이사벨 고댕, 지도 제작자의 아내 - 아마존의 위대한 탐험과 사랑
로버트 휘터커 지음, 김소연 옮김 / 조선일보사 / 2004년 8월
평점 :
품절


  18세기 지구가 어떤 모양인가에 대한 논쟁을 과학적 탐사로 해결하려 파견된 프랑스 아마존 탐사대와 탐사대의 보조원이었던 장 고댕의 아내 이사벨에 대한 이야기.

과학과 정치, 아마존의 복잡한 풍광, 이주 세력의 인디언들에 대한 살인적인 차별과 억압정책등..복잡 다단한 당시 정세와 이야기를 비교적 잘 풀어 놓은 것은 좋았다.

하지만 문제는 작가가 생각하는 것만큼 이사벨 고댕의 남편찾아 삼만리가 감동적이 아니었다는 것.
프랑스로 가게되면 데리러 오겠다고 하며 떠났다가 19년동안 발이 묶여버린 남편을 찾아 아마존을 헤맨 이사벨의 이야기가 흥미 있는 이야기 소재이긴 하지만,후대에 남겨져 기록이 되어야만 할 정도로 가치 있는 것인지는 모르겠다.

그보단 내겐 8년동안 무모해보일정도로 대단한 열정으로 지구를 관측하고 기록해간 프랑스 탐사대의 이야기가 더 흥미로웠었다.그들이 증명하기 위해 목숨걸로 애를 쓴 것들이 이젠 당연한 것으로 받아들여 지는 시대니,과거의 희생은 그렇게 묻히고,그들의 수고를 누가 알아 줄 것인가 ,그들이 가여웠다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
통역사
수키 김 지음, 이은선 옮김 / 황금가지 / 2005년 9월
평점 :
품절


 
드디어 재미 교포 작가중에서도 역량있는 작가가 나온것 같다.

2개국어를 하는 자의 애환을 다룬것 인줄 알았는데,읽어보니 부모의 살해를 둘러싼 미스테리를 풀어가는 스릴러였다.

타국에서 같은 처지인 불법 이민자들을 짓밟고 팔아넘겨며 생존해 나가는 부모와 영어를 못하는 그 부모를 통역해주다 그 원죄를 나누어 가지게된 큰 딸 ,언니 그레이스.

그리고 언니의 비호 속에 자신이 아무것도 모른다는 것을 알지 못한 채  그저 유부남과 달아났다는 불명예때문에 가족으로부터 버림받은 줄 알고 사는 동생 수지의 처절한 가족사다...

계속 읽게 만드는 스릴러가 아니라도 읽어내려갔을 거란 생각이 들 정도로 수키 김은 글을 잘 쓴다.

인물의 성격과 상황 설정도 자연스럽고.단서를 쫓아가는 와중에 너무 쉽게 다음 단서들이 튀어나온다는 단점만 빼면 스릴러로써도 합격점이라 본다.

타국에서 이민자로 산다는 것에 대한 황당함들이 설득력있게 서술되어 있으며 같은 민족임에도 한국에 대한 이해가 한참  뒤떨어지는 것을 보면서

이민자로써 한국을 이해한다는 것이 어렵다는 것을 실감했다.

늘 미국교포의 책을 읽으면 느끼는 것이지만.이제 한국도 잘 살거든?그리고 그렇게 미개하지 않거든?우리 한국인도 지성인 많거든?합리적이고 이성적이고 백인 만큼 똑똑하거든?

백인 주류의 시각에서 바라보는 동양인에 대한 편견에 잡혀사는 교포를 보면 한바탕 어깨를 흔들며 말해주고 싶어진다."너도 한민족이거든!!! 넌 백인이 아니야!"

그래도 그 중에선 비교적 균형이 잡힌 책으로 기억될 것 같다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
소파 전쟁 - 박혜란의 블랙 콩트
박혜란 지음 / 웅진지식하우스 / 2005년 12월
평점 :
절판


 
도무지 왜 이런 책을 "과감히" 내야 한다고 자신했는지 모르겠다.

TV도 안 보시나...'사랑과 전쟁'이나 저녁  뉴스만 열심히 봐도 다 아는 얘기를 누가 책을 통해 읽고 싶어한다고...

자신에게 재밌다고 그걸 다른 이들도 재밌어 할거라고 생각하면 오산이지.

특이하게 잘 쓴 것도 아니고 지루하다.

누가 이 글을 읽을까? 왜? 그것이 궁금하다.

난 김 혜란 여사님의 평소의 글솜씨를 기대해서 였지만.여사님! 수필이 낫습니다요.소설은 꿈으로 남겨 두심이 어떠하실른지...

참, 잘 생긴 황우석씨에 대한 언급도 나온다.이정도면 재난 수준이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사랑의 유산 대교북스캔 클래식 5
루시 M. 몽고메리 지음, 오현수 옮김 / 북스캔(대교북스캔) / 2005년 10월
평점 :
절판


  빨강머리 앤의 작가  몽고메리의 작품이다.

