처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |다음 다음 | 마지막 마지막
화차
미야베 미유키 지음 박영난 옮김 / 시아출판사 / 2000년 2월
평점 :
구판절판


이 리뷰는 미야베 미유키가 지은 소설『화차』를, 한국어로 번역된 소설이 아니라, 일본어 원문으로 읽은데 대한 것이다.

그러나 내용은 100% 똑같다, 고 믿고 이 리뷰를 쓴다.

 

소설은, 주인공의 먼 친척이 되는 청년이 주인공한테, 행방불명이 된 자기의 약혼자를 찾아 주도록 부탁하는 일부터 시작한다.

부탁받은 주인공은 처음에는 그녀의 직장, 친구관계를 조사하면 곧 본인을 찾을 수있으리라고 생각하는데, 조사를 계속해 가는 과정에서, 그녀가 놓여진 환경의 기괴함, 문제의 심각함을 알아 차리기 시작한다.

 

젊고 아름다운 여성앞에 가로 막는 비참한 과거.

주인공이 찾아 내려는 그 여성은, 자신의 암흑의 과거를“청산하기 위해서” 온갖 수단을 사용하면서 다른 사람의 “인생”을 빼앗아 낼려고 하고 있고 또 빼앗아 내었다.

 

그녀가 자신과 아무 상관이 없고 아무 잘못도 없는 사람의“인생을 빼앗아 내는 일”자체에는 동감 할 여지가 전혀 없다.

그런데 나는, 제발 그녀가 심각한 죄를 범하고 있지 않음을 빌면서 읽었다.

그녀가 놓인 과거의 많은 사건이나 처지는, 그녀의 잘못에 의한 것이 아닌데 상상도 못할 정도로 비참하였고, 뭣보다도 자기도 똑 같은 처지로 될 위험성이 늘 있다는 공포심을, 읽는 사람에게 불러 일으키기 때문이다.

 

미야베 미유키가 지은 소설에는 추리소설이 많다.

거기서는 많은 사람이 살해되거나 살해하기도 한다.

그러나 미야베 미유키의 소설에서는 뭔가 설명하기 어려운“밝음”이 있다.

내가 생각하기에 그것은 등장인물의 묘사에 몹시 깊이가 있다는 점, 즉 사람은 어두운 처지에 있으면서도 성격상의 밝은 부분을 숨길 수가 없다는 것. 사람이란 것은 다양한 성격을 가지고 있다는 점에 입각한, 사람의 묘사가 매우 잘 하기 때문일 것이다.

특히 미야베 미유키는, 어린이나 소년의 묘사가 매우 잘 한다는 정평을 가지고 있다.

이 소설『화차』에서도 주인공의 아들이 등장하는데, 그의 존재가 기괴한 줄거리에 하나의 평온함을 마련해 주듯이 느껴졌다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
화두 1
최인훈 지음 / 문이재 / 2002년 4월
평점 :
품절


내가 지금까지 인식해 왔던 “소설”이란 개념은 이“화두1, 2”에는 적용하지 못하였다.

그건 아마도 내가“소설”에 대해서 덜 이해  해왔기 때문이였다.

 

나는“소설”을 순수 오락의 한 형태로만 인식해 왔다.

거기에는 일관적인 줄거리가 있고, 한명 혹은 여러명의 등장인물이 있으며, 그 사람들의 주변에서“사건”이 일어나고, 여러 과정을 헤쳐서 해결해 나가는, 기본은 픽션이지만, 사실 혹은 역사적사건에 대해서 서술 하는 경우도 있고... 그 정도로 밖에 인식 해오지 안했다.

“소설”의 한 부분이라면 그것이라도 맞는데, 그건 극히 좁은 범위였던것 같다.

사전을 펼쳐 보니, “소설”이란“산문형식을 기본으로 하여, 작가가 생각하는 여러가지 이야기, 줄거리를 자유로이 표현한 문학의 한 형태”라고 쓰여져 있었다.

즉“소설”이란“자유”다.

 

이 소설“화두1, 2”는 그야말로 소설이다.

구성은 회고록이고 기행문이며, 작가자신의 정신세계의 표명이고 예술론의 전개가 있다고 생각하면, 사회현상이나 자연계에 대한 철학적인 고찰이 있으며, 또 사건도 있었다.

결국 나는 이 소설중에서 작가의 일관적인 테마를 느끼지 못하였다 ( 물론 그 테마란“화두”일 것이지만 ). 이 소설은 나에게 있어서는 읽기가 어려운 작품이였다.

 

이 소설을 읽을면서, 알라딘의 리뷰의 중요성을 재인식했다.

또 이 작가, 최인훈선생은 한국문학회에서 매우 고매한 분이신데, 이 선생의 작품을 즐기려면 적어도 이“화두1, 2”이외의 작품을 먼저 많이 읽어 봐야 할 것이다. 그리고 나서 최인훈선생의 작품의 우수성, 그러한 것을 느꼈을 때에 이“화두1, 2”를 읽으면 더 이 작품의 훌륭함을 느낄 수 있을 것이라고 믿는다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
비밀 1
히가시노 게이고 지음, 이선희 옮김 / 창해 / 2002년 10월
평점 :
절판


 

리뷰는 히가시노 게이고가 지은 소설『비밀』을 한국어 소설이 아니라, 일본어 원문으로 읽은데 대한 것입니다. 그러나 내용은 100% 똑같다, 믿고 리뷰를 씁니다.

 

여러가지 읽은 히가시노 게이고 의 소설중에서 TOP급의 작품이라고 생각합니다.

 

한마디로 말하면, 눈물이 흐르는 것을 참아내는데 애먹었습니다.

눈물은 슬품의 눈물이고, 감동의 눈물이고, 안타까움의 눈물이였습니다.

 

『자기가 가장 사랑하는 사람에게 무엇을 해주면 가장 행복할것일까』

이러한 말이 나의 마음속에 화살과 같이 꽂혀졌습니다.

자기 딸을 위해서라면, 아마, 나는 자기 몸을 희생시켜도 웃으면서 죽어갈 있을것이다, 그럼 자기 아내에 대해서는 어떨까

이러한 명제를 나에게 들이댄 소설이였습니다.

 

마지막에 아내가 남편에게 숨기려고 한『비밀』은, 어린 딸이 있는 나에게 있어서 너무 안타까운『비밀』였습니다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |다음 다음 | 마지막 마지막