이 노래(가수:메라 요시가즈)도.
그러나 국악연주가 훨씬 이 노래 분위기에 맞는다, 그렇게 느꼈다.
 

일본도 한국과 마찬가지로 한자말이 꽤 많다.

또한 한국보다 훨씬 문장속에서 한자를 쓴다. 한자없이 히라가나/카타카나 만으로써는 정확한 내용을 전하는 것이 거의 불가능하다. 그러니까, 한자를 모르고서는 교양수준이 낮다고 낙인 찍힐 수도 있다.

 

그러나 일본의 이 한자. 한국 사람을 포함한 외국사람이 일본어를 어려운 언어라고 생각하는 가장 문젯거리이기도 한다.

그 이유는 한자를 읽을 때의 일본의 독특한 訓讀み 쿵요미 = 훈독? ” 때문인 것 같다.

訓讀み 쿵요미”, 쉽게 말하면, 예컨대 讀었어요 라고 써 놓고 읽었어요라고 읽고나, 難워요 라고 써 놓고 어려워요라고 읽도록 한다는 것이나 마찬가지다.

 

일본에도 물론 한자를 訓讀み 쿵요미가 아니라 音讀み 옹요미로 읽는 한자도 많다(“많다가 아니라 절반).

예컨대 . 한국어에선 . 그 외는 없다(... 적어도 나는 모른다).

그러나 일본에서 은 내가 아는 것 만이라도 6가지가 있다.

 

1. せい 새이

生活             學生             生物

せいかつ       がくせい       せいぶつ

새이카쭈(tsu)  가쿠새이          새이부쭈(tsu)

 

2. しょう 쇼우(-)

生涯             生藥             生年

しょうがい    しょうやく     しょうねん

쇼우가이           쇼우야쿠              쇼우냉

 

문제는 아래 訓讀み 쿵요미”.

 

3. 訓讀み 쿵요미1

    生まれる(生れる)

    うまれる

    우마래루

    → 태어나다

 

4. 訓讀み 쿵요미2

    生きる(生る)

    いきる

    이키루

    → 살다

 

5. 訓讀み 쿵요미3

   

    なま

    나마

    → 날, 생생하다, Fresh, 가열이 덜 되다

    → 生ビール: 생맥주,  生煮(に 니) : 덜 삶아짐(?)

 

6. 訓讀み 쿵요미3

   

   

   

    → 섞인 것이 없이 (+ 매우 똑똑하다)

    → 生眞面目: きまじめ 키마지매 : 다른 것에 흔들리지 않고 매우 꼼꼼하다.

    → 生地: きじ 키지 : 옷감  せいち 새이치 라고 읽으면 출생지를 말한다.

 

나 자신도 위 6번째는 잊어버리고 있었다어쩌면 이 외에도 있을지도 모른다.


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
가을산 2004-09-29 13:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아아 맞아요. 글자를 알게 되면 그담이 쿵요미에요. ㅜㅡ

숨은아이 2004-09-30 01:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아하, 그렇군요./마지막 문장의 "혹하면"은 "어쩌면"이라고 하는 게 좋을 듯. ^^ 或이란 단어는 "혹" "혹은" "혹시"라고 말할 때 외에는 잘 안 쓰인답니다. 보통 "혹하다"는 말은 惑하다, 곧 "유혹되다"란 뜻으로 쓰지요.

ChinPei 2004-09-30 12:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
가을산님, 이 "쿵요미"의 복잡함은 일본인 마저도 괴롭힌다구요.

ChinPei 2004-09-30 12:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
숨은아이님, 이후도 제가 혹시 이런 실수를 했을 적엔 지적 좀 부탁드릴게요∼∼∼∼
감사합니다.

숨은아이 2004-09-30 16:33   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
도움이 된다니 기뻐요. ^______^

ChinPei 2004-09-30 18:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
천만에요, 숨은아이님.

즐거운랄랄라 2004-12-19 18:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
일본어는 학교에서 배우지만... 이렇게까지 어려운줄몰랏어요. 우와

하루(春) 2004-12-25 20:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
쿵요미(훈독)가 일본어를 모국어로 하는 사람들도 힘들게 할 줄은 몰랐네요. ㅋㅋ~ 왠지 모를 이 기쁨.. --;