예상을 깨고 그럭 저럭 재밌었다.심심한 아동 도서 정도겠지 ,몽고메리는 "빨강...앤"외에는 읽을만한게 없을 거야 하면서 집어 들어 들엇는데,아니었다.시대를 뛰어넘어 재밌었다.

괴팍하고 사람들 골려주며 사는게 유일한 재능이자 낙인  일가의 어른 베키아줌마는 죽을 때가 되자 일가의 사람들을 모아놓고 일가의 유산인"단지"를 상속하는 자를 1년뒤에 결정하겠다고 발표하는데.낭만적인 역사를 가진 "상당한 재산적 가치"가 있다고 추정되는 단지를 상속받기 위해 사람들은 저마다 상속인이 되기 위한 작전에 돌입한다.

그들의 유쾌한 소동들이 작가의 인물에 대한 적절한 통찰력과 더불어 양념처럼 곁들여진 능청떠는 유머까지 합세해 아주 재미있게 그려졌다.

 '빨강머리 앤'에서 보는 것과 같은 유머와 엉뚱함. 과장 없는 이야기 전개.인간 자체를 그대로 보는 통찰력과 그래도 사랑을 예찬하고 사람들을 사랑으로 맺어주려는 상냥함으로 누구나 읽는다 해도  부담이 없지 않을 까 한다.

군더더기 없고 쉽게 읽히며 지루하지 않고 ,등장하는 이야기와 상황들이 허를 찌르며 ,신랄하기도 하지만 언제나 인간에 대해 긍정적인 작가의 품성도 덤으로 느껴볼 수있다.

따스하고 재밌지만 그렇다고 시시하진 않다.부담없이 읽을 수 있는 매력적인 소설임...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
법정의 아이들 - 미세기 다큐멘터리
윌리엄 에이어스 지음, 양희승 옮김 / 미세기 / 2004년 1월
평점 :
절판


  시카고 소년원의 아이들을 가르치는 선생님과 그 아이들, 그리고 소년범죄에 대한 편견과 소년범죄를 줄이기 위한 방안들을 제시한 책이다.

여지껏 읽었던 소년원 아이들에 대한 책들 중에서는 문학성과 재미는 다소 떨어진다.

그것은 우선  저자의 직업이 교수이고 ,아이들의 문학성 고취나 그들의 능력을 알리려 이 책을 썼다기 보다는 ,그 아이들을 어떻게 좋은 방향으로 이끌어  본인들도 지긋해하는 이 감옥에 다시 발을 들여놓지 않게 할까 하는 것에 주안점을 두었기 때문이다.

저자가 강조하는 것은 소년원에 온 아이들이 대부분 학대받은 가정에서 자란 피해자라는 것이다.아동학대가 방치되고,결국 그 아이들이 사람들이 경악하게 되는 10대 범죄자로,죄수로 변하게 되는 과정들을 사람들이 이해하고 ,단지 격리와 경멸, 편견에만 사로잡히지 말고 그 아이들에게 갱생의 기회를 주기를 바라는 마음이 담긴 책이다.

소년원의 아이들의 다양한 모습들과 그들을 제대로 존중하고 이해하려는 몇몇 생각깊은 선생님들의 모습은 그래도 어디나 희망은 있다는 생각을 하게 해준다.

솔직하고 현실적이며 현실을 바라보는 것에는 통찰력이 있는 편이다.

법조계나 소년원에 계신 분,교정원 사람들이 읽으면좋을 것 같다.

청소년이 읽기에는 다소 복잡한 듯 보인다.문학서적은 아니니까.

 

이 책을 읽으면서 안타까운 것은 이 책이 웬일인지 엉성하게 만들어졌다는 것이었다.

책을 펼치자 마자 필자가 1994년에 태어났다는 오타가 눈에 들어오지 않나,번역은 또 잘 나가다가도 "그"와 "그녀"를 구분하지 않고 모두 "그"로 통일해 놓아서 누구를 지칭하는 건지 도무지 헷갈리게 해 놓지 않나.원서를 읽지는 않았지만 웬지 말이 안 통하는 부분도 있는것 같고.

아내와의 대화도 상사와 대화하는것처럼 어색했다.

제발..번역하시는 분! 양성평등을 주창하시는 분이라서 그랬는지, 아니면 '그' 자 뒤에 "녀"자를 붙이는 것이 귀찮아서 그랬는지는 모르지만,여자를 지칭할 때는 "그녀"라고 해주시와요.

헷갈리다 짜증납니다요.원서를 읽으니 본인은 헷갈릴 리 없지만, 번역본을 읽는 우리 독자는 읽다가 갑자기 사라진 "그녀"와 갑자기 등장한 "그'가 동일한 인물인지 아니면 책 위에 등장한 다른 인물인지 찾아야 한다니까요?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo