산에는 꽃이 피네 - 열두 개의 달 시화집 四月 열두 개의 달 시화집
윤동주 외 지음, 파울 클레 그림 / 저녁달고양이 / 2018년 5월
평점 :
장바구니담기


그림은 말없는 시이고, 시는 말하는 그림이다.”

 

시화집 뒤표지에 적혀 있는 <열두 개의 달 시화집 시리즈>를 설명해주는 문장이다. 시리즈 이름에서 알 수 있듯, 이 시리즈는 1년 열두 달 전 12권으로 기획된 시화집이다. 시와 그림이 함께 실려 있다. 1365, 하루에 시 한편 씩 묵상할 수 있도록 365+1편의 시와 500여 점의 명화가 함께 실려 있다.

 

열두 달 가운데 봄이 약동하는 4월 시화집의 제목은 산에는 꽃이 피네이다. 4월의 명화는 파울 클레라는 작가의 작품들이 실려 있다. 시는 윤동주 시인을 비롯한 19명의 시인들 시가 실려 있다.

 

4월이란 시기로 인해 봄을 노래하는 시들이 대부분이다. 시화집은 한 손에 쏙 들어갈 만큼 자그마한 크기여서 휴대하기에 좋다. 언제나 가방 속에 넣고 다니며, 하루에 한 편씩 시를 음미하고, 그림을 감상하며, 그림이 보여주는 시를 들을 수 있고, 시가 말하는 그림을 볼 수 있다.

 

시집에 실린 시들을 묵상하는 가운데, 유독 끌리는 시가 있다. 정지용 시인의 <해바라기 씨> 란 시다. 옮겨본다.

 

해바라기 씨를 심자. / 담모통이 참새 눈 숨기고 / 해바라기 씨를 심자. //

누나가 손으로 다지고 나면 / 바둑이가 앞발로 다지고 / 괭이가 꼬리로 다진다. //

우리가 눈감고 한밤 자고 나면 / 이실이 나려와 가치 자고 가고, //

우리가 이웃에 간 동안에 / 해ㅅ빛이 입마추고 가고, //

해바라기는 첫시약시 인데 / 사흘이 지나도 부끄러워 / 고개를 아니 든다. //

가만히 엿보러 왔다가 / 소리를 깩! 지르고 간놈이 - /

오오, 사철나무 잎에 숨은 / 청개고리 고놈 이다.

정지용, <해바라기 씨> 전문

 

오늘 우리의 맞춤법과 다른 표현들이 눈에 많이 띤다. 그래서인지 더 예스러운 시간의 힘이 담겨 있는 것 같기도 하고.

 

얼마 전 텃밭에 상추와 결명자 씨앗을 조금 심었다. 상추는 어느덧 제법 자라 속아내 줘야 할 지경이지만, 결명자 요 녀석들은 한 달이 지나는데 싹을 틔울 기미가 없다. 아무래도 조금 일찍 심은 것 아닌가 걱정하며, 언제나 싹을 틔울까 들여다보곤 하지만, 시인이 노래한 해바라기 시처럼 부끄러움을 타는 걸까? 감감 무소식이다.

 

어쩌면 우리의 삶이 이와 같다는 생각을 해본다. 우리가 기대하는 바가 있고, 꿈꾸는 것들이 있어, 그 일을 위해 씨앗을 뿌리지만, 싹이 트지 않고 열매도 멀기만 하다. 그럼에도 시인이 노래한 시처럼, 여전히 심고, 다지며, 밤새 이실도 내리고, 해ㅅ빛도 입 맞추길 바라며, 기다리면 어느 샌가 싹이 솟아나 금세 꽃을 피우지 않을까?(해바라기가 싹이 나 자라는 모습을 보면, 하루가 다르게 크는 걸 느낄 수 있다. 우리 집 조그마한 텃밭 한쪽엔 해바라기 씨앗에서 자란 싹들이 제법 실하게 자라고 있다.) 4: 산에는 꽃이 피네를 펼치며, 우리 삶에도 언제나 예쁜 꽃들이 가득 피어나길 기대한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo